The solution capitalizes on the fact that if the answers for one of these problems are known for two SP-graphs, then one can quickly find the answer for their series and parallel compositions. |
Причиной этого является факт, что если ответы для этих задач известны для двух параллельно-последовательных графов, то можно быстро найти ответ для их последовательных и параллельных соединений. |
Once again, what solution could Mr. Pronk provide in answer to this question and this contradiction? |
Какой ответ на этот вопрос и на это противоречие даст г-н Пронк? |
In response, it was suggested a solution might be to include in the annex an option for "non-payment of settlement" as a cause of action. |
В ответ на это было предложено добавить в приложение упоминание о "невыплате суммы урегулирования" как об одном из возможных оснований для иска. |
It was stated in response that the regime set forth in the draft legislative provision was more liberal than article V of the New York Convention, a solution that was justified in view of the provisional nature of the measures of protection. |
В ответ на это было указано, что режим, закрепленный в проекте законодательного положения, либеральнее режима, предписываемого статьей V Нью-Йоркской конвенции, - что представляется вполне оправданным с учетом временного характера обеспечительных мер. |
So if you have a specific mailing need or mailing issue to resolve, and you haven't yet found the right solution from our Worldwide Mail Services or Value Added Services portfolio, please tell us. |
Если у вас есть свои специфические потребности или вопросы, ответ на которые не дают Worldwide Mail Services или дополнительные услуги Value Added Services, дайте нам знать. |
That's your solution for everything. |
Это твой ответ на все. |
The solution is not. |
Ответ: вовсе не стоит. |
Reed, you will find the solution. |
Рид. Ты найдешь ответ. |
That is the solution! |
А, вот он ответ! |
To each question, a solution. |
На каждый вопрос - ответ! |
To each solution, a question. |
На каждый ответ - вопрос! |
To find a solution, we must start by clarifying the problem. |
Чтобы найти ответ на этот вопрос, нам сперва необходимо прояснить саму проблему. |
A solution on how to include testing of active head restraints in the gtr remains to be found. |
Предстоит еще найти ответ на вопрос о том, каким образом включить в гтп испытания активных систем подголовников. |
One country pointed out that DLDD monitoring and assessment should not only focus on state and impacts, but should also emphasize driving forces, pressure and responses; SLM represents a response and a solution to DLDD problems. |
Одна страна отметила, что мониторинг и оценка ОДЗЗ не должны фокусироваться лишь на текущем состоянии и достигнутом эффекте, а должны охватывать также движущие силы, факторы нагрузки и меры реагирования; УУЗР представляет собой ответ и решение для проблем ОДЗЗ. |
With regard to the proposed new approach to reporting, he pointed out that the issue had been discussed some years previously, in response to calls by States parties to simplify the reporting process, and that a similar solution had been proposed. |
Что касается предложенного нового подхода к представлению докладов, то он напоминает, что данный вопрос обсуждался несколько лет назад в ответ на призывы со стороны государств-участников упростить порядок представления докладов и что тогда было предложено похожее решение. |
The State party's representative assured the Committee that a reply would be provided, and also emphasised the State party's willingness to continue with the dialogue aimed at obtaining a satisfactory solution of the case. |
Представитель государства-участника заверил Комитет в том, что соответствующий ответ будет представлен, и также подчеркнул готовность государства-участника продолжать диалог, направленный на нахождение удовлетворительного решения данного дела. |
If the Council has difficulties in responding to any such request, it will explain its concerns to the Conference of the Parties, and the Conference of the Parties and the Council will find a mutually agreed solution. |
Если представление информации в ответ на любой такой запрос сопряжено для Совета с трудностями, он представляет Конференции Сторон соответствующее разъяснение, после чего Конференция Сторон и Совет находят взаимоприемлемое решение. |
Responding to the request of the authorities of the Comoros, the international community as a whole, acting under the auspices of the Organization of African Unity, mobilized to support the Comoros in its search for a just, equitable and lasting solution to that crisis. |
В ответ на призыв властей Коморских Островов международное сообщество в целом, действуя под эгидой Организации африканского единства, мобилизовало поддержку Коморских Островов в их поисках справедливого и прочного урегулирования этого кризиса. |
The solution adopted in paragraph 3 corresponds to the view expressed by several States in the Sixth Committee of the General Assembly, in response to a question raised by the Commission in its 2007 report to the General Assembly. |
Решение, которое было выбрано в пункте 3, отражает мнение ряда государств в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи в ответ на вопрос, поставленный Комиссией в ее докладе Генеральной Ассамблее за 2007 год. |
There are no children in immigration detention centres. (d) The number of persons transferred to offshore detention centers in the context of the so-called "Pacific Solution"; See answer below. (e) The countries to which these persons were expelled. |
В иммиграционных центрах дети не содержатся. d) Число лиц, переведенных в "офшорные" центры содержания под стражей в контексте так называемого "Тихоокеанского решения"; См. ответ ниже. е) Страны, в которые эти лица были высланы. |
Show solution after answering: |
Показывать правильный ответ в течение |
The answer is in the solution . |
Ответ - в решении проблемы . |
Whatever Europe's problem, a response that entails waste on this scale cannot be the solution. |
Какой бы ни была проблема Европы, ответ, усиливающий данный фактор, не может являться решением проблемы. |
The solution or answer lies in the adaptation and eventual conversion of military spending to civilian production so as to reflect post-cold-war realities and priorities. |
Решение данной проблемы и ответ на этот вопрос заключаются в адаптации и в конечном итоге полной конверсии военных расходов в гражданское производство таким образом, чтобы отразить реалии и приоритеты, возникшие по окончании "холодной войны". |
Cadolto's industrialised buildings production methods are the perfect solution. |
Ответ на это дает промышленное изготовление зданий Кадольто. |