| The Project Management Unit is continuously evaluating and introducing new software packages. | Группа управления проектами постоянно осуществляет оценку и внедрение новых пакетов компьютерных программ. |
| In many cases this software can be implemented without external support or training. | Во многих случаях внедрение компьютерных программ может быть осуществлено без внешней помощи или профессиональной подготовки. |
| In most cases, the hardware and software procurement is done through international investment projects (loans) rather than donor assistance (grants). | В большинстве случаев закупка компьютерных средств и программного обеспечения осуществляется в рамках международных инвестиционных проектов (кредиты), а не программ донорской помощи (субсидии). |
| The participants also appreciated the efforts made by delegations to exhibit posters and demonstrate computer software linked to the Convention. | Участники совещания также высоко оценили усилия делегаций по демонстрации плакатов и компьютерных средств программного обеспечения, связанных с Конвенцией. |
| A Project Performance Information System based on computer software has been set up at the Central Monitoring and Evaluation Division of NPC Secretariat. | В центральном отделе мониторинга и оценки секретариата НКП была создана информационная система результатов реализации проектов, основанная на компьютерных программах. |
| The software and language support projects were postponed for 2002, resulting in savings of $62,000. | Проекты по поддержке компьютерных программ и лингвистическому обеспечению были перенесены на 2002 год, в результате чего было сэкономлено 62000 долл. США. |
| Multimedia technologies, software packages and such tools as indicators are assisting decision makers in their sustainable development efforts. | Мультимедийные технологии, пакеты компьютерных программ и такие средства, как показатели, помогают руководителям в их усилиях, связанных с обеспечением устойчивого развития. |
| Office equipment also includes provision for the acquisition of software packages for the Geographical Information Cell ($107,500). | В статью «Конторское оборудование» также включены ассигнования на приобретение пакетов компьютерных программ для Группы географической информации (107500 долл. США). |
| In addition, the amount includes the purchase of case management software. | Кроме того, в эту сумму включены средства на закупку компьютерных программ для ведения делопроизводства. |
| The majority of contractors were engaged in transportation, cleaning and software services. | Большинство подрядчиков привлекаются для осуществления операций по транспортировке и уборке и оказанию компьютерных услуг. |
| Copyright violations typically involve the piracy and counterfeiting of computer software, recorded music and movie videos. | К нарушениям авторских прав обычно относятся пиратство и изготовление контрафактных компьютерных программ, музыкальных записей и видеофильмов. |
| The council had begun to campaign against television shows, advertisements and computer software which encouraged violence. | Совет развернул кампанию против всех телевизионных передач, рекламных роликов и компьютерных программ, поощряющих насилие. |
| This course taught Latin American students how to develop and apply mathematical methods when writing computer software. | На этих курсах учащиеся из Латинской Америки обучались способам разработки и применения математических методов при составлении компьютерных программ. |
| It aims at strengthening developing countries' knowledge of advanced computer software and reducing their dependency on innovations from industrialized countries. | Его цель заключается в распространении в развивающихся странах знаний о передовых компьютерных программах и уменьшении их зависимости от новшеств из промышленно развитых стран. |
| Additional extra-budgetary resources will be required to supply the software to support the work. | Дополнительные внебюджетные ресурсы требуются для приобретения необходимых для работы компьютерных программ. |
| Most software programs now on the market can only translate one language into another, such as Chinese into Russian. | Большинство имеющихся в настоящее время на рынке компьютерных программ позволяет переводить лишь с одного языка на другой, например с китайского на русский язык. |
| It also provides technical guidance on all communications and computer-related issues and develops or upgrades software for the field offices. | Сеть также обеспечивает техническое руководство по всем вопросам, касающимся коммуникации и компьютерных систем, и разрабатывает и обновляет программное обеспечение, которое используется в ее отделениях на местах. |
| In most cases, it is difficult to obtain reliable cost estimates for internally developed software. | В большинстве случаев сложно получить надежную смету расходов для компьютерных программ, разработанных в рамках Организации. |
| This requires periodic procurement of necessary peripherals and software licenses, and also updating of the existing computer servers. | Для этого требуется проведение на регулярной основе закупки необходимых периферийных устройств и соответствующего программного обеспечения с лицензиями, а также обновление существующих компьютерных серверов. |
| The embargo also hinders the use of licensed educational software produced by United States companies. | Блокада также ограничивает возможности для использования обучающих компьютерных программ, производимых американскими компаниями. |
| The new software package would overhaul technological infrastructure and provide flexibility to adjust to the Organization's changing requirements. | Этот новый пакет компьютерных программ обеспечит техническое переоснащение и такую гибкость, которая позволит приспосабливаться к меняющимся потребностям Организации. |
| The majority of the Commission's electronic data holdings are stored, retrieved and analysed using specialized analytical software. | Большинство электронных баз данных Комиссии хранится, извлекается и анализируется с использованием специализированных аналитических компьютерных программ. |
| Demonstration and technical evaluation of software from two vendors are scheduled from 11 to 19 March 2008. | Демонстрацию и техническую оценку компьютерных программ, представленных двумя поставщиками, планируется провести 11 - 19 марта 2008 года. |
| UNFPA also provided technical assistance for designing a software package to enter the service delivery record. | Кроме того, ЮНФПА оказывал техническую помощь в разработке пакета компьютерных программ для учета предоставленных услуг. |
| Seeing all that software in your living room... makes me wonder, maybe you've got something going on the side. | При виде компьютерных программ в вашей гостиной начинаешь думать, что вы нашли себе работу на стороне. |