Depending on the complexity of the matter, this assistance could be provided by existing staff, by recruiting specialist temporary staff, and/or through a specialist law firm. |
В зависимости от сложности рассматриваемого дела эта помощь может предоставляться имеющимся персоналом, путем привлечения специалистов из числа временного персонала и/или с использованием услуг специализированной адвокатской конторы. |
Participants agreed that the ability of the court to deal with questions of business judgement relied very much both on specialist judges and on the specialist bar that served those judges. |
Участники согласились с тем, что способность суда решать вопросы, связанные с коммерческими аспектами, в значительной степени зависит от наличия специальных судей и специализированной коллегии адвокатов, которая оказывает содействие таким судьям. |
We are aware that our people need this specialist care and that many critically ill patients are often sent to Ghana, the United Kingdom, India and a number of other countries for specialist diagnostics and treatment. |
Мы сознаем, что наше население нуждается в специализированной помощи и что многих пациентов в критическом состоянии часто отправляют в Гану, Соединенное Королевство, Индию и ряд других стран для специальной диагностики и лечения. |
Initially it may be possible to utilize secretariat resources to defend the substance of the claim, but the complexity of some matters may warrant using a specialist law firm, or recruiting specialist staff, to lead the defence of the cases before the dispute settlement arrangements. |
На начальном этапе для защиты интересов по существу претензии можно было бы использовать ресурсы секретариата, однако сложность некоторых вопросов может потребовать привлечения специализированной юридической фирмы или профильных специалистов для ведения защиты по делам, рассматриваемым в рамках механизмов урегулирования споров. |
Police officers - training in human trafficking as part of basic and specialist training since 2003, additional annual specialist training courses for human trafficking coordinators from criminal departments; |
сотрудников полиции - подготовка по вопросам торговли людьми в качестве элемента базовой и специальной подготовки начиная с 2003 года; дополнительные ежегодные курсы специализированной подготовки для координаторов деятельности по борьбе с торговлей людьми из отделов уголовных расследований; |
Border Guard officers - training courses conducted as part of initial training and as part of joint specialist training with the Police, public prosecutors and judges since 2003; |
сотрудников пограничной службы - курсы подготовки в рамках первоначальной подготовки и совместной специализированной подготовки с сотрудниками полиции, прокуратуры и судьями начиная с 2003 года; |
The Ministry of Women's Empowerment and the Family has centres for the advancement of women and a centre for appropriate technologies; these are specialist technical units which are responsible, among other things, for: |
Министерство по улучшению положения женщин и делам семьи имеет в своем распоряжении центры по улучшению положения женщин, а также центр специализированной технологии, на которые возложены, в частности, следующие задачи: |
An armed group attempted to cut off the Damascus-Dar'a highway at a point opposite the Salam Specialist Hospital. |
Вооруженная группа предприняла попытку блокирования шоссе Дамаск-Даръа в точке напротив специализированной больницы «Салам». |
National Decree Restricting Access to Specialist Medical Assistance |
Национальный декрет об ограничении доступа к специализированной медицинской помощи; |
The self-accounting units at Headquarters reported to either the Chief of the Specialist Support Service or the Chief of the Communications and Information Technology Service. |
Хозрасчетные подразделения в Центральных учреждениях подотчетны либо начальнику Службы специализированной поддержки, либо начальнику Службы связи и информационных технологий. |
She asked whether the King Faisal Specialist Hospital and Research Centre had the capacity to carry out research on such diseases and others that particularly affected women. |
Она спрашивает, есть ли у Специализированной клиники и научно-исследовательского центра короля Фейсала потенциал для проведения исследований по этим и другим заболеваниям, которые особенно затрагивают женщин. |
The Advisory Committee notes that the incumbent of the post would perform tasks related to human resources planning, performance management, budgeting of staffing requirements and career development, and would report directly to the Head of the Specialist Support Unit (P-3). |
Консультативный комитет отмечает, что сотрудник на этой должности будет выполнять задачи, связанные с кадровым планированием, управлением служебной деятельностью, составлением бюджета в части, касающейся финансирования кадровых потребностей, и карьерным ростом, и будет непосредственно подчиняться начальнику Группы специализированной поддержки (С-З). |
