Whipper dumped me last night. I'm not smiling. |
Прошлым вечером Виппер бросила меня, так что улыбаться я желания не испытываю. |
Might not be smiling when someone sees him. |
Хотя он может не улыбаться, когда его кто-нибудь увидит. |
She carries on smiling even in the face of adversity. |
Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности. |
I can't stand there, smiling. |
Не могу я стоять там и улыбаться. |
All right, but you have to stop smiling. |
Хорошо, но ты должна перестать улыбаться. |
You keep on rowing and I'll keep on smiling. |
Ты продолжаешь грести, и я продолжу улыбаться. |
Like smiling and waving with one hand, but the other hand holding the severed head of a tiger. |
Типа улыбаться и помахивать одной рукой, держа в другой отрезанную голову тигра. |
Remember, kids, smiling is the new touching. |
Помните, дети, улыбаться, но не касаться. |
Orson Hodge was smiling again, and it was starting to worry his wife. |
Орсон Ходж стал снова улыбаться, И это начинало беспокоить его жену. |
Tommy dumped you, And now you can't stop smiling and talking like a duchess. |
Тебя бросил Томми, и теперь ты не можешь перестать улыбаться и разговаривать, как добрая принцесса. |
Let's hope they're still smiling when they return. |
Будем надеяться, что они будут улыбаться и когда вернутся. |
Kids who grew up in poverty and war-torn areas suddenly were smiling. |
Дети, которые росли в нищете и зоне военных действий, вдруг начинали улыбаться. |
Stop smiling, it's not a joke. |
И хватит улыбаться, это не шутка. |
You do that to a Welsh knight and see if you're still smiling. |
Посмотрим, будешь ли ты улыбаться после боя с уэльским рыцарем. |
No, keep smiling, Mr. Ryan. |
Нет, продолжайте улыбаться, мистер Райан. |
The thing is to keep smiling and never look as if you disapprove. |
Всё дело в том, чтобы улыбаться и никогда не показывать недовольства. |
If he's smiling, be smart. |
Если он будет улыбаться - будь осторожен. |
If he's not smiling, be smarter. |
Если он не будет улыбаться - будь еще осторожнее. |
No smiling, no frowning, no facial expressions. |
Не улыбаться, не хмуриться, никакой мимики. |
And being part of a family means smiling for photos. |
А быть частью семьи, значит, улыбаться, когда фотографируют. |
I'm tired of smiling and being brave... pretending everything is okay. |
Я устала улыбаться и быть смелой... притворяясь, что всё хорошо. |
And when you wake up, well-rested, your precious little baby will be smiling as bright as the sun. |
И когда вы проснётесь, отдохнувшие, ваш маленький ангелочек будет улыбаться широко, как солнышко. |
We should stop smiling at each other. |
Нам стоит перестать улыбаться друг другу. |
When he's alone, he mostly just practices smiling and frowning. |
Когда он один, он в основном тренируется улыбаться и хмуриться. |
The more smiling, more comfortable and confident feel your potential customers. |
Больше улыбаться, более комфортно и уверенно чувствуют ваши потенциальные клиенты. |