Английский - русский
Перевод слова Spacecraft
Вариант перевода Космического аппарата

Примеры в контексте "Spacecraft - Космического аппарата"

Примеры: Spacecraft - Космического аппарата
A very important issue during the project is the design synthesis, in which the effects of measures relating to space debris are assessed as a whole, taking into account the interaction of all spacecraft subsystems. Весьма важным элементом проекта является обобщение конструкторских решений, в рамках которого проводится комплексная оценка принимаемых в связи с проблемой космического мусора мер с учетом взаимодействия всех подсистем космического аппарата.
The Convention requires mandatory reporting to the United Nations Secretary General on issues such as the date and location of the launch, basic orbital parameters after launch, and the recovery date of the spacecraft. Конвенция требует в обязательном порядке представлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций информацию по таким вопросам, как дата и место запуска, основные параметры орбиты после запуска и дата возвращения космического аппарата.
The United States also provides notification to other Government and commercial satellite operators when United States space analysts assess that an operator's satellite is predicted to pass within a close distance of another spacecraft or space debris. Соединенные Штаты также предоставляют уведомления другим правительственным и коммерческим спутниковым операторам, когда космические аналитики Соединенных Штатов расценивают, что спутник оператора, по прогнозам, будет проходить на близком удалении от чужого космического аппарата или космического мусора.
If the Commission were to pursue that idea, it would have to find arguments proving that crew members holding the nationality of a third State had an effective link with the State of nationality of the vessel, aircraft or spacecraft. Если Комиссия будет продолжать разрабатывать эту идею, ей необходимо будет найти аргументы, доказывающие, что члены экипажей, имеющие гражданство третьего государства, имеют эффективную связь с государством национальности морского или воздушного судна или космического аппарата.
However, it expresses explicitly that as long as the potential for attacks on satellites remains, it will continue to consider the possible role that space-related weapons may play in protecting its space assets from potential future attacks, whether from the surface or from other spacecraft. Однако оно недвусмысленно дает понять, что, пока сохраняется потенциальная возможность атаки на спутники, указанное государство продолжит рассматривать возможную роль, которую космическое оружие может играть в защите космической собственности этого государства от потенциальных будущих атак, будь то с поверхности земли или с другого космического аппарата.
The combination of a spacecraft break-up model, a collision probability model and a debris particle de-orbit aerodynamic drag model allows debris population growth to be predicted. Рост сообщества космического мусора прогнозируется с использованием комбинации из модели разрушения космического аппарата, модели вероятности столкновения и модели аэродинамического сопротивления при сходе с орбиты частиц космического мусора.
In addition to assessing debris impact probability for each part of a spacecraft, considering the shielding effect, the tool can now be used to analyse the probability of occurrence of the defined damage mode by setting the ballistic limit equations. Помимо оценки вероятности соударений с космическим мусором по каждому отсеку космического аппарата, включая эффект защиты, в настоящее время данное средство можно использовать для анализа вероятности проявления определенной модели поломки путем составления предельных баллистических уравнений.
The Group has considered the span of technology and facilities required in a space mission, for the development of the spacecraft itself, the launch vehicle and launch operations, including tracking support as well as all other related operations during its lifetime. Группа рассмотрела весь технический арсенал и средства, необходимые для космического полета, создания самого космического аппарата, ракеты-носителя и пусковых операций, включая аппаратуру слежения за объектом, а также все вопросы, связанные с эксплуатацией аппарата в течение срока его службы.
The registration by a State in its appropriate registries of any flying object as an aircraft or a spacecraft is the formal criterion for the application to it of its respective national and international air or space law rules. Регистрация государством в своих соответствующих регистрах любого совершающего полет объекта в качестве воздушного судна или в качестве космического аппарата является формальным критерием для применения к нему соответствующих норм национального и международного воздушного или космического права.
However, where the passage through airspace is part of a direct and continuous journey to or from outer space, the object shall be considered as a spacecraft. Однако, если пролет через воздушное пространство является частью прямого и непрерывного полета в космическое пространство или из космического пространства, объект следует рассматривать в качестве космического аппарата.
