Английский - русский
Перевод слова Specialist
Вариант перевода Специализированной

Примеры в контексте "Specialist - Специализированной"

Примеры: Specialist - Специализированной
The Hospital has a specialist library carrying official documents on the national and international rules governing the protection of patients' human rights. Больница располагает специализированной библиотекой, в которой имеются официальные документы, содержащие национальные и международные нормы в области защиты прав человека больных.
External: cessation of existing arrangements for specialist medical services Внешние факторы: прекращение действия существующих договоренностей о специализированной медицинской помощи
Call centre Transportation and Movements Integrated Control Centre (excluding specialist system) Объединенный центр управления перевозками (за исключением специализированной системы)
He also noted the need for the Organization to work more effectively with its international partners, particularly from the global South, in building and delivering specialist civilian support. Он отметил также необходимость более эффективного взаимодействия Организации со своими международными партнерами, в том числе с теми из них, кто представляет глобальный Юг, в деле практического оказания и усиления специализированной гражданской поддержки.
To health care, in particular to receive primary and specialist medical attention; охрану здоровья, включая получение первичной медико-санитарной и специализированной медицинской помощи;
In general, removal and packaging of LCD backlights for reuse is a specialist activity that should be undertaken by professionals with detailed knowledge and experience in handling hazardous components. В целом, удаление и упаковка ЖК-подсветки для повторного использования являются специализированной деятельностью, которая должна осуществляться специалистами, имеющими глубокие знания и опыт в области обращения с опасными компонентами.
We now have a well-equipped, ultra-modern facility built as a gift from the People's Republic of China to provide specialist diagnostics and treatment. Теперь у нас есть хорошо оборудованная, ультрасовременная клиника - подарок Китайской Народной Республики для специализированной диагностики и лечения.
Every woman is provided with specialist medical help in institutions in the State health-care system during pregnancy and during and after childbirth. Каждая женщина во время беременности, во время и после родов обеспечивается специализированной медицинской помощью в учреждениях государственной системы здравоохранения.
The Board's review of UNFPA procurement activities and processes indicated weaknesses in a number of areas, including the specialist Procurement Services Branch. Supplier evaluations Проведенный Комиссией обзор закупочной деятельности и процессов ЮНФПА выявил недостатки в ряде областей, в том числе в работе специализированной Службы закупок.
(b) Tendering and engagement of consultancy services, in particular the lead design and specialist design firm; Ь) проведение торгов и использование консультационных услуг, в частности предоставляемых ведущей и специализированной проектной фирмой;
While this is a positive development, in a coherent system a specialist unit would not be required to facilitate the sharing and analysis of information on implementing partners. Хотя это и является позитивным событием, в рамках скоординированной системы той или иной специализированной группе не предлагается содействовать обмену информацией о партнерах-исполнителях и анализу такой информации.
The Board review of the UNFPA specialist Procurement Services Branch procurement activities and processes, as well as the Contract Review Committee, noted some deficiencies in the following areas. По результатам проведенного ею анализа специализированной закупочной деятельности Службы закупок ЮНФПА и соответствующих используемых ею процедур, а также деятельности Комитета по рассмотрению контрактов Комиссия отметила ряд недостатков по аспектам, о которых говорится ниже.
The centres' primary tasks include providing support and guidance to both the primary health care and the specialist health care services and supervising their activities. К числу основных задач этих центров относится оказание поддержки и предоставление рекомендаций службам по оказанию как базовой, так и специализированной медицинской помощи и надзор за их деятельностью.
Health care in the interior is not optimal due to a shortage of doctors and the lack of facilities for specialists, and thus total absence of specialist health care. Здравоохранение в отдаленных районах страны не является оптимальным в силу нехватки врачей и отсутствия технических средств для работы специалистов, что делает невозможным оказание специализированной медицинской помощи.
The public health system provides numerous levels of care, ranging from primary care to highly skilled specialist care, that are available on an equal footing to any child living in Ukraine. Система здравоохранения предполагает этапное (ступенчатое) медицинское обслуживание и предусматривает широкий спектр оказания помощи от первой врачебной до высококвалифицированной специализированной, в равной степени доступной любому ребенку, проживающему в Украине.
These health facilities offer full health services for women, ranging from primary health care to specialist services, such as antenatal and post-natal care. Эти учреждения предоставляют полный перечень медицинских услуг женщинам - от первичной медико-санитарной помощи до специализированной помощи как в дородовой, так и в послеродовой период.
The Work Preparation programme: a specialist Employment Service provision which works with newly disabled people, or people for whom disability has meant a change of jobs, who may not be ready to move straight into work. Программа подготовки к труду: предоставление услуг специализированной службы занятости, ориентированной на лиц, недавно ставших инвалидами, или на лиц, вынужденных сменить работу в связи с инвалидностью, которые могут быть не готовы сразу вернуться к трудовой деятельности.
Let me preface my comments by saying that ACCORD is an African specialist conflict management organization with thirteen years of field experience in African and international conflicts. Позвольте мне предварить мои комментарии пояснением, что АККОРД является специализированной африканской организацией по урегулированию конфликтов, имеющей 13-летний опыт практической работы по преодолению африканских и международных конфликтов.
b. Provision of the specialist logistics and other technical components of technical survey missions; Ь. предоставление специализированной материально-технической поддержки и иных технических компонентов для миссий по проведению технических обследований;
Market prospecting guarantees, which relate to more substantial export-oriented operations (establishment of a specialist department, travel in search of new markets or for market research purposes). Маркетинговое страхование, которое применяется в случае более крупных операций, связанных с экспортом (создание специализированной службы, командировки в целях поиска или изучения рынка сбыта).
(c) Increase information, specialist support and remote diagnosis capability for effective project management; с) укрепление информационного потенциала, потенциала специализированной поддержки и дистанционной диагностики в интересах эффективного управления проектами;
Requests for specialist assistance in the rule of law from the field increased, in particular from peacekeeping missions, as well as States. Возросло число просьб об оказании специализированной помощи в укреплении принципа верховенства права, особенно от миссий по поддержанию мира, а также от государств.
Every school will be able to become a specialist school with a mission to build a centre of curriculum excellence. Каждая школа сможет стать специализированной и поставить перед собой цель стать экспертным центром по учебным программам в конкретной области.
The functions would entail expanded cross-sector monitoring, reporting and crisis management functions and would include a specialist reporting function in the Mission's crisis management centre. Предусмотренные для этой должности функции будут включать расширенный межсекторальный мониторинг, составление отчетности и участие в регулировании кризисных ситуаций, а также обеспечение специализированной отчетности для центра руководства действиями в кризисных ситуациях Миссии.
The Administration reported that the original plan for specialist training had evolved owing to the use of a combination of transition arrangements and processes to produce IPSAS statements prior to the full deployment of Umoja. Администрация сообщила, что первоначальный план специализированной подготовки был пересмотрен в результате использования комбинации временных процедур и механизмов подготовки финансовых ведомостей в соответствии с МСУГС до полного внедрения системы «Умоджа».