For example, the transfer of geostationary orbit spacecraft to orbits above GEO not only protects operational spacecraft but also reduces the probability of derelict objects colliding with one another and creating debris that might threaten the GEO regime. |
Например, перевод космического аппарата, находящегося на геостационарной орбите, выше ГСО позволяет не только защитить действующие космические аппараты, но и уменьшить вероятность столкновения отработавших объектов между собой и образования мусора, который может создать угрозу для режима ГСО. |
The gravity of the Moon changed the spacecraft's orbit; also, because of the Moon's own orbital motion, the spacecraft's orbital plane was also changed. |
Под действием гравитации Луны орбита аппарата изменилась; кроме того, поскольку Луна продолжала двигаться по своей орбите, изменилась и плоскость орбиты космического аппарата. |
For reasons unknown, "Asteroid 43 Ariadne" was included in a list of names of supporters of the NASA spacecraft Stardust that was stored on a microchip within the spacecraft. |
По неизвестным причинам «Астероид 43 Ариадна» был включён в список спонсоров космического аппарата НАСА Стардаст, который был записан на микрочипе внутри аппарата. |
Actual space debris standards include requirements to avoid creating space debris during spacecraft operation and for the spacecraft's disposal at the end of the operational phase. |
Современные стандарты по борьбе с космическим мусором включают требования не допускать образования космического мусора во время эксплуатации космических аппаратов, а также требования в отношении удаления космического аппарата с орбиты на заключительном этапе его эксплуатации. |
This is the spacecraft taking nine months to get to Mars. |
Путь космического аппарата до Марса займет 9 месяцев. |
All existing re-entry analysis tools are being reviewed and compared, establishing a method for selecting the appropriate tool for a given spacecraft analysis. |
В результате обзора и сопоставления всех имеющихся инструментов для анализа возвращения в атмосферу определяется метод выбора соответствующего инструмента для анализа конкретного космического аппарата. |
For the pilot project, the selected satellite will be accurately modelled and its atmospheric re-entry analysed in order to evaluate the constructive and operational measures applied to the spacecraft design. |
В рамках экспериментального проекта модель выбранного спутника будет точно рассчитана, а процесс его возвращения в атмосферу будет проанализирован с точки зрения эффективности применявшихся в отношении данного космического аппарата конструкторских решений и эксплуатационных мер. |
Concerning the achievements in China's aeronautical industry over the past year, he said that, on 25 March 2002, China had launched the unmanned spacecraft Shenzhou 3, which had returned successfully to Earth on 1 April 2002. |
Если говорить об успехах авиационно-космической промышленности Китая за истекший год, то 25 марта 2002 года в Китае был осуществлен запуск непилотируемого космического аппарата «Шэньчжоу 3», который 1 апреля благополучно вернулся на Землю. |
Since that enhancement to the mission only required additions in the ground processing of the WISE data, it could be incorporated even though the spacecraft was less than a year from planned launch. |
Поскольку для такого усовершенствования спутника требуется лишь расширить наземную обработку данных WISE, такое усовершенствование можно внести, несмотря на то, что до планируемого запуска космического аппарата остается менее одного года. |
The Action Team welcomed the news that NASA is evaluating the mission extension proposal put forward by scientists from the University of Maryland for the Deep Impact spacecraft to reach a new target, the comet Boethin, in December 2008. |
Инициативная группа приветствовала известие о том, что НАСА в настоящее время оценивает предложение ученых Университета Мэриленда о продлении миссии космического аппарата Deep Impact для сближения с новой целью - кометой Бофина - в 2008 году. |
In order to achieve better coordination and adaptation of the software systems of ORSAT and SCARAB under real spacecraft re-entry conditions, a simplified generic test satellite was used to compare the results of the numerical simulation of the fragmentation processes and predictions. |
Для того чтобы повысить степень координации и адаптации систем программного обеспечения ORSAT и SCARAB применительно к реальным условиям входа космического аппарата в атмосферу, для сопоставления результатов численной имитации процессов фрагментации и прогнозов использовался упрощенный типовой испытательный спутник. |
End-of-service phase: the period of time after the useful life of a spacecraft |
Этап вывода из эксплуатации - период времени после истечения эксплуатационного срока космического аппарата. |
These were embedded into a risk assessment code called "SHIELD" to provide a more accurate predictive capability for determining the survivability of a typical unmanned spacecraft. |
Эти уравнения были включены в машинную программу оценки риска SHIELD, что позволит повысить точность прогнозирования для оценки живучести типичного беспилотного космического аппарата. |
