Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Выступаю

Примеры в контексте "Speaking - Выступаю"

Примеры: Speaking - Выступаю
Mr. Trezza: I am speaking here in New York as the messenger of an Economic and Social Council Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics. Г-н Тредза: Сейчас я выступаю здесь в Нью-Йорке от имени Специальной рабочей группы открытого состава Экономического и Социального Совета по информатике.
I am speaking for the third time because I really would like to understand whether this proposal by Australia is or is not the work of the Conference. И я выступаю в третий раз потому, что я хотел бы понять, входит или нет предложение Австралии в состав работы Конференции по разоружению.
I am trying to decide if I should take a job that will move me away from Pawnee, and I am speaking at the National Parks conference in San Francisco. Я пытаюсь решить, соглашаться ли на работу из-за которой придётся покинуть Пауни, и я выступаю на конференции Службы национальных парков в Сан-Франциско.
Three years ago I was living in a van in a Wal-Mart parking lot, and today I'm speaking at TED. Три года назад я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", а сегодня я выступаю на TED.
Mr. UMER (Pakistan): Mr. President, since I am also speaking in a formal meeting for the first time this year, let me also pay a special tribute to the excellent leadership which you have provided to this Conference. Г-н ЮМЕР (Пакистан) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку в этом году я тоже впервые выступаю на официальном заседании, позвольте мне также особо воздать вам должное за превосходное руководство данной Конференцией.
But today I am speaking in my current capacity as European Commissioner for External relations, and, from this vantage point, on behalf of the European community, I welcome the promising results of this meeting. Однако сегодня я выступаю здесь в своем нынешнем качестве члена Европейской комиссии, занимающегося вопросами внешних сношений, и с этих позиций я, от имени Европейского сообщества, приветствую обнадеживающие результаты текущей встречи.
But for those who got the taste to know that I'm speaking, there is a video with the matter which was on TV changed (SBT here in Belo Horizonte). Но для тех, кто получил вкус к знаю, что я выступаю, есть видео с вопросом, который был изменен на ТВ (SBT здесь в Белу-Оризонти).
When this session opened, the 24 countries for whom I am speaking now assured you, Sir, of their full support in dealing with the heavy workload assigned to us at this session. При открытии этой сессии 24 страны, от имени которых я сейчас выступаю, заверили Вас, г-н Председатель, в своей полной поддержке в том, что касается выполнения той насыщенной программы работы, которая была поручена нам на этой сессии.
In these circumstances, it is hard to imagine that the countries on whose behalf I am speaking will be in a position to take a stand tomorrow on this draft resolution. В этих обстоятельствах трудно представить себе, как страны, от имени которых я сейчас выступаю, смогут уже завтра определиться по этому проекту резолюции.
Mr. Felicio (Brazil): I am speaking actually on a point of order although I did not want to break the flow of statements. Г-н Фелисиу (Бразилия) (говорит по-английски): Фактически, я выступаю по порядку ведения заседания, хотя и не собирался прерывать последовательность заявлений.
Many delegations have had the draft resolution before them, and the sponsors on whose behalf I am speaking would like the vote to be taken today and now. У многих делегаций этот проект резолюции был, и авторы, от имени которых я выступаю, хотели бы провести голосование сегодня и прямо сейчас.
But I am speaking above all on behalf of a Europe that wishes to place the United Nations in a better position to meet its foremost obligation as guarantor of peace and security in the world. Но в первую очередь я выступаю от имени Европы, которая стремится к созданию для Организации Объединенных Наций более благоприятных условий, в которых она могла бы выполнять свою основную обязанность гаранта мира и безопасности на планете.
Mr. LAMAMRA (Algeria) (interpretation from French): It is a great pleasure for me to speak today as Chairman of the Group of African States on a question to which the delegations on whose behalf I am speaking attach great importance. Г-н ЛАМАМРА (Алжир) (говорит по-французски): Я весьма рад выступать сегодня в качестве Председателя Группы африканских государств по вопросу, которому делегации, от имени которых я выступаю, придают большое значение.
