Английский - русский
Перевод слова Specialist
Вариант перевода Специального

Примеры в контексте "Specialist - Специального"

Примеры: Specialist - Специального
The staffing structure of the Office for the biennium 2002-2003 reflects the redeployment of posts from the Office of the Assistant Secretary-General to the Specialist Services Division and the Operational Services Division. В штатном расписании Управления людских ресурсов на двухгодичный период 2002-2003 годов отражено перераспределение должностей из канцелярии помощника Генерального секретаря в Отдел специального обслуживания и Отдел оперативного обслуживания.
The proposed increase in travel funds for the Specialist Services Division was primarily attributable to the expected needs of the Compensation and Classification Policy Section; it should be noted that travel funds for the Office's other subprogrammes were to be significantly reduced. Предлагаемое увеличение ассигнований на поездки для Отдела специального обслуживания обусловлено главным образом предполагаемыми потребностями Секции политики в области вознаграждения и классификации; следует отметить, что ассигнования на поездки по другим подпрограммам деятельности Управления подлежат значительному сокращению.
The additional requirements in the amount of $117,400 are caused mainly by the additional costs associated with the development, design and delivery of a much more comprehensive training programme in the Specialist Services Division than the one originally planned and budgeted for. Дополнительные потребности в объеме 117400 долл. США обусловлены главным образом дополнительными расходами, связанными с разработкой, планированием и внедрением гораздо более комплексной программы подготовки кадров в Отделе специального обслуживания по сравнению с первоначально планировавшейся и предусмотренной в бюджете программой.
The former Staffing Support Section was also transferred from the Specialist Services Division to the Operational Services Division and, concurrently, the Compensation and Classification Service was transferred to the Specialist Services Division. Бывшая Секция кадрового обеспечения была также переведена из Отдела специального обслуживания в Отдел оперативного обслуживания, а Служба компенсации и классификации была переведена в Отдел специального обслуживания.
During its visits to Afghanistan, the Monitoring Team interacted regularly with specialist forces of ISAF and the North Atlantic Treaty Organization. В ходе своих поездок в Афганистан Группа регулярно взаимодействовала с подразделениями специального назначения МССБ и Организации Североатлантического договора.
The landmine information specialist acted as a technical adviser on safe and reliable methods required to remove and destroy munitions and provided training on specialized demining equipment. Специалист в области информации о наземных минах действовал в качестве технического консультанта по безопасным и надежным методам обезвреживания и уничтожения боеприпасов и проводил инструктаж по вопросам использования специального саперного оборудования.
AMISOM currently has a limited number of light vehicles, trucks, specialist vehicles, material handling equipment, armoured personnel carriers and boats. В настоящее время у АМИСОМ в наличии имеется ограниченное количество легких транспортных средств, грузовых автомобилей, транспортных средств специального назначения, погрузочно-разгрузочного оборудования, бронетранспортеров и катеров.
The Republika Srpska Minister of the Interior, Mr. Stankovic, intends to reduce the force to 8,500, including the specialist police. Министр внутренних дел Республики Сербской г-н Станкович планирует сократить численность Сил до 8500 человек, включая полицейские подразделения специального назначения.
Day to day, we would envision the police unit mentoring and providing some training to Timor-Leste's specialist police units, as well as conducting liaison visits throughout the country. В повседневной же жизни мы бы предусмотрели для нашей полицейской группы выполнение функций по обучению и профессиональной подготовке полицейских подразделений специального назначения Тимора-Лешти, а также посещение ею различных районов страны для налаживания связей с общественностью и местной полицией.
(b) This specialist flight equipment should be reimbursed under procedures applicable to major equipment as a special case item. Ь) возмещать расходы на это специализированное летное имущество как за имущество специального назначения в соответствии с процедурами, применяемыми в отношении основного имущества.
Permission for transportation of the infants by ambulance across the forward defence line to Vavuniya Hospital for specialist treatment was denied by the Sri Lankan Army. Армия Шри-Ланки отказала в выдаче разрешения на перевозку этих младенцев машинами скорой помощи через передовую линию обороны в больницу Вавунии для прохождения специального курса лечения.
UNODC continued to deliver specialist mentoring and implement a range of technical assistance and capacity-building programmes to increase the ability of Member States to identify, investigate and interdict illicit financial flows linked to transnational organized crime. УНП ООН продолжало оказывать услуги специального обучения и осуществлять программы технической помощи и укрепления потенциала в целях расширения возможностей государств-членов в области выявления, расследования и пресечения незаконных потоков финансовых средств, полученных от транснациональной организованной преступности.
Other activities during the period 1992-1993 included the production of several briefing papers on selected issues, targeted towards a specialist audience; pamphlets have been produced for less specialized audiences; background material is prepared upon request, and a few briefings have been organized. К числу других мероприятий, осуществленных в период 1992-1993 годов, относилось издание ряда информационных бюллетеней по отдельным темам, рассчитанным на специалистов; были изданы бюллетени менее узкого специального характера; по соответствующим заявкам готовится необходимый справочный материал, кроме того, было проведено несколько брифингов.
