Английский - русский
Перевод слова Software
Вариант перевода Компьютерных

Примеры в контексте "Software - Компьютерных"

Примеры: Software - Компьютерных
The Statistical Division has been particularly successful in developing the POPMAP software package, especially when used as part of a management information system (MIS) for family planning services and census operations. Особого успеха Статистический отдел добился при разработке пакета компьютерных программ ПОПМАП, в частности в связи с его использованием в качестве составной части системы управленческой информации (МИС) для оказания услуг в области планирования семьи и проведения переписей населения.
In cooperation with other partners, UNODC also initiated the development of software for registering seized firearms, which States can use to record and analyse data relating to the seizure of firearms. В сотрудничестве с другими партнерами ЮНОДК выступило также в качестве инициатора разработки компьютерных программ для регистрации конфискованного огнестрельного оружия; государства могут использовать эти программы для анализа данных о конфискованном огнестрельном оружии и для обеспечения его учета.
Transfers of software and technologies abroad are considered exports regardless of the method used for the transfer (deliveries in tangible form or transmission by intangible means, such as e-mail, fax, etc.). Передача компьютерных программ и технологий за границу считается экспортом независимо от метода передачи (доставка в осязаемой форме или передача неосязаемыми средствами, в частности по электронной почте, факсу и т.д.).
Drawing on this analysis and the experience gained so far, the Secretary-General concludes that the most cost-effective and feasible solution would be to procure an off-the-shelf e-staffing software package that would be integrated into the future ERP system. Исходя из этого анализа и опыта, накопленного к настоящему времени, Генеральный секретарь делает вывод, что наиболее экономически эффективное и технически осуществимое решение заключалось бы в закупке на рынке готового пакета компьютерных программ для кадровой работы с его внедрением в будущую систему планирования общеорганизационных ресурсов.
The estimated cost of launching the new e-staffing tool is $1.45 million, which includes the installation and customization of software, vendor technical maintenance and support for project management in 2007, with a view to making the transition to the new system in 2008. Оценочная стоимость ввода в эксплуатацию нового электронного механизма кадровой работы составляет 1,45 млн. долл. США, включая установку и индивидуальную наладку компьютерных программ, техническое обслуживание поставщиком и поддержку этого проекта в течение 2007 года с намерением перейти на новую систему в 2008 году.
In computer science, software transactional memory (STM) is a concurrency control mechanism analogous to database transactions for controlling access to shared memory in concurrent computing. В компьютерных технологиях, программная транзакционная память (англ. software transactional memory, SТМ) представляет собой механизм управления параллелизмом, аналогичный механизму транзакций баз данных для управления доступом к совместно используемой памяти в параллельных вычислениях.
In 1985 he began studying programming and in 1987, following a visit to a friend in Sweden, took a job in Stockholm with a small startup company, Dynasoft, developing security software. В 1985 г. начал самостоятельно изучать программирование, в 1987 г. переехал в Стокгольм, Швеция, работал программистом в стартап-компании «Dynasoft», занимающейся разработкой компьютерных систем безопасности.
MetaComCo (MCC) was a computer systems software company started in 1981 and based in Bristol, England by Peter Mackeonis and Derek Budge. MetaComCo - компания по разработке программного обеспечения для компьютерных систем, основанная в 1981 году в Бристоле (Англия) Питером Макеонисом и Дереком Баджем.
Due to investments made by Hongkongers in the 1980s, Shenzhen is today China's largest center for the production of cartoons, animation, and computer game software. Благодаря гонконгским инвестициям, сделанным в 80-х годах, сегодня Шэньчжэнь является крупнейшим в Китае центром по производству мультфильмов, анимации и программного обеспечения для компьютерных игр.
The U.S. Air Force defined the standard in order to have a common computing architecture and thereby reduce the costs of software and computer systems for all military computing needs. ВВС США определяют стандарт с целью получения общепринятой компьютерной архитектуры и, таким образом, уменьшения стоимости программного обеспечения и компьютерных систем для всех военных вычислительных нужд.
Payment system - aggregate of procedures or connected with them computer networks and software used for financial transactions and settlement payments between the participants of the system which are realized with using plastic cards, e-money and cash. Платёжная система - совокупность процедур и связанных с ними компьютерных сетей и программного обеспечения, используемых для проведения финансовых трансакций и взаиморасчётов между участниками системы, реализованная с использованием пластиковых карточек, электронных и наличных денег.
