The Zambezi also supports several hundred species of fish, some of which are endemic to the river. |
В Замбези обитает несколько сотен видов рыб, некоторые из которых являются эндемиками. |
There live 22 species of fish in the river including salmon and eel. |
В реке водится 22 вида рыб, в том числе такие как лосось, угорь. |
The marine diversity is greatest near the Indian Ocean shore with about 2000 species. |
Максимальное разнообразие морских рыб наблюдается в прибрежных водах Индийского океана (около 2000 видов). |
Of the 42 species of fish found in Scottish fresh waters, only half have arrived by natural colonisation. |
Из 42 видов рыб, обитающих в пресных водах Шотландии, только половина появилась там в результате естественной колонизации. |
41.24% of all known species of fish are found in fresh water. |
41,24 % всех известных видов рыб встречаются в пресной воде. |
Fish have a range of physiological tolerances that are dependent upon which species they belong to. |
У рыб есть диапазон физиологической терпимости, который зависит от того, к каким разновидностям они принадлежат. |
Freshwater ecosystems contain 41% of the world's known fish species. |
Пресноводные экосистемы содержат 41 % всех известных в мире видов рыб. |
After the dogs study the effects of helplessness have been tested in species from fish to cats. |
После изучения собак эффекты беспомощности были протестированы в видах от рыб до кошек. |
Coral reef areas around the island are known for their large variety of fish species. |
Район кораллового рифа вокруг острова известен своим большим разнообразием видов рыб. |
Lake Chad has 179 species of fish which feed on vegetation, phytoplankton and zooplankton. |
В озере Чад живут 179 видов рыб, которые питаются растительностью, зоопланктоном, фитопланктоном. |
Such fish species as herring are fished in the Caspian Sea. |
Такие виды рыб, как сельдь, вылавливаются в Каспийском море. |
Diclofenac has been shown also to harm freshwater fish species such as rainbow trout. |
Было показано, что диклофенак также вредит пресноводным видам рыб, таким как радужная форель. |
Several species are traded as aquarium fish. |
Многочисленные виды продают в качестве аквариумных рыб. |
In contrast, deep water benthic species, are in orders that include many related shallow water fishes. |
И, напротив, глубоководные донные виды принадлежат к отрядам, которые включают многих рыб, обитающих на мелководье. |
Coral species found in Puerto Rican reefs are representative of the general Caribbean fauna. |
Виды рыб коралловых рифов Пуэрто-Рико являются репрезентативными для фауны Карибского бассейна в целом. |
The fish species in the park's rivers and streams are not well known. |
Количество видов рыб в реках и озёрах неизвестно. |
This certification guarantees that all Norway Pelagic products of these species originate from sustainable fisheries. |
Данный сертификат вылова MSC гарантирует, что вся продукция этих пород рыб в Norway Pelagic производится без влияния на окружающую среду. |
In the waters of Penza Oblast, there are about 50 species of fish. |
В водоемах Пензенской области насчитывается около 50 видов рыб. |
Around 200 new species of fish have been identified in the last ten years. |
В последние 10 лет в регионе были открыты около 200 новых видов рыб. |
A few species of fish, reptiles, and insects reproduce by parthenogenesis and are female altogether. |
Небольшое число видов рыб, рептилий и насекомых размножаются партеногенезом и все являются самками. |
It's a neurotoxin found in several species of fish. |
Это нейротоксин, содержится в некоторых видах рыб. |
So this is a new species we described, from southern Indiana. |
Это новый вид рыб с юга штата Индиана. |
Its tropical waters teem with more fish species than any other lake. |
Его тропические воды изобилуют столькими видами рыб, как ни одно другое озеро. |
Many of these stocks are among the most commercially valuable species and are, therefore, subject to intense fishing effort. |
Многие из этих запасов рыб относятся к наиболее ценным промысловым видам и поэтому подвергаются интенсивному лову. |
A code of practice is being prepared by FAO to reduce the risks resulting from the international introduction of exotic fish, shellfish and crustacean species. |
ФАО занимается подготовкой кодекса деятельности по уменьшению рисков, являющихся результатом международного разведения экзотических рыб, моллюсков и ракообразных. |