(a) General practitioner and specialist care at a government hospital or institution (out-patient and in-patient); а) услуги врачей общего и специального профиля в государственных больницах или медицинских учреждениях (амбулаторное и стационарное лечение);
The State and its relevant organs shall guarantee disabled children and physically and mentally challenged children free specialist medical and psychological assistance and the opportunity to receive a basic and specialized education and social rehabilitation and secure an occupation in keeping with their abilities. Государство и его соответствующие органы гарантируют инвалидам, детям с физическими и умственными пороками бесплатную специализированную, медицинскую и психологическую помощь, возможность получения по своим способностям соответствующего базового и специального образования, поступления на работу, социальной реабилитации.
In Kazakhstan there is a diversified network of specialist institutions offering higher and middle-level special education to train specialists in working with children, including key medical staff such as paediatricians, teachers, specialists in child-rearing and psychologists. В Казахстане существует разветвленная сеть специализированных учреждений высшего и среднего специального образования для подготовки специалистов по работе с детьми, в том числе медицинских кадров, включая врачей-педиатров, педагогов различного профиля и воспитателей, психологов.
Through the expert advice of a child protection specialist, the Peace and Security Department, with the support of the Office of my Special Representative and UNICEF, is working to develop guidance and mainstream child protection in the policies and activities of the African Union. Опираясь на рекомендации эксперта по защите детей, Департамент по вопросам мира и безопасности при поддержке со стороны Канцелярии моего Специального представителя и ЮНИСЕФ занимается разработкой руководящих указаний и обеспечением учета вопросов защиты детей в основных направлениях политики и деятельности Африканского союза.
The reason for not including specialists as a separate group in the questionnaire is that the definition of "specialist" varies considerably among troop-contributing countries, from an actual rank in one Member State to special forces in another Member State. Тот факт, что специалисты не выделены в анкете в отдельную группу, объясняется тем, что разные страны, предоставляющие войска, вкладывают в понятие «специалист» совершенно разный смысл - от фактического звания до принадлежности к силам специального назначения.
Furthermore the FME may appoint a specialist to inspect certain aspects of the operations or management of a party subject to supervision, or to undertake specific supervision of such a party. Кроме того, УФН может назначить специалиста для проверки некоторых аспектов деятельности или управления стороны, подлежащей надзору, или осуществления специального надзора за такой стороной.
Following two visits to Sierra Leone during 1999 by the High Commissioner's special adviser on national institutions, a national institutions specialist was deployed within the Human Rights Section to provide technical assistance and support during the establishment phase of the national human rights commission. После двух поездок в Сьерра-Леоне в 1999 году Специального советника Верховного комиссара по национальным учреждениям правозащитному компоненту был придан специалист по вопросу о национальных учреждениях для оказания технической помощи и поддержки на этапе учреждения национальной комиссии по правам человека.
In addition, considering the shortcomings of the judicial system, as well as the need to reform the national police force, it would also be necessary to assign a rule of law specialist and two civilian police advisers to the office of my Special Representative. Кроме того, с учетом недостатков судебной системы, а также необходимости перестройки национальной полиции будет также необходимо прикрепить к канцелярии моего Специального представителя одного специалиста по вопросам верховенства права и двух советников по вопросам гражданской полиции.
The ban imposed on the Police Anti-Terrorist Brigade of the Republica Srpska Specialist Police remains in effect until further notice. Запрет, введенный в отношении полицейской бригады по борьбе с терроризмом полиции специального назначения Республики Сербской, продолжает действовать до дальнейших распоряжений.
9 Includes the Specialist Services Division, the Operational Services Division and the Medical Services Division. 9 Включает следующие подразделения: Отдел специального обслуживания, Отдел оперативного обслуживания и Отдел медицинского обслуживания.
The Police Anti-Terrorist Brigade of the Republika Srpska Specialist Police remains compliant with the terms of the Peace Agreement and with the requirements set out by SFOR on 15 August 1997. Полицейская бригада по борьбе с терроризмом полиции специального назначения Республики Сербской продолжала соблюдать условия Мирного соглашения и требования, установленные СПС 15 августа 1997 года.
SFOR continues to encourage all Specialist Police Officers to undergo certification by IPTF and has formed special working groups with representatives of the Republika Srpska Ministry of the Interior to discuss incorporating the present PATB into a new regular police force. СПС продолжают призывать всех сотрудников полиции специального назначения пройти сертификацию со стороны СМПС и создали специальные рабочие группы с участием представителей министерства внутренних дел Республики Сербской для обсуждения вопроса о включении нынешней бригады по борьбе с терроризмом в новые регулярные полицейские силы.