Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Выступаю

Примеры в контексте "Speaking - Выступаю"

Примеры: Speaking - Выступаю
The States on whose behalf I am speaking will participate actively at the third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action, to be held in New York in July 2008. Государства, от имени которых я выступаю, примут активное участие в третьем созываемом раз в два года совещании государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий, которое состоится в июле 2008 года в Нью-Йорке.
I am speaking in my capacity as President of the Conference on Disarmament to present to the First Committee the report of the Conference on its work during the 1995 session. Я выступаю в своем качестве Председателя Конференции по разоружению с целью представить Первому комитету доклад Конференции о ее работе в ходе сессии 1995 года.
Finally, I should like to thank, on behalf of the delegations for which I am speaking, all the other sponsors of the draft resolution for their support and encouragement. В заключение я хотел бы поблагодарить от имени вышеназванных делегаций, от имени которых я выступаю, всех других соавторов проекта резолюции за их поддержку и помощь.
My delegation chairs the Eastern European Group of States this month, which is a great honour for us, but I am speaking here on behalf of my delegation only. Хотя моя делегация является в текущем месяце Председателем Группы восточноевропейских государств, что является высокой честью для нас, я выступаю сейчас от имени лишь одной моей делегации.
I am now speaking as the representative of India, not on behalf of any other delegation or group of delegations. Я выступаю сейчас как представитель Индии, а не как представитель какой бы то ни было другой делегации или группы делегаций.
The Organization of African Unity (OAU), on whose behalf I am speaking, welcomes the interest the United Nations is thus showing in African problems. Организация африканского единства (ОАЕ), от имени которой я выступаю, приветствует заинтересованность, которую Организация Объединенных Наций проявляет таким образом к африканским проблемам.
Mr. Stephanou (Greece) (interpretation from French): As this is the first time I am speaking in this Committee, I wish, on behalf of my Government and delegation, to congratulate you warmly, Sir, on your election to the chairmanship. Г-н Стефану (Греция) (говорит по-французски): Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю в этом Комитете, я хотел бы от имени моего правительства и делегации тепло поздравить Вас по случаю избрания на этот высокий пост.
But it is without any hesitation that I am speaking before the representatives of the international community and all the major Powers gathered here to express the profound concerns we have over the state of the world today, and to voice our hopes. Но без всяких колебаний я выступаю перед представителями международного сообщества и всеми присутствующими здесь крупными державами, чтобы выразить глубокую обеспокоенность в связи с сегодняшней мировой ситуацией и для того чтобы поделиться нашими надеждами.
Mr. Farhadi (Afghanistan) (interpretation from French): I am speaking in reply to the statement made by the Ambassador of Pakistan on the resolution on the situation of human rights in Afghanistan. Г-н Фархади (Афганистан) (говорит по-французски): Я выступаю в ответ на выступление Постоянного представителя Пакистана по резолюции о положении в области прав человека в Афганистане.
Mr. Heinsberg: As I am speaking for the first time in my national capacity, I would like to congratulate you, Sir, on your election and assure you and the Bureau of the German delegation's full support. Г-н Хайнсберг: Поскольку я впервые выступаю от имени моей страны, я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием и заверить Вас и Бюро, что делегация Германии окажет вам полную поддержку.
Mr. Aguilar Zinser: I am speaking today as we meet to exchange views on the annual report on the activities of the Security Council from 1 August 2002 to 31 July 2003. Г-н Агилар Синсер: Сегодня я выступаю в плане обмена мнениями по ежегодному докладу о деятельности Совета Безопасности в период с 1 августа 2002 года по 31 июля 2003 года.
I am speaking today in support of the request made by various Member States to have a supplementary item included in the agenda of the sixty-second session of the General Assembly, relating to the question of the representation of Taiwan in the United Nations. Я выступаю сегодня в поддержку просьбы различных государств-членов включить в повестку дня шестьдесят второй сессии дополнительный пункт, касающийся вопроса о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций.
I am speaking in this General Assembly on behalf of all of the sponsoring countries, whom I thank for the constructive spirit that they demonstrated with their contributions and which made possible an enhanced draft resolution that reflects the concerns of all countries regarding the current financial crisis. Я выступаю в Генеральной Ассамблее от имени всех стран-авторов, которым я признателен за продемонстрированный ими конструктивный дух сотрудничества, благодаря которому удалось разработать этот проект резолюции, отражающий обеспокоенность всех стран в связи с нынешним финансовым кризисом.
Mr. Halkiopoulos (Greece) (interpretation from French): I am speaking in my dual capacity as representative of Greece and current Chairman of Special Commission 4 of the Preparatory Commission for the Law of the Sea. Г-н Халкиопулос (Греция) (говорит по-французски): Я выступаю в двойном качестве: как представитель Греции и как нынешний Председатель Специальной комиссии 4 Подготовительной комиссии по морскому праву.
Mr. ARMSTRONG (New Zealand): Mr. President, since it's the first time I'm speaking here this year, may I first congratulate you warmly on your assumption of the presidency and offer you the full cooperation of my delegation? Г-н АРМСТРОНГ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку сегодня я впервые выступаю здесь в этом году, позвольте прежде всего горячо поздравить Вас со вступлением на пост Председателя и заверить Вас во всемерной поддержке со стороны моей делегации.
I'm speaking first tonight. Я впервые выступаю сегодня.
I'm speaking at the Expo! Я выступаю на Ехро!
Well, I should getback to our hosts, but I'm speaking atseaver hall this evening. Ну, я должна вернуться к устроителям презентации, но я выступаю в Сивер Холл сегодня вечером.
Mr. Didi (Maldives): This morning, I am speaking in order to perform a very sad duty. Г-н Диди (Мальдивские Острова) (говорит по-английски): Я выступаю сегодня на утреннем заседании с грустной миссией.
I'm speaking in chicago tonight. Сегодня в Чикаго я выступаю с речью.
I do public speaking, and I have my own Web series about board games. Я выступаю с речами и у меня есть мой личный канал в интернете о настольных играх.
I am delivering this statement on behalf of Ambassador Wenaweser, who is speaking in the plenary at this time. Я выступаю от имени и по поручению посла Венавезера, который сейчас выступает на пленарном заседании.
I am not only speaking for my country and people, but all those people who are living in mountain regions. Я выступаю не только от имени моей страны и народа, но и от имени всех тех людей, которые живут в горных регионах.
Again, as I said, I am technically speaking for my Government now, but one thing I do not do is speak for the United States Congress. Как я уже говорил, технически я выступаю сейчас от имени моего правительства, но я не говорю от имени конгресса Соединенных Штатов.
I don't really feel comfortable speaking in public, but... I just wanted to say something about my mother, who's in Iowa, somewhere, I hope. Я не очень комфортно себя чувствую, когда выступаю на публике, но... я просто хотел сказать пару слов о своей маме, она сейчас в Айове, я так надеюсь.