Mission reliability requirements, smaller power requirements, launch vehicle and spacecraft mass limitations and related technical constraints drive space nuclear power sources to be much smaller and to involve fewer subsystems than terrestrial power reactors. Требования надежности в условиях космического полета, меньшие потребности в энергии, ограничения по массе для ракеты - носителя и космического аппарата и соответствующие технические требования вынуждают конструировать гораздо меньшие по габаритам космические источники ядерной энергии и создавать меньшее число подсистем по сравнению с наземными ядерными реакторами.
"Space activities" mean the activities directly contributing to the launching of spacecraft and the operation of such craft in outer space; (d) The Swedish Act on Space Activities applies to activities in outer space. "Космическая деятельность" означает деятельность, непосредственно связанную с запуском космического аппарата и эксплуатации такого аппарата в космическом пространстве; d) Закон о космической деятельности Швеции регламентирует деятельность в космическом пространстве.
Consequently, while the aerospace object is in airspace, it should be considered an aircraft, subject to air law, and while it is in outer space it should be considered a spacecraft, subject to space law. Следовательно, во время нахождения в воздушном пространстве аэрокосмический объект должен восприниматься в качестве воздушного судна, подчиняясь воздушному праву, а во время нахождения в космическом пространстве восприниматься в качестве космического аппарата, подчиняясь космическому праву.
(c) Therefore, a multi-element spacecraft, carrying out investigations in the close proximity or surface of a NEO, would be suitable for implementation, especially if it addressed aspects related to risk reduction technology; с) таким образом, приемлемым для осуществления является проект многоэлементного космического аппарата для проведения исследований вблизи или на поверхности ОСЗ, особенно если этим проектом будут охвачены аспекты, связанные с технологией снижения риска;
(b) Applying that capability in the design, qualification and mission launch authorization processes of the space NPS application (i.e. space NPS, spacecraft, launch system, mission design and flight rules); Ь) использование этого потенциала в процессе проектирования, квалификации и получения разрешения на запуск космических аппаратов с использованием ЯИЭ (т.е. космического ЯИЭ, космического аппарата, системы запуска, проекта миссии и правил полета);
By the time the debris cloud reaches the spacecraft surface, the fragments are spread over a larger area, reducing the energy per unit area imparted to the spacecraft structure. К тому моменту, когда это облако достигнет корпуса космического аппарата, фрагменты распределятся по большей площади, т.е. снизится количество энергии, приходящейся на единицу площади поверхности космического аппарата.
They will receive a guideline to be followed during the design, development and operational phases of a spacecraft, including from the consideration of requirement specifications for the spacecraft, through recommendations for construction measures, up to operational measures. Пользователи проекта получают руководящие указания для применения на этапах конструирования, разработки и эксплуатации космического аппарата, в том числе в процессе рассмотрения требований к спецификациям космического аппарата и на этапе выполнения рекомендаций относительно конструкторских решений и мер по эксплуатации.
Scenario 3: The spacecraft is designed to use nuclear technology for propulsion, but not for its launch. сценарий З: космический аппарат разработан таким образом, что ядерная технология используется для реактивного движения, но не для запуска космического аппарата.
Launch: a set of actions at the launch site leading to the delivery of a spacecraft to a predetermined orbit or flight trajectory Запуск - комплекс мер на месте старта, ведущих к выводу космического аппарата на заранее определенную орбиту или траекторию полета.
Mission design: the design of a space mission's trajectory and manoeuvres based on mission objectives, launch vehicle and spacecraft capabilities and mission constraints Полетное задание - расчет траектории и маневров космической миссии с учетом целей миссии, возможностей средства выведения космического аппарата и существующих для миссии ограничений.
(c) Spacecraft payload and platform passivation operations; с) операции по пассивации полезной нагрузки и платформы космического аппарата;
METHOD FOR REORIENTATING AND CONTROLLING THE THRUST OF A ROTATING SPACECRAFT WITH A SOLAR SAIL СПОСОБ ПЕРЕОРИЕНТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ ТЯГОЙ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ КОСМИЧЕСКОГО АППАРАТА С СОЛНЕЧНЫМ ПАРУСОМ
launching of the first Ukrainian spacecraft, which took космического аппарата, который был осуществлен
The system and the mission of the selected pilot spacecraft will be reviewed according to the SDETES concept. В соответствии с концепцией КУКМ будут проанализированы система и программа полета экспериментального космического аппарата.
Nuclear propulsion will only be used once the spacecraft is in orbit. Ядерная силовая установка задействуется только после выхода космического аппарата на орбиту.