Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Сожалеть

Примеры в контексте "Sorry - Сожалеть"

Примеры: Sorry - Сожалеть
Who would be sorry before? Кто будет сожалеть до того, как сделает что-то?
There's nothing to be sorry about here. Тут не о чем сожалеть.
Better safe than sorry. Лучше подстраховаться чем сожалеть.
Why are you sorry? Тебе о чем сожалеть?
A sociopath can't be sorry. Социопат не способен сожалеть.
Why should you be sorry? О чем тебе сожалеть?
But they'll be very sorry. Но они будут очень сожалеть.
You don't have to be sorry. Ты не будешь сожалеть.
You should be sorry. Ты и должен сожалеть.
You have nothing to be sorry about. Тебе не о чем сожалеть.
You have nothing to feel sorry abouT. Тебе не о чем сожалеть.
Nothing to be sorry about. Тебе не о чем сожалеть.
That's when you got something to be sorry about. Вот тогда уже надо сожалеть.
There's no reason to be sorry, Amantha. Нет причин сожалеть, Аманта.
Should I be sorry? Мне уже начинать сожалеть?
Maybe too paranoid, but better to be safe than sorry. Возможно, попахивает паранойей, но лучше быть в безопасности, чем сожалеть о потерянном.
There's someone else who should be sorry. Есть другой человек, который должен об этом сожалеть.
I'd rather be wrong than sorry. Я предпочёл бы ошибиться, чем потом сожалеть.
It's better safe than sorry. Лучше так, чем потом сожалеть.
Don't be sorry, your darkness is gone. Не надо сожалеть о том, что твой Темный Попутчик исчез
We shall see how sorry you are after a night in the dark. Посмотрим, как ты будешь сожалеть о содеянном после ночи в темноте
For the rest of my life, I can never be as sorry as I am for what I did to you. Я очень, очень сожалею и буду сожалеть до конца жизни о том, что сделала.
Better safe than sorry. Лучше сберечь, чем потом сожалеть.
Admit you'll feel sorry. О чем ты будешь сожалеть... на смертном одре?
Better safe than sorry. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.