| Who would be sorry before? | Кто будет сожалеть до того, как сделает что-то? |
| There's nothing to be sorry about here. | Тут не о чем сожалеть. |
| Better safe than sorry. | Лучше подстраховаться чем сожалеть. |
| Why are you sorry? | Тебе о чем сожалеть? |
| A sociopath can't be sorry. | Социопат не способен сожалеть. |
| Why should you be sorry? | О чем тебе сожалеть? |
| But they'll be very sorry. | Но они будут очень сожалеть. |
| You don't have to be sorry. | Ты не будешь сожалеть. |
| You should be sorry. | Ты и должен сожалеть. |
| You have nothing to be sorry about. | Тебе не о чем сожалеть. |
| You have nothing to feel sorry abouT. | Тебе не о чем сожалеть. |
| Nothing to be sorry about. | Тебе не о чем сожалеть. |
| That's when you got something to be sorry about. | Вот тогда уже надо сожалеть. |
| There's no reason to be sorry, Amantha. | Нет причин сожалеть, Аманта. |
| Should I be sorry? | Мне уже начинать сожалеть? |
| Maybe too paranoid, but better to be safe than sorry. | Возможно, попахивает паранойей, но лучше быть в безопасности, чем сожалеть о потерянном. |
| There's someone else who should be sorry. | Есть другой человек, который должен об этом сожалеть. |
| I'd rather be wrong than sorry. | Я предпочёл бы ошибиться, чем потом сожалеть. |
| It's better safe than sorry. | Лучше так, чем потом сожалеть. |
| Don't be sorry, your darkness is gone. | Не надо сожалеть о том, что твой Темный Попутчик исчез |
| We shall see how sorry you are after a night in the dark. | Посмотрим, как ты будешь сожалеть о содеянном после ночи в темноте |
| For the rest of my life, I can never be as sorry as I am for what I did to you. | Я очень, очень сожалею и буду сожалеть до конца жизни о том, что сделала. |
| Better safe than sorry. | Лучше сберечь, чем потом сожалеть. |
| Admit you'll feel sorry. | О чем ты будешь сожалеть... на смертном одре? |
| Better safe than sorry. | Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. |