Английский - русский
Перевод слова Software
Вариант перевода Компьютерных

Примеры в контексте "Software - Компьютерных"

Примеры: Software - Компьютерных
This item comprises all the actions aimed at collecting, receiving and storing data from space systems, including the development and operation of hardware and software systems, of computer networks and of data centres. Этот вид деятельности охватывает все мероприятия, направленные на сбор, получение и хранение данных космических систем, включая разработку и применение оборудования и систем программного обеспечения, компьютерных сетей и информационных центров.
There has also been personnel training on environment protection and computers and emissions control software skills which allow the calculation of admitted values of emissions and the creation of a database of the emissions of polluting substances per day and per year. Кроме того, была организована подготовка персонала в области охраны окружающей среды, включая освоение компьютерных программ обеспечения контроля за уровнем выбросов, которые позволяют осуществлять расчет допустимых уровней выбросов и создавать базу данных о выбросах загрязняющих веществ на ежедневной и ежегодной основе.
Non-recurrent provision is made in the amount of $95,000 for upgrading the existing microwave link in order to efficiently support newer software application programmes and upgrading of the telephone and billing systems to meet year 2000 compliance requirements. Единовременное ассигнование в размере 95000 долл. США предусматривается для модернизации имеющегося канала микроволновой связи в целях обеспечения эффективной поддержки современных прикладных компьютерных программ и для модернизации системы телефонной связи и системы автоматической подготовки счетов к оплате, с тем чтобы выполнить требования, связанные с проблемой 2000 года.
With regard to information technology in support of procurement activities, the Advisory Committee notes from paragraph 37 of the report of the Secretary-General that a stand-alone procurement software package already in use in the Secretariat was being integrated with the Integrated Management Information System (IMIS). Что касается информационной технологии для обеспечения закупочной деятельности, то Консультативный комитет отмечает на основании пункта 37 доклада Генерального секретаря, что с комплексной системой управленческой информации объединяется пакет компьютерных программ по индивидуальным закупкам, уже применяемый в Секретариате.
There is no reason for closing off our exports of sugar, nickel, tobacco, seafood, vaccines and biotech products, computer software and other Cuban products. Нет никаких причин для создания барьеров на пути нашего экспорта сахара, никеля, табака, морепродуктов, вакцин, продуктов биотехнологии, компьютерных программ и других продуктов Кубы.
Although it is of paramount importance to build and strengthen human resource and institutional capacities for generating, processing and disseminating information, the monitoring tools should be simple, user-friendly and capable of being operated by communities and decision-makers with little experience in using computer-based models and software. Хотя формирование и укрепление людских ресурсов и институционального потенциала имеет первостепенное значение для генерирования, обработки и распространения информации, средства мониторинга должны отличаться простотой, быть удобными для пользователей и пригодными для использования сообществами и директивными органами, обладающими незначительным опытом применения компьютерных моделей и программного обеспечения.
The role of geographic information systems technology in monitoring and planning spatial changes in land-use and resource management is now playing a broader role in environmental monitoring and planning as computing systems and software become both more sophisticated and less expensive. Системы географической информации, применяемые для контроля за территориальными изменениями и их планирования в контексте землепользования и рационального использования ресурсов, в настоящее время начали более широко применяться для экологического мониторинга и планирования благодаря усложнению и удешевлению компьютерных систем и программного обеспечения.
Advances in computer hardware and software have increased the capacity to process large sample frames, and electronic data collection and transfer methods are beginning to improve data collection and editing techniques. Усовершенствование компьютерных аппаратных и программных средств повышает возможность обработки крупных выборок, а методы электронного сбора и передачи данных приводят к улучшению положения в области сбора и редактирования информации.
The presence of a second software support clerk is required to ensure effective use of the systems by Office of the Prosecutor staff, who are required to handle complex investigations and trials efficiently. Для обеспечения эффективного использования компьютерных систем сотрудниками Канцелярии Обвинителя в целях быстрого и эффективного проведения расследований и судебных разбирательств необходим второй технический сотрудник по программному обеспечению.
Emphasizes that the formal system of administration of justice must be adequately resourced for posts, travel, hearing/conference rooms, videoconferencing, sound recording, communications systems and up-to-date computer hardware and software; особо отмечает, что формальная система отправления правосудия должна быть обеспечена достаточными ресурсами в том, что касается должностей, поездок, залов для слушаний/заседаний, проведения видеоконференций, звукозаписи, коммуникационных систем и современных компьютерных аппаратных средств и программного обеспечения;
In its search for systems that are already developed in the market, the Group noted that there are several software programmes with tools that allow States to install good internal control systems with a monitoring mechanism. В поиске систем, которые уже существуют на рынке, Группа отметила, что имеется несколько компьютерных программ с инструментами, позволяющими государствам устанавливать надежные системы внутреннего контроля с механизмом отслеживания.
(c) Conference services, administration and oversight (regular budget/extrabudgetary): central support services: computer and software user support and training. с) конференционное обслуживание, административное руководство и надзор (регулярный бюджет/внебюджетные ресурсы): централизованное вспомогательное обслуживание: оказание поддержки пользователям компьютеров и компьютерных программ и их обучения.
