| Whipper dumped me last night. I'm not smiling. | Прошлым вечером Виппер бросила меня, так что улыбаться я желания не испытываю. |
| Might not be smiling when someone sees him. | Хотя он может не улыбаться, когда его кто-нибудь увидит. |
| She carries on smiling even in the face of adversity. | Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности. |
| I can't stand there, smiling. | Не могу я стоять там и улыбаться. |
| All right, but you have to stop smiling. | Хорошо, но ты должна перестать улыбаться. |
| You keep on rowing and I'll keep on smiling. | Ты продолжаешь грести, и я продолжу улыбаться. |
| Like smiling and waving with one hand, but the other hand holding the severed head of a tiger. | Типа улыбаться и помахивать одной рукой, держа в другой отрезанную голову тигра. |
| Remember, kids, smiling is the new touching. | Помните, дети, улыбаться, но не касаться. |
| Orson Hodge was smiling again, and it was starting to worry his wife. | Орсон Ходж стал снова улыбаться, И это начинало беспокоить его жену. |
| Tommy dumped you, And now you can't stop smiling and talking like a duchess. | Тебя бросил Томми, и теперь ты не можешь перестать улыбаться и разговаривать, как добрая принцесса. |
| Let's hope they're still smiling when they return. | Будем надеяться, что они будут улыбаться и когда вернутся. |
| Kids who grew up in poverty and war-torn areas suddenly were smiling. | Дети, которые росли в нищете и зоне военных действий, вдруг начинали улыбаться. |
| Stop smiling, it's not a joke. | И хватит улыбаться, это не шутка. |
| You do that to a Welsh knight and see if you're still smiling. | Посмотрим, будешь ли ты улыбаться после боя с уэльским рыцарем. |
| No, keep smiling, Mr. Ryan. | Нет, продолжайте улыбаться, мистер Райан. |
| The thing is to keep smiling and never look as if you disapprove. | Всё дело в том, чтобы улыбаться и никогда не показывать недовольства. |
| If he's smiling, be smart. | Если он будет улыбаться - будь осторожен. |
| If he's not smiling, be smarter. | Если он не будет улыбаться - будь еще осторожнее. |
| No smiling, no frowning, no facial expressions. | Не улыбаться, не хмуриться, никакой мимики. |
| And being part of a family means smiling for photos. | А быть частью семьи, значит, улыбаться, когда фотографируют. |
| I'm tired of smiling and being brave... pretending everything is okay. | Я устала улыбаться и быть смелой... притворяясь, что всё хорошо. |
| And when you wake up, well-rested, your precious little baby will be smiling as bright as the sun. | И когда вы проснётесь, отдохнувшие, ваш маленький ангелочек будет улыбаться широко, как солнышко. |
| We should stop smiling at each other. | Нам стоит перестать улыбаться друг другу. |
| When he's alone, he mostly just practices smiling and frowning. | Когда он один, он в основном тренируется улыбаться и хмуриться. |
| The more smiling, more comfortable and confident feel your potential customers. | Больше улыбаться, более комфортно и уверенно чувствуют ваши потенциальные клиенты. |