| You haven't even begun to be sorry. | Вы еще даже не начали сожалеть. |
| No, I'm the one who should be sorry. | Нет, я - та, кто должен сожалеть. |
| You haven't even begun to be sorry. | Вы даже еще не начали сожалеть. |
| How can he be sorry if he denies it happened? | Как он может сожалеть, если он отрицает произошедшее? |
| I think I've talked myself into it, although I'm sure I'll be sorry. | Я уже согласилась приехать, хотя уверена, что буду сожалеть. |
| When I'm dead, you'll be sorry, for it will all have been in vain. | Когда я умру, ты будешь сожалеть о том, что все было напрасно. |
| How can he not say sorry? | Как же он может даже не сожалеть? |
| Isn't it better to be safe than sorry? | Не лучше ли обезопасить, чем потом сожалеть? |
| Idiom. And when that day come Bucky make you sorry! | И когда тот день настанет, Бакки заставит тебя сожалеть. |
| Some will be sorry to see me, but- | Ќекоторые будут сожалеть о моЄм возвращении, но |
| But I just refuse to be sorry because... because... | Но я отказываюсь сожалеть об этом, потому что... потому что... |
| Some will be sorry to see me, but- I shall be glad of the encounter. | Некоторые будут сожалеть о моём возвращении, но я буду рад встрече. |
| It will be him who will be sorry, if I discover he's not the daddy. | Это ему надо будет сожалеть, если я докажу, что он не твой отец. |
| I'll leave and you'll be sorry. | Вот уйду я - и ты будешь сожалеть |
| I... I just... I think he should be sorry. | Я... просто... я думал, он будет сожалеть. |
| I won't kill him, but I'll make him very sorry. | Я не буду убивать его, но я сделаю так, что он будет сожалеть. |
| Then even if he's killed, and he may be, you won't be sorry. | Тогда даже если его убьют, что может случиться, вам не придется сожалеть. |
| So, I guess you wouldn't be too sorry if Victor went out of business. | Так значит, вы не будете сильно сожалеть о том, что Виктор вышел из бизнеса. |
| You'll be sorry when it comes off your wages, sweetheart! | Ты будешь сожалеть, когда расстанешься с зарплатой, милая! |
| He said, "Some people need to be made truly sorry." | Он сказал: "Некоторых необходимо заставить сожалеть о своих поступках". |
| How much better to be sorry now than later, when it will be too late? | Намного лучше сожалеть сейчас, чем позже, когда будет уже слишком поздно? |
| If you want me to be sorry about what I wrote because he's dead, I'm not. | Если вы думаете, что я буду сожалеть о том что я написал, только потому что он мёртв, вы ошибаетесь. |
| 20 years from now, let's not look back and be sorry about what you missed. | через 20 лет, давай не будем оглядываться и сожалеть о том, что мы пропустили. |
| You should be sorry. | Да уж, вы должны сожалеть. |
| Better safe than sorry. | Лучше быть в безопасности, чем сожалеть. |