(a) Writing computer software to assist in the finalization of the computerized formats needed for the programme performance exercise; а) написания компьютерных программ в целях содействия окончательной разработке компьютерных форматов, необходимых для осуществления деятельности по оценке исполнения программ;
Responsible for the set-up of the computer systems of the Mission and for the maintenance of a comprehensive data storage system for the transfer of electronic data to Headquarters; data analysis; application of software; and user support. Отвечает за установку компьютерных систем Миссии и содержание всеобъемлющей системы хранения данных для перевода электронных данных в Центральные учреждения; анализ данных; применение программных средств; и оказание помощи пользователям.
In preparation for voter registration and identification, the Identification Commission staff have been thoroughly briefed on the criteria and documentation required to ascertain voter eligibility, and have undergone intensive training in the computer software to be used for identification purposes. В рамках подготовки к осуществлению процесса регистрации и идентификации избирателей сотрудников Комиссии по идентификации подробно ознакомили с критериями и документами, используемыми в целях установления права на участие в голосовании; они прошли интенсивное обучение по вопросам использования компьютерных программ для целей идентификации.
In relation to illegal copies of software, video and audio tapes, a distinction can be made between illegal copies for own final use, and illegal copies in large quantities which are sold subsequently. В связи с незаконным копированием компьютерных программ, видео- и аудиопленок можно провести различие между незаконным копированием в целях собственного конечного использования и незаконным копированием в больших количествах для последующей продажи.
There existed a body of laws that governed the sale of goods, but there was no body of law anywhere, that dealt with such transactions as the licensing or purchase of software or with contracts granting access to information or data in an electronic environment. На данный момент имеется комплекс законодательных актов, регулирующих куплю-продажу, но в то же время не существует подобного комплекса законодательных актов, касающегося таких коммерческих операций, как лицензирование или приобретение компьютерных программ или заключение контрактов о предоставлении доступа к информации или данным в электронной среде.
Those workshops included the training of national analysts from over 150 countries, who are responsible for HIV estimates, in the use of specific analytic software systems and methodologies to produce national HIV prevalence and incidence estimates. Эти практикумы были посвящены подготовке национальных аналитиков из более чем 150 стран, которые отвечают за представление данных по ВИЧ по вопросам использования конкретных аналитических компьютерных программ и методологий для подготовки национальных данных о масштабах и темпах распространения ВИЧ.
The use of the word "accessible" is meant to imply that information in the form of computer data should be readable and interpretable, and that the software that might be necessary to render such information readable should be retained. Цель использования слова "доступная" состоит в том, чтобы указать, что информация в форме компьютерных данных должна быть удобочитаемой и разборчивой и что программное обеспечение, которое может оказаться необходимым для прочтения такой информации, должно быть сохранено.
The roll-out of the National Drug Control System and the intelligence and law enforcement systems software products will continue, including the goAML application and the goCASE application, for use by national intelligence and law enforcement agencies. Будет продолжено внедрение различного программного обеспечения для системы национального контроля над наркотиками и систем сбора оперативных данных и правоохранительной деятельности, в том числе компьютерных программ "goAML" и "goCASE", предназначенных для использования национальными органами по сбору оперативных данных и правоохранительными органами.
The incumbents will also support the installation of computer application systems software, monitor system routines and technical systems performance, assist in writing accurate documentation of all procedures utilized and provide third-level application support. Сотрудники на этих должностях будут также оказывать поддержку при установке компьютерных прикладных программ, следить за функционированием системных программ и технических систем, содействовать точному документированию всех используемых процедур и обеспечивать третий рубеж поддержки прикладных программ.
In order to support the needs of the private sector, in particular, the Research Center strives to realize ongoing development including the establishment of a genome bank of useful enzymes of new micro-organisms as well as deep-sea micro-organisms and the utilization of genome data analysis software. В частности, для оказания поддержки частному сектору Центр стремится реализовывать текущие разработки, включая создание геномного банка полезных энзимов новых микроорганизмов, а также глубоководных микроорганизмов, и использование компьютерных программ по анализу геномных данных59.
Since 1988 computer software is also protected by copyright on the same terms as "literary works". с 1988 года в отношении компьютерных программ обеспечивается такая же защита авторских прав, как и в отношении "литературных произведений";
In 2001, authorities confiscated and destroyed 100 million copies of illegal audio and video merchandise, seized 12.23 million pirated publications and 4.12 million copies of pirated software, and recorded 22,813 cases of trademark infringement and counterfeiting. В 2001 году власти конфисковали и уничтожили 100 млн. экземпляров незаконной аудио- и видеопродукции, конфисковали 12,23 млн. пиратских публикаций и 4,12 млн. экземпляров пиратских компьютерных программ и зафиксировали 22813 случаев нарушения и контрафакции товарных знаков.
Progressively (resources permitting) make greater use of computer networks to facilitate environmental information flows within and between institutions, to promote the use of common databases and software at all levels of government, and to facilitate access to information; Постепенно (насколько позволяют ресурсы) расширять использование компьютерных сетей, с тем чтобы облегчить потоки информации по окружающей среде внутри и между учреждениями, содействовать использованию совместных баз данных и программного обеспечения на всех уровнях правительственных органов и облегчать доступ к информации.