Английский - русский
Перевод слова Speed
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Speed - Быстро"

Примеры: Speed - Быстро
Due to the speed at which the integration process took place in North Kivu, many weapons stockpiles remained personalized and hidden away in secret caches, and children who had been previously recruited into the armed movements were integrated into the new FARDC structures. Поскольку этот процесс интеграции в Северном Киву прошел очень быстро, то информацией о многих запасах оружия и тайных местах его хранения по-прежнему владеют отдельные лица, а дети, которые прежде были завербованы в вооруженные движения, были интегрированы в новые структуры ВСДРК.
The problem is, we know only so much about that region, and you are exploring that region at an incredible speed. Проблема в том, мы, конечно, что-то знаем об этой области, но вы собираетесь гонять по ней очень уж быстро.
The Proliferation Security Initiative, an activity which you named in your opening statement, is a network of cooperation aimed at building national capacities to act with speed and effectiveness, and in partnership, to stop WMD proliferation. Инициатива по безопасности в области распространения, деятельность которой вы упомянули в своем вводном слове, представляет собой сеть сотрудничества с целью укрепления национальных потенциалов, с тем чтобы быстро и эффективно и в партнерстве предпринимать действия с целью пресечь распространение ОМУ.
Regarding the 93 additional posts for the Department of Peacekeeping Operations approved by the General Assembly in resolution 55/238, he said that the recruitment process, which had been conducted by the Department in cooperation with the Office of Human Resources Management, had proceeded with exceptional speed. Обращаясь к вопросу о 93 дополнительных должностях для Департамента операций по поддержанию мира, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/238, он говорит, что процесс найма персонала, проводившийся Департаментом в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов, шел чрезвычайно быстро.
(b) At the end of the previous segment, the speed control lever shall be moved rapidly to, and held in, the wide open position for 10 +- 1 seconds. Ь) В момент окончания предыдущего сегмента рычаг управления частотой вращения необходимо быстро передвинуть и затем удерживать в положении широкого открытия в течение 10 +- 1 с.
Therefore, the European Union considers it necessary to ensure greater security in outer space and believes that a pragmatic and incremental process can assist in achieving this goal with the rapidity that the speed of expansion requires. И поэтому Европейский союз считает необходимым обеспечивать больше безопасности в космическом пространстве и полагает, что прагматичный и поступательный процесс может помочь достичь этой цели так быстро, как того требует скорость расширения.
The recent incident in Malakal illustrates the volatility of the environment along the North-South border, and the speed with which the security situation can deteriorate. Недавний инцидент в Малакале говорит о нестабильности обстановки на границе между Севером и Югом и о том, насколько быстро ситуация в плане безопасности может ухудшиться.
While institutions could rapidly change their practices and model statements in response to problems that arose, the Commission could not react with the same speed and therefore had traditionally been more cautious, particularly in rapidly evolving situations. В то время как учреждения могут быстро вносить изменения в свою практику и типовые заявления, реагируя на возникающие проблемы, Комиссия не может реагировать с такой же скоростью и поэтому традиционно проявляет более осторожный подход, особенно в быстроразвивающихся ситуациях.
Projects in the two countries are being approved by the respective steering committees in an incremental manner, depending on the speed at which detailed submissions have been prepared and vetted in a technical review. Проекты в этих двух странах утверждаются соответствующими руководящими комитетами постепенно, в зависимости от того, насколько быстро готовится и проверяется в ходе технического обзора подробная представляемая документация.
I am proud of the speed and efficiency with which the Agency established an effective nuclear security programme, which has provided $50 million in equipment, training and other assistance to member States over the last three years. Я горжусь тем, насколько быстро и результативно Агентство разработало и внедрило эту эффективную программу ядерной безопасности, в рамках которой за последние три года государствам-членам было предоставлено оборудования, специализированное профессиональное обучение и иного рода помощь на общую сумму в 50 млн. долл. США.
I know I can't throw as fast as you but I think you'd be impressed with my speed. Знаю, что не могу бросать его так быстро, как ты, но думаю, ты будешь впечатлён моей скоростью.
Societies with lower levels of inequality outperform highly unequal societies in their rate of growth, ability to sustain growth and speed of recovery from economic downturns. Общества с более низким уровнем неравенства опережают общества с очень высокими показателями неравенства по темпам экономического роста, способности его поддерживать и возможностям быстро преодолевать экономический спад.
speed of execution in the phrase, and as they pass the feelings to your face. вы быстро произносите начало каждой фразы, и у вас на лице отражаются все ваши чувства.
