| The Zambezi also supports several hundred species of fish, some of which are endemic to the river. | В Замбези обитает несколько сотен видов рыб, некоторые из которых являются эндемиками. | 
| There live 22 species of fish in the river including salmon and eel. | В реке водится 22 вида рыб, в том числе такие как лосось, угорь. | 
| The marine diversity is greatest near the Indian Ocean shore with about 2000 species. | Максимальное разнообразие морских рыб наблюдается в прибрежных водах Индийского океана (около 2000 видов). | 
| Of the 42 species of fish found in Scottish fresh waters, only half have arrived by natural colonisation. | Из 42 видов рыб, обитающих в пресных водах Шотландии, только половина появилась там в результате естественной колонизации. | 
| 41.24% of all known species of fish are found in fresh water. | 41,24 % всех известных видов рыб встречаются в пресной воде. | 
| Fish have a range of physiological tolerances that are dependent upon which species they belong to. | У рыб есть диапазон физиологической терпимости, который зависит от того, к каким разновидностям они принадлежат. | 
| Freshwater ecosystems contain 41% of the world's known fish species. | Пресноводные экосистемы содержат 41 % всех известных в мире видов рыб. | 
| After the dogs study the effects of helplessness have been tested in species from fish to cats. | После изучения собак эффекты беспомощности были протестированы в видах от рыб до кошек. | 
| Coral reef areas around the island are known for their large variety of fish species. | Район кораллового рифа вокруг острова известен своим большим разнообразием видов рыб. | 
| Lake Chad has 179 species of fish which feed on vegetation, phytoplankton and zooplankton. | В озере Чад живут 179 видов рыб, которые питаются растительностью, зоопланктоном, фитопланктоном. | 
| Such fish species as herring are fished in the Caspian Sea. | Такие виды рыб, как сельдь, вылавливаются в Каспийском море. | 
| Diclofenac has been shown also to harm freshwater fish species such as rainbow trout. | Было показано, что диклофенак также вредит пресноводным видам рыб, таким как радужная форель. | 
| Several species are traded as aquarium fish. | Многочисленные виды продают в качестве аквариумных рыб. | 
| In contrast, deep water benthic species, are in orders that include many related shallow water fishes. | И, напротив, глубоководные донные виды принадлежат к отрядам, которые включают многих рыб, обитающих на мелководье. | 
| Coral species found in Puerto Rican reefs are representative of the general Caribbean fauna. | Виды рыб коралловых рифов Пуэрто-Рико являются репрезентативными для фауны Карибского бассейна в целом. | 
| The fish species in the park's rivers and streams are not well known. | Количество видов рыб в реках и озёрах неизвестно. | 
| This certification guarantees that all Norway Pelagic products of these species originate from sustainable fisheries. | Данный сертификат вылова MSC гарантирует, что вся продукция этих пород рыб в Norway Pelagic производится без влияния на окружающую среду. | 
| In the waters of Penza Oblast, there are about 50 species of fish. | В водоемах Пензенской области насчитывается около 50 видов рыб. | 
| Around 200 new species of fish have been identified in the last ten years. | В последние 10 лет в регионе были открыты около 200 новых видов рыб. | 
| A few species of fish, reptiles, and insects reproduce by parthenogenesis and are female altogether. | Небольшое число видов рыб, рептилий и насекомых размножаются партеногенезом и все являются самками. | 
| It's a neurotoxin found in several species of fish. | Это нейротоксин, содержится в некоторых видах рыб. | 
| So this is a new species we described, from southern Indiana. | Это новый вид рыб с юга штата Индиана. | 
| Its tropical waters teem with more fish species than any other lake. | Его тропические воды изобилуют столькими видами рыб, как ни одно другое озеро. | 
| Many of these stocks are among the most commercially valuable species and are, therefore, subject to intense fishing effort. | Многие из этих запасов рыб относятся к наиболее ценным промысловым видам и поэтому подвергаются интенсивному лову. | 
| A code of practice is being prepared by FAO to reduce the risks resulting from the international introduction of exotic fish, shellfish and crustacean species. | ФАО занимается подготовкой кодекса деятельности по уменьшению рисков, являющихся результатом международного разведения экзотических рыб, моллюсков и ракообразных. |