| Their mythology further states this child, a son, was later transformed into something this clan had never before seen, | В их мифологии говорится, что Этот ребенок, мальчик, вскоре изменился Во что-то, чего клан прежде не видел |
| We'll show him, son. | Мы покажем ему, мальчик. |
| You have a brave son. | У вас храбрый мальчик. |
| Get out of here, son. | Здесь тебе нельзя, мальчик. |
| He's a good son. | Норман - хороший мальчик. |
| Feeling nervous, my son? | Ты нервничаешь, мой мальчик? |
| I made you, son. | Я тебя сотворил, мальчик. |
| I mean, my son is high on drugs! | Мой мальчик принимает наркотики! |
| The boy is my son, and the only thing that distracts me is the nagging thought of what horrors may have been inflicted upon him in the years before I knew of his existence. | Этот мальчик - мой сын, а единственное, что отвлекает, - мучительная мысль о том, какие ужасы могли твориться с ним за те годы, что я не знала о нём. |
| First published in 1530 it was addressed to the eleven-year-old Henry of Burgundy, son of Adolph, Prince of Veere, and gives instructions, in simple Latin, on how a boy should conduct himself in the company of adults. | Впервые была издана на латыни в 1530 году для одиннадцатилетнего Анри Бургундского, сына Адольфа Бургундского, и содержала предписания, как мальчик должен вести себя в обществе взрослых. |
| As Kevin's behaviour worsens, Franklin defends him, convinced that his son is a healthy, normal boy and that there is a reasonable explanation for everything he does. | Несмотря на ухудшение поведения Кевина, Франклин защищает его, будучи убеждённый, что его сын здоровый, нормальный мальчик и что есть разумное объяснение всему, что он делает. |
| No offense, little boy, but you look like my oldest son, | Не обижайся, мальчик, но ты точь в точь мой старший сын, |
| I put my life on the line for you, but he is still my son. | Ради вас я рискую жизнью, но этот мальчик - мой сын! |
| Inexplicably, the elder son, the golden child, the champion swimmer, drowned, while the younger, the lesser child, survived. | Невероятно, но старший сын, золотой мальчик, чемпион по плаванью утонул, а младший, похуже - выжил. |
| Well, do you have any reason to believe that your son and this boy were into anything strange? | Ну, у вас есть основания полагать, что ваш сын и этот мальчик были в этом ничего странного? |
| King pointed to his son, saying, "This is a boy, I'm a man; until you call me one, I will not listen to you." | Кинг-старший указал на своего сына и сказал: «Вот он - мальчик, а я - мужчина, и я не буду слушать вас, пока вы меня не будете называть соответственно». |
| You're in trouble, now son. | Влип ты, мальчик мой. |
| Well done, son. | Молодец, мой мальчик. |
| This boy is my son. | Этот мальчик - мой сын. |
| My son Al, he's a good boy, but still he is only a boy! | Мой Эл, он хороший мальчик, но до сих пор - всего лишь мальчик! |
| Girls don't want a sweet little boy, son. | Девчонкам не нужен милый мальчик. |
| This is real money, son. | Это большие деньги, мальчик. |
| Her son grew up healthy. | Мальчик проснулся вполне здоровым. |
| Don't worry, son. | Не бойся, мальчик. |
| "Your son has invited our girl to a party". | Ваш мальчик пригласил мою девочку... |