| In other words, the industrialized countries retained their specialization in industry and automatically became the only ones to profit by its cumulative beneficial effects. | Иными словами, такая специализация выражается в том, что промышленно развитые страны неизменно специализируются на промышленном производстве и автоматически являются единственными, кто извлекает совокупную выгоду из его динамичного развития. |
| There is need for each country to ascertain the extent to which they pursue specialization and encourage local production to derive benefits from trade while enhancing food security. | Каждая страна должна определиться, в каких масштабах будет достигаться специализация и поощряться отечественное производство в интересах получения выгод от торговли и повышения продовольственной безопасности. |
| Several also urged the development of specialization among Committee members, making it clear that specialization would not preclude general discussion. | Некоторые выступающие настоятельно призвали к специализации членов Комитета, указав, что специализация не будет исключать общей дискуссии. |
| Since specialization in some products brings higher growth than in others, governments can play a central role in shaping a nation's specialization patterns, production structure and development. | Поскольку специализация на выпуске определенных видов продукции позволяет добиться более высоких темпов роста, правительства могут играть важную роль в формировании моделей специализации стран, их производственных структур и развития. |
| Since specialization in some products brings higher growth than in others, governments can influence a nation's specialization and thus its development path. | Поскольку специализация на производстве одних товаров может обеспечить более высокие темпы роста, чем при производстве других, государство может влиять на характер специализации страны и путь ее развития. |
| The distinction between some fields is not always clear, for example disciplines, specialization and subject area. | Ь) разграничение между некоторыми полями, такими как, например, дисциплины, специализация и основная область деятельности, не всегда является четким; |
| Some fields are not filled in properly, such as specialization or date of nomination. | с) некоторые поля, такие как специализация или дата назначения, не заполняются надлежащим образом. |
| While this specialization has advanced understanding, European science and policies related to nitrogen have to a significant degree lost sight of the bigger picture. | Хотя такая специализация углубила понимание, более полная картина в значительной мере осталась вне поля зрения европейской науки и политики, связанной с азотом. |
| Psychology (specialization in moral and psychological support in military activities) | психология (специализация - морально-психологическое обеспечение воинской деятельности) |
| The Juvenile Justice Law explicitly envisages specialization of all key stakeholders concerned with juvenile justice and protection, in all stages of criminal proceedings. | В Законе о ювенальной юстиции конкретно оговаривается специализация всех основных его исполнителей, которые участвуют в отправлении правосудия и занимаются защитой несовершеннолетних на всех стадиях уголовных процедур. |
| Centralization and specialization in the French Prosecution | Централизация и специализация в работе прокуратуры Франции |
| Structure of national innovation systems and functional specialization of agencies promoting innovation | Структура национальных инновационных систем и функциональная специализация учреждений, занимающихся поощрением новаторства |
| Opportunities for improving logistics services efficiencies include infrastructure investments, process standardization, specialization, lean inventory practices, and strategic cost and investment sharing alliances between different firms with specific expertise. | К возможностям повышения эффективности логистических услуг относятся инвестиции в инфраструктуру, стандартизация процессов, специализация, оптимизация запасов и стратегические союзы различных фирм, имеющих специфический опыт, благодаря которым они совместно несут расходы и вкладывают инвестиции. |
| The Law explicitly foresees the specialization of all people responsible for the criminal protection of juveniles, in all phases of the criminal proceedings. | В этом законе прямо предусмотрена специализация всех лиц, отвечающих за уголовно-правовую защиту несовершеннолетних лиц на всех стадиях уголовного разбирательства. |
| (c) Skills development, industrial specialization, enterprise learning and institutional change create cumulative, self-reinforcing processes that promote further learning. | с) Развитие навыков, отраслевая специализация, освоение новых знаний предприятиями и институциональные преобразования порождают кумулятивные, самоподкрепляющиеся процессы, способствующие дальнейшему освоению нового. |
| This is because the family specialization is still being implemented and there are only five labour courts in the entire country. | Такое положение обусловлено тем, что специализация по семейным делам еще только разрабатывается, а специалистов в сфере трудовых вопросов насчитывается не более пяти по всей стране. |
| It was essential to know whether such specialization would still allow OIOS to investigate the full range of cases falling within its purview. | Исключительно важно знать, позволит ли такая специализация УСВН по-прежнему производить расследование по всему диапазону дел, входящих в круг его ведения. |
| The main advantage for firms in tapping the market for dynamic products is that diversification into these products or specialization in them does not necessarily require huge investments. | Главное преимущество для фирм при завоевании позиций на рынке динамичных товаров заключается в том, что диверсификация или специализация на этих товарах необязательно требует огромных инвестиций. |
| This differed from the path taken by successful countries in East Asia, where export-led growth was strongly supported by the State, with international and regional coordination, attention was given to the role of research and development, and productivity growth was triggered by specialization. | Этот путь отличается от пути, избранного успешными странами Восточной Азии, в которых рост за счет экспорта получает мощную поддержку со стороны государства в условиях международной и региональной координации и особое внимание уделяется роли НИОКР, а специализация дает толчок росту производительности труда. |
| Trade in global value chains has allowed countries to specialize in specific tasks performed in a certain segment of the production network ("vertical specialization"), opening up opportunities for "fast-track industrialization". | Торговля в глобальных производственно-сбытовых цепочках позволяет странам специализироваться на конкретных задачах, выполняемых в определенном сегменте производственной сети («вертикальная специализация»), благодаря чему открываются возможности для «ускоренной индустриализации». |
| Thus, the diversification and specialization of humanitarian and other related services have made the central coordinating function of the United Nations humanitarian system increasingly challenging. | Таким образом, диверсификация и специализация гуманитарной и другой смежной деятельности дополнительно усложняют задачу централизованной координации деятельности гуманитарной системы Организации Объединенных Наций. |
| Professional training for health-care workers (specialization, that is, specialist training) is carried out in accordance with the Law and programme that includes theory and practice. | Профессиональная подготовка работников здравоохранения (специализация или подготовка специалистов по профессиям) проводится в соответствии с законом и программе, которая включает теорию и практику. |
| Additionally, it is to be noted that in comparison with the previous years, the number of women participating at military courses abroad (training, specialization) has increased. | Кроме того, следует отметить, что по сравнению с предыдущими годами возросло число женщин, обучающихся на военных курсах за границей (профессиональная подготовка, специализация). |
| Moreover, in a given field, an array of clusters can often be found in different locations and with different levels of sophistication and specialization. | Кроме того, в конкретных областях нередко имеется множество объединений, которые расположены в различных пунктах и для которых характеры различная специализация и уровень развития. |
| As stressed by many States, good coordination and the specialization of services handling issues of trafficking in persons were critical factors for success in prevention, protection and prosecution. | Как отмечали многие государства, четкая координация и специализация служб, занимающихся проблемой торговли людьми, имеют решающее значение для достижения успеха в области профилактики, защиты и уголовного преследования. |