John Edward Warnock (born October 6, 1940) is an American computer scientist and businessman best known as the co-founder with Charles Geschke of Adobe Systems Inc., the graphics and publishing software company. Джон Эдвард Варнок (англ. John Edward Warnock, 6 октября 1940 в Солт-Лейк-Сити) - американский ученый в области компьютерных наук и бизнесмен, наиболее известный как сооснователь компании Adobe Systems, вместе с Чарльзом Гещке (англ.).
Electronic Data-Processing Officer, at the P-3 level, will be responsible for the setting-up and maintenance of the computer systems for the Mission offices, developing and adapting software as required and providing user support. Сотрудник по электронной обработке данных занимает должность класса С-З и отвечает за установку компьютерных систем в отделениях Миссии и техническое обслуживание, разработку и, при необходимости, адаптацию средств программного обеспечения и оказание поддержки пользователям.
For these reasons, language training video and audio tapes, computer software and related materials are purchased for use in the classrooms, language laboratories and for self-study. В силу этих причин производится закупка учебных видео- и звуковых записей, компьютерных программ и смежных материалов для обучения иностранным языкам.
An information technology coordinator should be appointed to survey and record all computer hardware and software in use, with a view to making full use of existing capabilities and expertise. Следует назначить координатора по информационной технологии для проведения переписи и учета всех используемых компьютерных технических средств и средств программного обеспечения, с тем чтобы полностью задействовать имеющийся технический потенциал и специалистов.
With regard to the development of information technology in support of procurement activities, a stand-alone procurement software package already in use in the Secretariat is being integrated with IMIS. Что касается разработки информационной технологии для облегчения деятельности по закупкам, то с ИМИС объединяется пакет компьютерных программ по индивидуальным закупкам, уже применяемый в Секретариате.
The Statistical Division of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat continued to develop, distribute, service and provide training for a number of population-related computer software packages. Статистический отдел Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики Секретариата Организации Объединенных Наций продолжал разработку, распространение и обслуживание ряда пакетов компьютерных программ, связанных с народонаселением, и обучение пользованию ими.
5.2 quantities of any equipment, facilities, information, software, technology or other items specified in the appendix to this annex; 5.2 количество любого оборудования, сооружений, информации, компьютерных программ, технологии или других средств, указанных в добавлении к настоящему приложению;
Provides advisory services and training in utilizing modern technology, software and equipment for development, storage, processing and dissemination of information; предоставляет консультации и подготовку по вопросам применения современной технологии, компьютерных программ и оборудования, предназначенных для разработки, хранения, обработки и распространения информации;
Square was started in October 1983 by Masafumi Miyamoto as a computer game software division of Den-Yu-Sha, a power line construction company owned by his father. Компания Square была открыта в октябре 1983 года Масафуми Миямото как подразделение по разработке компьютерных игр Den-Yu-Sha, компании по строительству линий электропередачи, которой владел его отец.
In particular, the Committee recommends that the Centre consider using appropriate computer software to support its programme operations, taking advantage of the experience of other United Nations agencies. Комитет, в частности, рекомендует Центру рассмотреть возможность использования в целях управления своими программами компьютерных программ, опираясь на опыт других учреждений Организации Объединенных Наций.
Similarly, Cuban education makes use of 78 software programs, 37 of them at the secondary level and the rest at the primary level. Кроме того, в кубинской системе образования используются 78 компьютерных программ: 37 из них - на среднем уровне, а остальные - на начальном.
An important innovation introduced in the 2005 ICP by the World Bank is a suite of well-integrated and specialized software tools to support the collection, storage, validation and processing of price data so as to produce PPPs at various levels of aggregations. В рамках раунда ПМС 2005 года Всемирный банк осуществил важное нововведение - разработал ряд хорошо интегрированных специализированных компьютерных программ для содействия сбору, хранению, подтверждению и обработке данных о ценах для расчета ППС на различных уровнях агрегирования.
However, it would appear that analogous problems are beginning to appear in other sectors, such as computer services where access to the network can be included in the purchase of software. Вместе с тем аналогичные проблемы, по-видимому, начинают возникать в других секторах, например в секторе компьютерных услуг, где доступ к сети может становиться одним из элементов покупаемого пакета программного обеспечения 36/.
Increased attention should be given by organizations of the United Nations system to establishing effective linkages between all components of existing or potential networks with special emphasis on hardware and software used by libraries and documentation centres in order to ensure their compatibility. Организациям системы Организации Объединенных Наций следует уделять большее внимание созданию эффективных связей между всеми компонентами существующих или потенциальных сетей с особым учетом характеристик компьютерных систем и программного обеспечения, используемых библиотеками и центрами документации, в целях обеспечения их совместимости.