Mr. Bennouna (Morocco) (spoke in French): It is true that I am wearing several hats right now, but at this moment I am speaking in my capacity as Chairman of the Group of African States. Г-н Беннуна (Марокко) (говорит по-французски): Действительно, я сейчас занимаю несколько постов сразу, но в данный момент я выступаю в качестве Председателя Группы африканских государств.
Mr. GREY (United States of America): Since this is the first time I shall be speaking during your presidency, let me congratulate you upon your assumption of the office and on the very effective way you are carrying out your duties. Г-н ГРЕЙ (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Поскольку я впервые выступаю под Вашим председательством, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на этот пост и с весьма эффективным исполнением своих обязанностей.
Much to my regret, I now have missed that opportunity for good, because today I am speaking for the last time at the CD, while a prospective work programme is still under consideration or possibly even in long hibernation. Но теперь, к моему глубокому сожалению, я навсегда утратил такую возможность, ибо сегодня я выступаю на КР в последний раз, а вероятная программа работы все еще является предметом рассмотрения, а то и пребывает в состоянии долгой спячки.
In fact, while I am speaking here tens of millions of people in our region, including my country, are suffering from the consequences of the worst flooding in decades. Фактически даже сейчас, когда я выступаю, десятки миллионов жителей нашего региона, в том числе граждане нашей страны, страдают от последствий самого разрушительного наводнения за последние несколько десятилетий.
Mr. Gambari (Nigeria): I am speaking towards the end of this debate as the current Chairman of the African Group to thank all delegations for their supportive statements on this agenda item. Г-н Гамбари (Нигерия) (говорит по-английски): Я выступаю в конце прений в качестве нынешнего Председателя Группы африканских государств и хочу поблагодарить все делегации за их доброжелательные выступления по этому пункту повестки дня.
I know, too, that my Foreign Minister, on whose behalf I am speaking, would want to warmly congratulate the outgoing President, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, on his efforts during the past 12 months. Я также знаю, что министр иностранных дел моей страны, от имени которого я выступаю, хотел бы тепло поздравить предыдущего Председателя, посла Разали, Малайзия, за его усилия в последние 12 месяцев.
Mr. Paturej (Poland): Since I am speaking in the First Committee for the first time, let me congratulate you, Sir, on your excellent chairmanship and timely commencement of our deliberations. Г-н Патурей (Польша) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю в Первом комитете, позвольте мне поздравить Вас с прекрасным руководством нашей работой и своевременным началом обсуждения.
The Group of Latin American and Caribbean States - on whose behalf I am speaking and which I have the honour to chair - congratulates you, Mr. President, on your election to preside over a special session of such importance in the history of humanity. Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна - от имени которой я выступаю и возглавлять которую я имею честь - поздравляет Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на руководящий пост этой специальной сессии, имеющей такое большое значение в истории человечества.
Mr. Corr (Ireland): Mr. President, since this is my first time speaking, may I also congratulate you and Cuba on assuming the presidency. Г-н Корр (Ирландия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я выступаю впервые, позвольте мне тоже поздравить вас и Кубу с принятием председательства.
The countries on behalf of which I am speaking therefore consider that we must continue and strengthen every effort aimed at preventing, combating and eradicating the illicit trade in such arms. Поэтому страны, от имени которых я выступаю, считают, что мы должны продолжать и наращивать любые усилия, направленные на предотвращение, искоренение незаконной торговли таким оружием и борьбу с ней.
Currently, as I am speaking, the international community is meeting in Bangkok at the United Nations climate change talks, and we are hoping that success will pave the way towards addressing this challenge. Сейчас, когда я выступаю, международное сообщество собралось в Бангкоке на переговоры Организации Объединенных Наций по вопросу об изменении климата, и мы надеемся, что их успех проложит путь к решению этой проблемы.
Now, I do most of my speaking in front of an education crowd, teachers and students, and I like this analogy: Я обычно выступаю перед учителями и студентами, и потому мне нравится эта аналогия.