of straddling and highly migratory fish species |
Сохранение и рациональное использование трансграничных и далеко мигрирующих видов рыб |
Various species of fish are now the subjects of treaties and regulatory systems, mostly of a regional nature. |
Различные виды рыб являются предметом договоров и правовых систем в основном регионального характера. |
It was also indicated that all commercial fish species were now subject to CCAMLR regulations. |
Отмечалось также, что все промысловые виды рыб в настоящее время охватываются нормативными актами КСМЖРА. |
However, some fish species continue to be threatened by indiscriminate fishing. |
Однако некоторым видам рыб по-прежнему грозит исчезновение из-за чрезмерного вылова. |
The ongoing taxonomic analysis has identified more than 200 species of fish and 74 species of squid. |
В результате продолжающегося таксономического анализа идентифицировано более 200 видов рыб и 74 вида головоногих. |
Mexico established provisions for highly migratory species to monitor catches using traceability systems for marketing catches of species and by-catch associated with the protection of marine species. |
Мексика ввела в действие законодательные нормы в отношении далеко мигрирующих видов рыб в целях мониторинга вылова с использованием систем отслеживания реализации улова промысловых рыб и прилова в контексте усилий по охране морских видов. |
It is home to 70 hard coral species, 36 soft coral species, 500 species of fish and hundreds of invertebrate species. |
Кроме того, на рифе обитают: 70 видов твёрдых кораллов, 36 видов мягких кораллов, 500 видов рыб, сотни видов беспозвоночных. |
Acute toxicity tests have been conducted with trichlorfon technical on 12 species of freshwater fish and 10 species of freshwater invertebrates. |
В отношении технического трихлорфона были проведены испытания на острую токсичность на 12 видах пресноводных рыб и 10 видах пресноводных беспозвоночных. |
One delegation highlighted the threat of underwater noise pollution to at least 55 marine species, including 20 commercially valuable species of fish, and encouraged further studies on these links. |
Одна из делегаций отметила, что шумовое загрязнение подводной среды представляет угрозу для по меньшей мере 55 морских организмов, включая 20 видов рыб, представляющих коммерческую ценность, и рекомендовала провести дальнейшие исследования на эту тему. |
Highly migratory fish species include tuna and tuna-like species, oceanic sharks, pomfrets, sauries and dolfinfish. |
К далеко мигрирующим видам рыб относятся тунцовые и тунцеподобные виды, океанские акулы, морские лещи, сайры и корифены. |
Twelve threatened species live within the reef: 10 fish species, the green turtle, and the spinner dolphin. |
Двенадцать исчезающих видов живут в районе данного рифа: 10 видов рыб, зеленые черепахи и длиннорылые продельфины. |
Tests on twelve species of fish in the lagoon showed all but one of those species had high levels of PCBs. |
Испытания на двенадцати видах рыб в лагуне показали, что все, кроме одного из этих видов, имели высокие уровни ПХБ. |
The 72 fish species include 4 species endemic to the area, including Danio quangbinhensis. |
Среди 72 видов рыб, живущих в парке, имеется четыре эндемика, в том числе Danio quangbinhensis. |
They include presence and absence of key fish species, and fraction of observed invertebrates relative to expected number of species. |
Они включают наличие и отсутствие важнейших видов рыб, а также отношение наблюдаемого количества видов беспозвоночных к ожидаемому. |
Freshwater species: Arctic char, lake trout, burbot and additional fish including other species, in response to local concerns. |
Пресноводные виды: арктический голец, озерная форель, налим и дополнительные разновидности рыб, включая другие виды, с учетом местных потребностей. |
The regional seas of the area are rich in species diversity, with more than 330 species of corals, 200 species of crabs, 20 species of marine mammals and more than 1,200 species of fish present in both Red Sea and the Gulf. |
Региональные моря этого района имеют богатое видовое биоразнообразие, представленное более чем 330 видами кораллов, 200 видами крабов, 20 видами морских млекопитающих и более чем 1200 видами рыб, обитающих как в Красном море, так и Персидском заливе[177]. |
Almost 1,400 species of marine plants and animals, including more than 40 species of stony corals and 500 species of fish, live on the Florida Reef. |
Почти 1400 видов морских растений и животных, в том числе более 50 видов мадрепоровых кораллов и 500 видов рыб, живут на Флоридском рифе. |
He described 1,096 species of fish, 556 species of amphibians, and 872 species of reptiles. |
Он дал научное описание 1096 видам рыб, 556 видам амфибий и 872 видам рептилий. |
Contamination of wild fish stocks, including from parasites and disease transmitted from farmed species to wild species, can also create a significant source of food insecurity or even a public health hazard. |
Заражение запасов дикой рыбы, в том числе паразитами и болезнями, передаваемыми от искусственно выращиваемых рыб диким видам, может также создавать значительный источник отсутствия продовольственной безопасности или даже опасности для здоровья населения. |
Owing to the reduction of stocks of valuable species such as cod in the North-east Atlantic, fishing companies and industries have started to look for fish species that were not considered sufficiently valuable earlier. |
В условиях сокращения запасов такой ценной промысловой рыбы, как треска в северо-восточной части Атлантического океана, рыболовецкие компании и предприятия стали обращать внимание на те виды рыб, которые раньше не считались достаточно ценными. |
There are about 2,546 species of fishes (about 11% of the world species) found in Indian waters. |
В водах Индии обнаружено около 2546 видов рыб (около 11 % мировой ихтиофауны). |
The Indus is inhabited by 25 amphibian species and 147 fish species of which 22 are found nowhere else in the world. |
Область является местом обитания для примерно 25 видов амфибий и 147 видов рыб, из которых 22 встречаются только в Инде. |
This lack of habitat diversity results in a lack of species diversity, so the zone supports less than 2% of the world's known fish species. |
Однообразие условий среды обитания обуславливает отсутствие видового разнообразия - в этой зоне обитает всего 2 % известных видов рыб. |
There is no doubt that fisheries, including those exploiting straddling stocks and highly migratory species, have an impact on the ecosystem, reducing species abundance and reproductive capacity, possibly affecting habitats and genetic diversity. |
Не вызывает сомнений, что рыбный промысел и в том числе эксплуатация трансзональных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб оказывают определенное воздействие на экосистему, приводя к сокращению разнообразия и репродуктивной способности видов, а также, возможно, отражаясь на местах их обитания и богатстве их генофонда. |
Using these models, Kuwait estimates the lost biomass in commercially valuable species, including finfish and shrimp, and categorizes each species into one of three trophic levels. |
С помощью этих моделей Кувейт оценил потери биомассы коммерчески ценных видов, в том числе плавниковых рыб и креветок, и отнес каждый вид к одному из трех трофических уровней. |