Английский - русский
Перевод слова Software
Вариант перевода Компьютерных

Примеры в контексте "Software - Компьютерных"

Примеры: Software - Компьютерных
The Project Management Unit is continuously evaluating and introducing new software packages. Группа управления проектами постоянно осуществляет оценку и внедрение новых пакетов компьютерных программ.
In many cases this software can be implemented without external support or training. Во многих случаях внедрение компьютерных программ может быть осуществлено без внешней помощи или профессиональной подготовки.
In most cases, the hardware and software procurement is done through international investment projects (loans) rather than donor assistance (grants). В большинстве случаев закупка компьютерных средств и программного обеспечения осуществляется в рамках международных инвестиционных проектов (кредиты), а не программ донорской помощи (субсидии).
The participants also appreciated the efforts made by delegations to exhibit posters and demonstrate computer software linked to the Convention. Участники совещания также высоко оценили усилия делегаций по демонстрации плакатов и компьютерных средств программного обеспечения, связанных с Конвенцией.
A Project Performance Information System based on computer software has been set up at the Central Monitoring and Evaluation Division of NPC Secretariat. В центральном отделе мониторинга и оценки секретариата НКП была создана информационная система результатов реализации проектов, основанная на компьютерных программах.
The software and language support projects were postponed for 2002, resulting in savings of $62,000. Проекты по поддержке компьютерных программ и лингвистическому обеспечению были перенесены на 2002 год, в результате чего было сэкономлено 62000 долл. США.
Multimedia technologies, software packages and such tools as indicators are assisting decision makers in their sustainable development efforts. Мультимедийные технологии, пакеты компьютерных программ и такие средства, как показатели, помогают руководителям в их усилиях, связанных с обеспечением устойчивого развития.
Office equipment also includes provision for the acquisition of software packages for the Geographical Information Cell ($107,500). В статью «Конторское оборудование» также включены ассигнования на приобретение пакетов компьютерных программ для Группы географической информации (107500 долл. США).
In addition, the amount includes the purchase of case management software. Кроме того, в эту сумму включены средства на закупку компьютерных программ для ведения делопроизводства.
The majority of contractors were engaged in transportation, cleaning and software services. Большинство подрядчиков привлекаются для осуществления операций по транспортировке и уборке и оказанию компьютерных услуг.
Copyright violations typically involve the piracy and counterfeiting of computer software, recorded music and movie videos. К нарушениям авторских прав обычно относятся пиратство и изготовление контрафактных компьютерных программ, музыкальных записей и видеофильмов.
The council had begun to campaign against television shows, advertisements and computer software which encouraged violence. Совет развернул кампанию против всех телевизионных передач, рекламных роликов и компьютерных программ, поощряющих насилие.
This course taught Latin American students how to develop and apply mathematical methods when writing computer software. На этих курсах учащиеся из Латинской Америки обучались способам разработки и применения математических методов при составлении компьютерных программ.
It aims at strengthening developing countries' knowledge of advanced computer software and reducing their dependency on innovations from industrialized countries. Его цель заключается в распространении в развивающихся странах знаний о передовых компьютерных программах и уменьшении их зависимости от новшеств из промышленно развитых стран.
Additional extra-budgetary resources will be required to supply the software to support the work. Дополнительные внебюджетные ресурсы требуются для приобретения необходимых для работы компьютерных программ.
Most software programs now on the market can only translate one language into another, such as Chinese into Russian. Большинство имеющихся в настоящее время на рынке компьютерных программ позволяет переводить лишь с одного языка на другой, например с китайского на русский язык.
It also provides technical guidance on all communications and computer-related issues and develops or upgrades software for the field offices. Сеть также обеспечивает техническое руководство по всем вопросам, касающимся коммуникации и компьютерных систем, и разрабатывает и обновляет программное обеспечение, которое используется в ее отделениях на местах.
In most cases, it is difficult to obtain reliable cost estimates for internally developed software. В большинстве случаев сложно получить надежную смету расходов для компьютерных программ, разработанных в рамках Организации.
This requires periodic procurement of necessary peripherals and software licenses, and also updating of the existing computer servers. Для этого требуется проведение на регулярной основе закупки необходимых периферийных устройств и соответствующего программного обеспечения с лицензиями, а также обновление существующих компьютерных серверов.
The embargo also hinders the use of licensed educational software produced by United States companies. Блокада также ограничивает возможности для использования обучающих компьютерных программ, производимых американскими компаниями.
The new software package would overhaul technological infrastructure and provide flexibility to adjust to the Organization's changing requirements. Этот новый пакет компьютерных программ обеспечит техническое переоснащение и такую гибкость, которая позволит приспосабливаться к меняющимся потребностям Организации.
The majority of the Commission's electronic data holdings are stored, retrieved and analysed using specialized analytical software. Большинство электронных баз данных Комиссии хранится, извлекается и анализируется с использованием специализированных аналитических компьютерных программ.
Demonstration and technical evaluation of software from two vendors are scheduled from 11 to 19 March 2008. Демонстрацию и техническую оценку компьютерных программ, представленных двумя поставщиками, планируется провести 11 - 19 марта 2008 года.
UNFPA also provided technical assistance for designing a software package to enter the service delivery record. Кроме того, ЮНФПА оказывал техническую помощь в разработке пакета компьютерных программ для учета предоставленных услуг.
Seeing all that software in your living room... makes me wonder, maybe you've got something going on the side. При виде компьютерных программ в вашей гостиной начинаешь думать, что вы нашли себе работу на стороне.