The complexity of the new Mission gives rise to immediate demands that go beyond the capacity of the existing level of the resources of the Field Personnel Operations Service and the Field Personnel Specialist Support Service of the Field Personnel Division. |
В связи со сложностью этой новой Миссии возникают неотложные потребности, выходящие за рамки возможностей, определяемых существующим уровнем ресурсов Службы по работе с полевым персоналом и Службы специализированной поддержки полевого персонала Отдела полевого персонала. |
6.1 The Field Personnel Division is headed by a Director, who is accountable to the Under-Secretary-General, and is comprised of the Office of the Director, the Field Personnel Operations Service and the Field Personnel Specialist Support Service. |
6.1 Отдел полевого персонала возглавляется директором, который подотчетен заместителю Генерального секретаря, и состоит из Канцелярии директора, Службы по работе с полевым персоналом и Службы специализированной поддержки полевого персонала. |
Improved screening and levels of specialist support. |
совершенствование проверки и специализированной поддержки; |
This mechanism permits selection of the persons wishing to take part in a workshop. They are divided into groups according to their level of education and other features, i.e., through specialist workshops. |
Службы занятости осуществляют набор лиц, желающих принять участие в таких семинарах и группируют их с учетом уровня общего образования и других характеристик для целей последующей специализированной подготовки. |
Of these, 1,215 hours were devoted to the general programme known as University for All, to enable people to receive specialist courses in all branches of knowledge, and it has proved very popular. |
Из них 1215 часов были посвящены программе под названием "Университет для всех", предназначенной для людей, заинтересованных в получении специализированной информации по различным областям знаний, - эта программа получила широкое признание публики. |
The trademark "EKASTU" - Erwin Klein Arbeitsschutz (= Personal Protection) Stuttgart - is legally protected and develops over the years in the specialist trade into a hallmark for industrial protection products of high quality. |
Товарный знак "EKASTU" (Erwin Klein Arbeitsschutz Stuttgart) обеспечен юридической защитой. Со временем сеть специализированной торговли убеждается, что изделия с этим знаком - это всегда самые высококачественные средства охраны труда. |
Specialist medical services in such areas as internal medicine, surgery, orthopaedics and traumatology, and radiotherapy and oncology provide equal treatment opportunities for men and women in the territory. |
Службы специализированной медицинской помощи по таким направлениям, как терапия, хирургия, ортопедия и травматология, а также радиотерапия и онкология, предоставляют мужчинам и женщинам Района равные возможности лечения. |
(c) Specialist legal draftsman to visit Gibraltar later this month to help with legislation on smuggling; |
с) посещение Гибралтара в конце этого месяца экспертом по разработке законодательных актов в специализированной области для оказания помощи в разработке законодательства о борьбе с контрабандой; |
Improved management of specialist support contracts |
Более эффективное управление контрактами на предоставление специализированной поддержки |
ICIPE also hosts numerous short courses and specialist training for IVM and integrated pest management practitioners. |
В МЦФЭН также организуются многочисленные краткосрочные курсы и занятия по специализированной подготовке в области КБПЗ и по освоению соответствующих практических навыков. |
A network of specialist departments and centres exists to provide specialist medical care (by discipline: paediatric cardiology, pulmonology, neurology, neurosurgery, oncology, oncological haematology, gastro-enterology, allergology, etc.). |
Для оказания специализированной медицинской помощи создана сеть специализированных отделений и центров (по профилям: детская кардиология, пульмонология, неврология, нейрохирургия, онкология, онко-гематология, гастроэнтерология, аллергология и т.д.). |
Specialist psychiatric outpatient clinics operate an assignment system to ensure that patients at risk can obtain prompt, appropriate specialist care. |
Специализированные психиатрические клиники, обслуживающие амбулаторных пациентов, применяют систему прикрепления за пациентами соответствующих специалистов с целью оказания им быстрой и надлежащей специализированной помощи. |
Around the middle of the 1950s Erwin Klein Jr. strengthens the close co-operation with the specialist trade by regular visits to customers. In addition to providing specialist advice, he always gives due respect to the human aspect of the relationships between the suppliers and his customers. |
Примерно с середины 50-ых годов Эрвин Клейн младший начинает практику сотрудничества со специализированной торговлей (которое и ранее было хорошим) путем более активного и регулярного посещения клиентов. |