| We are also very attached to the sovereignty and the independence of that country. | Мы также высоко ценим суверенитет и независимость этой страны. |
| Implementing those resolutions is the only sure path to protecting Lebanon's sovereignty, stability and independence. | Выполнение этих резолюций - это единственный надежный путь защитить суверенитет, независимость Ливана и стабильность в нем. |
| When we need food and medicine, we will buy them from countries that respect our independence, liberty and sovereignty. | Когда у нас появится потребность в продовольственных и медицинских товарах, мы закупим их у стран, которые уважают нашу независимость, свободу и суверенитет. |
| Deferral is a sensitive issue, touching on issues of sovereignty and independence. | Передача дела - это деликатный вопрос, затрагивающий самостоятельность и независимость. |
| We cannot understand his aim in casting doubt on the independence and sovereignty of Lebanon. | Мы не можем понять, какую цель он преследует, когда ставит под сомнение независимость и суверенитет Ливана. |
| The citizens have regained their freedom, and the country has won back its sovereignty and independence. | Граждане восстановили свою свободу, а страна вернула себе свой суверенитет и независимость. |
| There are indications that Lebanese sovereignty, territorial integrity, unity and political independence continue to suffer further infringements. | Отмечаются признаки дальнейших посягательств на суверенитет, территориальную целостность, единство и политическую независимость Ливана. |
| The center should respect national sovereignty and the independence of national security assets of its member states. | Центр должен уважать национальный суверенитет и независимость национальных систем безопасности его государств-членов. |
| The vote overwhelmingly favoured independence. As a result, the Republic of Djibouti acceded to international sovereignty on 27 June 1977. | На этот раз избиратели большинством голосов высказались за независимость. 27 июня 1977 года Республика Джибути обрела международный суверенитет. |
| These include phenomena that undermine the security, sovereignty and independence of States. | Среди них явления, которые подрывают безопасность, суверенитет и независимость государств. |
| That imposed an obligation upon non-parties and constituted interference in the judicial independence or sovereignty of States, which he could not accept. | Это возлагает обязательства на неучаствующие стороны и является вмешательством в судебную независимость или суверенитет государства, с чем он не может согласиться. |
| It should be understood that its deployment in the field must not violate our independence and sovereignty. | Следует понять, что ее развертывание на местах не должно нарушать наши независимость и суверенитет. |
| That will help maintain the sovereignty and political independence of the peoples of those countries and will provide for their future. | Это поможет сохранять суверенитет и политическую независимость народов этих стран и обеспечит их будущее. |
| We have always respected the sovereignty, independence and territorial integrity of Afghanistan and have consistently supported the political and peace processes there. | Мы всегда уважали суверенитет, независимость и территориальную целостность Афганистана и последовательно поддерживали происходящие там политический и мирный процессы. |
| Eritrea remained under military threat; as long as it existed, Eritrea would protect its sovereignty and independence the way it deemed appropriate. | Эритрея продолжает сталкиваться с военной угрозой и всегда будет защищать свой суверенитет и независимость так, как она считает это нужным. |
| Action taken under the authority of the United Nations must respect the unity, territorial integrity, sovereignty and independence of individual States. | Действия, предпринимаемые под эгидой Организации Объединенных Наций, должны уважать единство, территориальную целостность, суверенитет и независимость отдельных государств. |
| On Lebanon, we remain firm in our support for its sovereignty, independence and unity. | Что касается Ливана, то мы по-прежнему твердо поддерживаем его суверенитет, независимость и единство. |
| The Falkland Islanders regularly make it clear that they have no wish either to lose British sovereignty or to become independent. | Жители Фолклендских островов регулярно дают ясно понять, что у них нет желания ни утрачивать британский суверенитет, ни обретать независимость. |
| His Government demanded an end to the United States Government's illegal actions, which violated Cuba's sovereignty, dignity and independence. | Правительство Кубы требует положить конец противозаконным действиям правительства Соединенных Штатов, которые нарушают суверенитет, достоинство и независимость Кубы. |
| A referendum will be conducted between 2014 and 2019 to decide whether New Caledonia should assume full sovereignty and independence. | В период между 2014 и 2019 годом состоится референдум для принятия решения о том, должна ли Новая Каледония получить полный суверенитет и независимость. |
| The sovereignty of States and the independence of special procedures must go hand in hand. | Суверенитет государств и независимость специальных процедур должны быть неразрывно связаны друг с другом. |
| The United States must respect the right of Cubans to their independence and sovereignty. | Соединенные Штаты должны уважать право кубинцев на свою независимость и суверенитет. |
| We will continue to proclaim the right of the people of Puerto Rico to sovereignty and to independence. | Мы будем и впредь поддерживать право народа Пуэрто-Рико на суверенитет и независимость. |
| Syria has affirmed, and would like to reaffirm once again, its full respect for the sovereignty and independence of Lebanon. | Сирия уже подтверждала и хотела бы вновь подтвердить, что она целиком уважает суверенитет и независимость Ливана. |
| Concepts such as the limitation of sovereignty, pre-emptive war and regime change are expressions of the desire to mutilate the independence of our countries. | Такие концепции, как ограничение суверенитета, упреждающая война и изменение режима, являются выражением стремления подорвать независимость наших стран. |