Master's degree in juridical sciences (specialization in private law - "Mention assez bien") |
Магистр юриспруденции (специализация - частное право - оценка "хорошо") |
Mr. Fang Hongbo, Vice President of Midea, believes that competition for electric household appliances will eventually depend only on three factors, i.e. specialization, scale and leading total cost. |
Мистер Фанг Хонгбо, вице президент Midea, считает, что конкуренция среди производителей домашних электроприборов в конечном итоге зависит только от трех факторов, специализация, объем и валовые издержки. |
In addition to the "standard task" of conducting national and international correspondence in FIU-related matters, there is specialization within the FIU for the fields of operational/strategic evaluation and groundwork. |
Помимо «обычной работы» - ведение внутренней и международной переписки по вопросам, касающимся ГФР - в Группе практикуется специализация по различным областям оперативной/стратегической оценки и аналитической деятельности. |
Students who pass the State examinations are awarded a national diploma in general medicine with a specialization in military medicine (six-year course of study). |
После сдачи государственных экзаменов выпускникам выдается диплом общегосударственного образца по специальности "Лечебное дело", специализация "Военно-медицинское дело" (срок обучения - 6 лет). |
While there is specialization in the handling of litigation, it is not institutionalized; a given kind of litigation may in practice be assigned to a certain chamber within a court, and as a result some judges become specialists. |
Будучи неинституционализирована, специализация в рассмотрении судебных споров в тех случаях, когда она существует, позволила бы передавать рассмотрение спорных вопросов этого типа соответствующей судебной палате, образованной в рамках судебного органа, что в свою очередь привело бы к специализации некоторых судей. |
Belgium indicated that the specialization of services handling kidnapping incidents was a critical factor for success. |
Бельгия сообщила, что важнейшим условием успеха является специализация служб, занимающихся делами о похищении людей, в состав которых должны входить опытные переговорщики, психологи и специально подготовленные следователи. |
Thanks to this, remarkable improvements have been made in the structure and operational mechanism of these institutions as well as in specialization and qualifications of technical staff, especially at grass-roots level. |
Благодаря этому были значительно усовершенствованы структура и механизм функционирования этих учреждений, а также улучшена специализация и повышена квалификация технического персонала, особенно на низовом уровне. |
So I'm beginning to suspect that our specialization is beginning to impede our progress at best, and at worst, is leading us astray. |
Так что я начинаю подозревать, что наша столь узкая специализация, в лучшем случае, помешает прогрессу, а в худшем - приведёт к неверным выводам. |
The oldest social specialization, the specialization of power, is at the root of the spectacle. |
В основе спектакля лежит самая древняя общественная специализация - специализация власти. |
Main specialization- export of fresh herbs, spices, vegetables and fruits both conventional and organic produce. Second main specialization is flowers. |
Основная специализация - экспорт свежей зелени, фруктов, овощей как конвенциональных, так и органических, и цветов. |
If your preferred specialization or class role isn't covered in these threads, don't be shy! Feel free to ask your fellow players on the Class or Class Role forums for advice. |
Если ваша любимая специализация или классовая роль в этих темах не освещаются, не стесняйтесь спросить совета у других игроков: в вашем распоряжении специализированные форумы классов и классовых ролей. |
The literature on the small-scale sector, however, is virtually silent on the issue of international trade.The small-scale sector often forms part of the following research disciplines and orientations: neo-classical economics, growth linkages in agricultural development, informal sector, flexible specialization, and decentralization. |
2/ Сектор мелких предприятий часто является предметом исследования в рамках следующих научных дисциплин и школ: неоклассическая экономика, связующие факторы роста в сельскохозяйственном развитии, неформальный сектор, гибкая специализация и децентрализация. |
One of the features of late international modernity has been what sociologists have called "functional differentiation", the increasing specialization of parts of society and the related autonomization of those parts. |
Одной из особенностей международной реальности последнего времени стала, по определению социологов, "функциональная дифференциация": растущая специализация частей общества и связанная с этим автономизация этих частей. |
One of its important aspects is due to the economic growth system and to the employments and investments system. They both have historically been dominated by a unilateral feature and specialization for the most part in the domains of real estate and rents domains. |
Один из важных аспектов этой проблемы связан с моделью экономического развития и структурой занятости и инвестиций, для которых характерны ярко выраженная асимметрия и специализация в основном в области торговли недвижимостью и аренды. |
But the vertical specialization was also important to prevent all kinds of empathy with the object of agent who shadowed me didn't know who I was or why I was surveyed. |
Но также важна была и вертикальная специализация, дабы пресечь развитие сопереживания с объектом слежки. Агент, следящий за мной, не знал, кто я или почему за мной следили. |
Natural resource-based exports tend to be better promoters of forward and backward linkages with the rest of the goods- and services-producing sectors in the economy than import-intensive exports such as in the case of the export-processing (maquila) specialization of Mexico and Central America. |
Экспорт природных ресурсов, как правило, в большей степени способствует установлению взаимных технологических связей с остальными секторами экономики, специализирующимися на производстве товаров и услуг, чем интенсивная в импортном отношении экспортная продукция, например специализация Мексики и стран Центральной Америки в переработке экспорта. |
For the personnel of the National Centre for Emergency Care: specialization in matters of emergency pre-hospital practices; and |
для сотрудников Национального центра скорой помощи: специализация по вопросам оказания срочной медицинской помощи до поступления в больницу; |
And so the general, long-term trends of evolution are roughly these five: ubiquity, diversity, specialization, complexity and, I took that and said, OK, what are the long-term trends in technology? |
И таким образом главные долгосрочные тенденции эволюции, грубо говоря, следующие пять: вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация. |
Education: School of Medicine, University of Skopje; specialization in neuropsychiatry, School of Medicine, University of Zagreb; Post-doctoral training, Centre of Alcoholism and Drug Addictions, Zagreb. |
Образование: медицинский факультет Университета Скопье; специализация в невропатологии и психиатрии, медицинский факультет Загребского университета; научная работа после защиты докторской диссертации в Центре по проблемам алкоголизма и наркомании, Загреб. |
Specialization in Human Rights. |
Специализация в области прав человека. |
Specialization in Internal Pathology and additionally in Dermatology-Venerealogy |
Специализация по внутренним болезням и дерматологии-венерологии |
Specialization in Dermatology - Ministry of Health |
Специализация по дерматологии - Министерство здравоохранения |
Specialization in Human Rights. |
Специализация по правам человека. |
Main issues on the table are: possible specialization of the multi-donor trust funds focusing their actions on priority sectors; possible modification of the Government-donor contribution ratio; and streamlining of procedures with a view to easing disbursement |
Основными вопросами, находящимися на рассмотрении, являются: возможная специализация многосторонних целевых фондов доноров на приоритетных секторах; возможное изменение соотношения между взносами правительства и доноров; упорядочение процедур в целях обеспечения более эффективного распределения средств |
Personnel strengthening and specialization in the field of working with the unemployed and employers (the introduction of registration-reporting services, which unburdened employment advisers of administrative work and specialized counsellors for cooperating with employers); |
укрепление и специализация кадров в области работы с безработными и работодателями (внедрение услуг по регистрации и отчетности, которые позволили освободить от административной работы консультантов по вопросам трудоустройства и специальных советников по сотрудничеству с работодателями); |