Английский - русский
Перевод слова Somewhere
Вариант перевода Каком-то

Примеры в контексте "Somewhere - Каком-то"

Примеры: Somewhere - Каком-то
I don't know, I think I saw it in a comic book somewhere. Не знаю, наверное, видел в каком-то комиксе.
I knew she was there, somewhere on this planet. Я знал, что она где-то, в каком-то месте на Земле.
I don't know, some garage somewhere with Crash's uncle. Не знаю, в каком-то гараже дяди Крэша.
By the time we figure out his real escape route, He'll be on a beach somewhere laughing at us. К тому времени, как мы обнаружим маршрут его побега он будет валяться на каком-то пляже и смеяться над нами.
If my name's on a list somewhere, I want to see it. Если моё имя в каком-то списке, я хочу его видеть.
We know her soul is in a body somewhere here in Los Angeles. Мы знаем, что ее душа находится в каком-то в теле где-то здесь, в Лос-Анджелесе
What would you think about raising our child somewhere other than Pawnee? Что ты кажешь насчёт того, чтобы мы растили нашего ребёнка в каком-то другом месте?
In it, players have 30 seconds to hide a balloon somewhere in a kingdom, which is then able to be played by others attempting to find it. Это дополнение предлагает игрокам за 30 секунд спрятать воздушный шар в каком-то месте в королевстве, а другие игроки должны его найти.
No, Sasha's compromised because she's on some list somewhere? Нет, Саша скомпрометирована, потому что она в каком-то списке?
Well, then he's on a list somewhere. В каком-то списке он же есть.
(need to make reference to IMO somewhere in the resolution) каком-то месте этой резолюции необходимо сделать ссылку на ИМО)
You have somewhere better you want to be? Ты хочешь быть в каком-то другом месте?
The other solution was to capture the CO2 somewhere along the fuel conversion process and sequester, store or recycle the associated CO2 or carbon component. Другой вариант решения состоит в улавливании СО2 на каком-то этапе процесса преобразования топлива и в секвестрации, хранении или рециркуляции образующуюся при этом СО2 или его углеродного компонента.
She hasn't called, so I'm thinking maybe she landed in the water and it fried her phone, now she's stuck on some beach somewhere. Она не позвонила, и я думаю, может, она приземлилась в воду, и её телефон вышел из строя, и теперь она торчит на каком-то пляже.
And I also know that, somewhere... there's a toy store missing its stuffed animal, so why don't you get back to your box? А ещё я знаю, что в каком-то магазине игрушек не хватает плюшевого зайца, так что прыгай обратно в свою коробочку!
If we are to list these activities somewhere and the Conference wants it to be in this section, my delegation would prefer that the references in other sections be removed, in order not to give the impression that work was done in areas where it was not. И если уж и производить детализацию в каком-то месте и если Конференция сочтет это желательным, то моя делегация предпочла бы удалить ссылки и в других разделах именно для того, чтобы не создавать впечатление, будто мы работали над чем-то таким, что не представляет собой работу.
She - look, she's probably in some basement somewhere, but she's alive, and she's call - Она... Она наверняка сидит в каком-то подвале, но она жива и она позвонит...
And, yes, every town claims its diner's waffles are the best in the world, but somewhere, in some town, there really are the best waffles in the world. и да, каждый город утверждает, что их вафли лучшие в мире, но где-то, в каком-то городе, на самом деле есть лучшие в мире вафли.
Somewhere, the coin of global cooperation has been debased. На каком-то этапе были ослаблены основы глобального сотрудничества.
In some hotel, somewhere. В каком-то отеле, не знаю где.
He passed out in some bar somewhere. Он вырубился в каком-то баре.
But for all I know, it's been rewired and I'm just operating some sort of light in a closet somewhere. Но судя по всему, кнопку переподключили и я просто щёлкаю выключателем в каком-то пыльном шкафу.
It's apparently, I don't know, on the record somewhere. Вроде бы это так и записано в каком-то архиве, не знаю.
He's fired the construction crew and says he's shooting somewhere he scouted, in secret. Он уволил всех сборщиков декораций и говорит, что будет снимать в каком-то месте, которое нашёл сам.
Somewhere clever, I bet. В каком-то умном месте?