To give you a sense of the speed, the scale: the computer is just so amazingly fast, O.K.? Чтобы вы понимали разницу в скорости: компьютер работает невероятно быстро, правда?
Mike, I trust that you'll bring Jesse up to speed on your side of the business? Майк, я надеюсь что ты быстро обучишь Джесси вести дела за тебя?
Teri, we need to get you up to speed... on the operation of the auto flight system... specifically how to use the autopilot... before we can begin to discuss your descent. Тери, нам нужно быстро обучить тебя... управлению автоматической летной системой... особенно тому, как пользоваться автопилотом... прежде, чем мы сможем начать обсуждать Ваше снижение.
It is envisaged that South-South relations would enable countries not benefiting from globalization to learn winning strategies through exchange of ideas, resources, skills and knowledge with countries that have successfully adjusted to globalization and raised living standards at unprecedented speed in recent years. Предполагается, что связи по линии Юг-Юг позволят странам, не воспользовавшимся благами глобализации, ознакомиться с успешными стратегиями в этой области через обмен идеями, ресурсами, навыками и знаниями со странами, которые успешно адаптировались к условиям глобализации и в последние годы беспрецедентно быстро подняли уровень жизни.
Finally, I would like to commend the work of our domestic law enforcement and other agencies that have reacted to the incident with such speed and professionalism. The incident serves as a reminder that no State is immune from the scourge of terrorism. Наконец, я хотел бы отметить работу наших внутренних правоохранительных органов и других учреждений, которые быстро и профессионально отреагировали на этот инцидент, который служит напоминанием о том, что ни одно государство не застраховано от бедствия терроризма.
To call upon all negotiating parties at the Sudanese peace talks on Darfur in Abuja to work with determination and speed to reach a final and comprehensive settlement agreement on the Darfur crisis during the current round of negotiations; призвать все стороны, участвующие в межсуданских мирных переговорах по Дарфуру в Абудже, работать целенаправленно и быстро, чтобы в ходе следующего раунда переговоров придти к договоренности об окончательном и всеобъемлющем урегулировании кризиса в Дарфуре;
She was in meetings from 9:00 A.M. to 1:30, leaving her a 90-minute window to buy Haley's dress, see Stan at Best Buy for Alex's present, then speed home, where she could start baking the cupcakes, Она была на встречах с 9 утра до 13:30, потом полуторачасовое окно, чтобы купить платье для Хейли, встретиться со Стэном в ЛучшейПокупке насчёт подарка Алекс, потом быстро домой, где она могла бы начать печь кексы,
To give you a sense of the speed, the scale: the computer is just so amazingly fast, O.K.? Чтобы вы понимали разницу в скорости: компьютер работает невероятно быстро, правда?
Well, if I had her speed, Если бы я так быстро бегала,
The media had been empowered by advances in information and communication technologies, in particular with the use of the Internet, which had the ability to deliver text, sound and video at increasing speed and decreasing cost. С развитием информационных и коммуникационных технологий возможности средств массовой информации быстро растут, в частности благодаря использованию Интернета, который позволяет передавать текстовые и звуковые сообщения и видеоматериалы все быстрее и при все меньших затратах.
Opportunities to enter and to expand activities in foreign markets, or even just to withstand foreign competition in domestic markets, depended more and more on technological capabilities and the speed with which firms could use them to adjust to the changes in competitive conditions. Возможности для налаживания и расширения операций на иностранных рынках или даже просто способность выдерживать иностранную конкуренцию на внутренних рынках все в большей степени зависят от технологического потенциала, а также от того, насколько быстро компании могут использовать его для адаптации к изменениям в условиях конкуренции.
This incident was remarkable not only for the speed and efficiency with which the ransom demands were made and met but also for the fact that the incident occurred almost entirely in the presence of foreign naval forces which escorted the vessel out to sea upon its release. Этот инцидент был примечателен не только тем, насколько быстро и эффективно было выдвинуто и удовлетворено требование о выплате выкупа, но и тем, что инцидент происходил фактически в присутствии иностранных военно-морских сил, которые после освобождения сопроводили судно в море.