Английский - русский
Перевод слова Specialization
Вариант перевода Специализированных

Примеры в контексте "Specialization - Специализированных"

Примеры: Specialization - Специализированных
The courses will be fully updated and will comprise the post Port Certificate specialization courses in port management. Курсы будут полностью обновлены и лягут в основу специализированных курсов по управлению работой портов после завершения программы "Управление портовым хозяйством".
It has also provided technical and financial support to schools of nursing in all the states for offering 34 obstetrics specialization courses. Министерство также оказывало техническую и финансовую поддержку медицинским училищам во всех штатах для проведения 34 специализированных курсов по акушерству.
The Chamber's task is to provide training and specialization courses intended for judges, since law faculties primarily train trial lawyers. Задача палаты заключается в обеспечении подготовки и специализированных курсов для судей, поскольку юридические факультеты в основном готовят адвокатов.
With regard to magistrates, judges and prosecutors, universities are responsible for specialization courses and post-graduate degrees. Что касается магистратов, судей и прокуроров, ответственность за проведение специализированных курсов и подготовку аспирантов несут университеты.
Hundreds of women are enrolled in various fields of specialization and in the police force and the army. Сотни женщин работают в специализированных областях и служат в полиции и вооруженных сил.
Regarding the examination period, it is calculated that 2 minutes are required for answering one question as with the other specialization courses. Что касается продолжительности экзамена, расчетное время ответа на один вопрос составляет две минуты, как и в ходе экзаменов, проводимых после других специализированных курсов.
An international technical cooperation project for facilitating improvements in the court system in Belarus through the increased specialization of the courts was developed jointly with the United Nations Development Programme and the Office of the High Commissioner for Refugees. Совместно с ПРООН и УВКБ ООН разработан проект международной технической помощи "Содействие совершенствованию судебной системы в Республике Беларусь посредством развития специализированных судов".
8.2.2.4 Planning of refresher and specialization courses 8.2.2.4 Планирование основных курсов подготовки и специализированных курсов
8.2.2.6.6 The approval document shall indicate whether the courses concerned are basic or specialization courses, initial or refresher courses. 8.2.2.6.6 В документе об официальном утверждении указывается, идет ли речь об основных или специализированных курсах, начальных курсах или курсах переподготовки.
The State encourages private sector participation in health services delivery, and a number of hospitals and clinics providing services for everyone in different areas of specialization have been established. Государство поощряет участие частного сектора в оказании медицинского обслуживания, в результате чего был создан ряд специализированных больниц и клиник, обеспечивающих обслуживание всего населения.
Each day of training may comprise no more than eight lessons and in the case of specialization courses no more than 10 lessons. Один учебный день может включать не более восьми занятий, а в случае специализированных курсов - не более десяти занятий.
Basic training and the refresher and advanced courses shall be organized in the context of basic courses (see 8.2.2.3.1) and if necessary specialization courses (see 8.2.2.3.3). Основные курсы подготовки и курсы переподготовки и усовершенствования организуются в форме основных курсов (см. пункт 8.2.2.3.1) и, в случае необходимости, в форме специализированных курсов (см. пункт 8.2.2.3.3).
8.2.2.7.2 Examinations for initial specialization courses for transport in tanks and for the transport of explosive substances and articles and radioactive material 8.2.2.7.2 Экзамены на начальных специализированных курсах по перевозке в цистернах и по перевозке взрывчатых веществ и изделий и радиоактивных материалов
(c) There is simply a large array of challenges and responses to them, with a diverse set of organizations offering capacity development within an open system for experimentation and specialization. с) речь идет просто о весьма обширном спектре проблем и мер реагирования, и существует ряд различных организаций, предлагающих помощь в наращивании потенциала внутри открытой системы для экспериментальных и специализированных целей.
The articles are the result of two specialization courses, held for young criminal law experts, in which the most recent developments in European criminal law were explored; Статьи были подготовлены по итогам двух специализированных курсов для молодых специалистов в области уголовного права, на которых разбирались последние нововведения в области уголовного права в Европе;
The branches of specialization increase the range of subject-related courses by another third. С учетом специализированных программ количество связанных с предметами курсов увеличивается еще на треть.
SENASP is also investing in training of experts in public security, through specialization courses that include human rights as a transversal theme. СЕНАСП также организует подготовку экспертов по вопросам общественной безопасности на специализированных курсах, в учебных программах которых всегда присутствуют вопросы прав человека.
Since the fourteenth session, the informal working group has held two meetings, at which the list of multiple-choice questions for the specialization course on gases and chemicals used in the context of ADNR was revised and adapted to be consistent with the Regulations annexed to ADN. В ходе этих совещаний каталог вопросов с альтернативными ответами для специализированных курсов по газам и химическим продуктам, который используется в рамках ППОГР, был пересмотрен и приведен в соответствие с Правилами, прилагаемыми к ВОПОГ.
Almost every specialized agency addresses, through similar types of programmes and activities, issues specifically relating to their sector specialization. Практически каждое из специализированных учреждений в рамках программ и мероприятий сходного профиля занимается вопросами, конкретно относящимися к их отраслевой специализации.
Regional cooperation provides an important avenue for building niches of specialization in services. Региональное сотрудничество открывает широкие возможности для создания специализированных направлений в секторе услуг.
The Government of Malta has set up a series of youth-oriented programmes aimed at increasing participation in voluntary service, enterprise and specialization. Правительство Мальты организовало серию молодежных программ, нацеленных на расширение участия молодежи в деятельности по предоставлению добровольных услуг, предпринимательской деятельности и специализированных видах деятельности.
By working together in cooperative arrangements with other SMEs and/or with larger firms, they can become specialized suppliers of goods and services and achieve scale economies associated with such specialization. Развивая сотрудничество с другими МСП и/или более крупными компаниями, они могут превратиться в специализированных поставщиков товаров и услуг и добиться экономии масштаба в результате такой специализации.
Number of female teachers in public, private and specialized education by educational specialization, 2009 - 2010 Level Число женщин-учителей в государственных, частных или специализированных школах согласно статистическим данным за 2009-2010 годы
Another example is the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, whose regional and subregional offices serve more as centres of specialization than for management oversight of country operations. В качестве другого примера можно привести Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, чьи региональные и субрегиональные отделения служат скорее в качестве специализированных сервисных центров, а не органов управления и надзора за деятельностью в странах.
None of the countries had established specialized anti-corruption courts, although steps were under way in one State to create a specialization in the judiciary under the Commonwealth framework. Ни в одной из стран не было создано специализированных антикоррупционных судов, хотя в одном государстве предпринимались шаги по созданию специализированного судебного органа в рамках Содружества.