Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Сожалеть

Примеры в контексте "Sorry - Сожалеть"

Примеры: Sorry - Сожалеть
You haven't even begun to be sorry. Вы еще даже не начали сожалеть.
No, I'm the one who should be sorry. Нет, я - та, кто должен сожалеть.
You haven't even begun to be sorry. Вы даже еще не начали сожалеть.
How can he be sorry if he denies it happened? Как он может сожалеть, если он отрицает произошедшее?
I think I've talked myself into it, although I'm sure I'll be sorry. Я уже согласилась приехать, хотя уверена, что буду сожалеть.
When I'm dead, you'll be sorry, for it will all have been in vain. Когда я умру, ты будешь сожалеть о том, что все было напрасно.
How can he not say sorry? Как же он может даже не сожалеть?
Isn't it better to be safe than sorry? Не лучше ли обезопасить, чем потом сожалеть?
Idiom. And when that day come Bucky make you sorry! И когда тот день настанет, Бакки заставит тебя сожалеть.
Some will be sorry to see me, but- Ќекоторые будут сожалеть о моЄм возвращении, но
But I just refuse to be sorry because... because... Но я отказываюсь сожалеть об этом, потому что... потому что...
Some will be sorry to see me, but- I shall be glad of the encounter. Некоторые будут сожалеть о моём возвращении, но я буду рад встрече.
It will be him who will be sorry, if I discover he's not the daddy. Это ему надо будет сожалеть, если я докажу, что он не твой отец.
I'll leave and you'll be sorry. Вот уйду я - и ты будешь сожалеть
I... I just... I think he should be sorry. Я... просто... я думал, он будет сожалеть.
I won't kill him, but I'll make him very sorry. Я не буду убивать его, но я сделаю так, что он будет сожалеть.
Then even if he's killed, and he may be, you won't be sorry. Тогда даже если его убьют, что может случиться, вам не придется сожалеть.
So, I guess you wouldn't be too sorry if Victor went out of business. Так значит, вы не будете сильно сожалеть о том, что Виктор вышел из бизнеса.
You'll be sorry when it comes off your wages, sweetheart! Ты будешь сожалеть, когда расстанешься с зарплатой, милая!
He said, "Some people need to be made truly sorry." Он сказал: "Некоторых необходимо заставить сожалеть о своих поступках".
How much better to be sorry now than later, when it will be too late? Намного лучше сожалеть сейчас, чем позже, когда будет уже слишком поздно?
If you want me to be sorry about what I wrote because he's dead, I'm not. Если вы думаете, что я буду сожалеть о том что я написал, только потому что он мёртв, вы ошибаетесь.
20 years from now, let's not look back and be sorry about what you missed. через 20 лет, давай не будем оглядываться и сожалеть о том, что мы пропустили.
You should be sorry. Да уж, вы должны сожалеть.
Better safe than sorry. Лучше быть в безопасности, чем сожалеть.