A series of integration tests on an experimental engineering spacecraft, MUSES-C, started in December 2001, and various tests and checking operations have been undertaken. |
Была проведена серия интеграционных испытаний экспериментального инженерного космического аппарата MUSES-C, начавшихся в декабре 2001 года, и ряд различных тестов и операций по проверке систем. |
An aerospace vehicle capable of serving both purposes should be subject to a double registration, as an aircraft and a spacecraft, unless the single regime mentioned under question 3 is developed and provides for a different procedure. |
В отношении аэрокосмических объектов, способных служить обеим целям, должна применяться двойная регистрация в качестве воздушного судна и в качестве космического аппарата, если только не будет разработан упомянутый в вопросе З единый режим, предусматривающий иную процедуру. |
Other devices, often referred to in discussions as "possible weapons", including spacecraft intended for peaceful purposes, cannot be covered by this category of weapon since they are not specially produced or converted for these purposes and do not have such attributes. |
Иные устройства, которые часто называются в дискуссиях как "возможное оружие", вплоть до космического аппарата мирного целевого назначения, не могут быть отнесены к категории оружия, поскольку они специально не созданы и не переоборудованы для этих целей и им не приданы соответствующие характеристики. |
The mission operations centre and real-time spacecraft simulator will be located at CSA headquarters in Quebec, and the mission planning system will be located in Ontario. |
Центр управления полетных операций и имитатор космического аппарата реального времени будут размещаться в штаб-квартире ККА в Квебеке, а система планирования полета - в Онтарио. |
For certain applications, the shift from the use of single, large spacecraft to decentralized and distributed small satellite systems thus offered many interesting opportunities for new or improved applications. |
Иногда отказ от использования одного крупного космического аппарата в пользу децентрализованных и распределенных систем малых спутников открывает множество интересных возможностей практического применения в новых областях или позволяет достичь лучших результатов. |
(j) More low-cost spacecraft to carry more tools and sensors for calibration and increased observation capacity should be considered; |
следует рассмотреть вопрос о создании более дешевого космического аппарата, способного нести больше приборов и датчиков в целях калибровки, и об увеличении потенциала в области наблюдения; |
The objective of the project is to improve knowledge of the behaviour of material during spacecraft re-entry, thus enabling more accurate predictions to be made with regard to the fragmentation processes. |
Цель проекта заключается в том, чтобы лучше узнать поведение материала при входе космического аппарата в атмосферу, что позволит составлять более точные прогнозы относительно процессов фрагментации. |
The relevant literature gives detailed information on the basics of cost models and on the applicability of space debris environmental models for determining the risk of losing spacecraft. |
В соответствующей литературе приводится подробная информация об основах моделей расходов и о применимости моделей засоренности космического пространства для определения риска потери космического аппарата. |
By October, on the occasion of the launch of the Indian spacecraft, the National Institute for Space Research (INPE) of Brazil was able to give due support to the mission, in accordance with the international agreement. |
К октябрю, когда состоялся запуск индийского космического аппарата, Национальный институт космических исследований (ИНПЕ) Бразилии смог оказать необходимую поддержку в осуществлении полета в соответствии с международным соглашением. |
Additional surfaces were to be installed at edges of the solar panels in order to make the centre of solar pressure coincide with the centre of mass of the spacecraft. |
Для того чтобы центр давления солнечного излучения совпадал с центром массы космического аппарата, на концах панелей солнечных батарей будут установлены дополнительные плоскости. |
In that concept, the spacecraft would be launched as a secondary payload from a geosynchronous primary mission and rendezvous with Apophis about one year later, during the next close approach to the Earth of the asteroid. |
Согласно этой концепции запуск КА будет осуществлен в качестве полезной нагрузки с находящегося на геосинхронной орбите главного космического аппарата, а сближение с Апофисом произойдет спустя один год в период следующего сближения астероида с Землей. |
Thirty-six per cent of all resident space objects break-ups are upper stages or their components that operated successfully but were abandoned after the spacecraft delivery mission was completed. |
Тридцать шесть процентов всех разрушений космических объектов приходится на верхние ступени или их компоненты, которые успешно функционировали, но были брошены после вывода космического аппарата на орбиту. |