Английский - русский
Перевод слова Smiling

Перевод smiling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улыбается (примеров 226)
Man, since she is smiling, she is really pretty. Черт, когда она улыбается, то действительно красавица.
Everyone says she's smiling, but that's a joke. Вы говорите, она улыбается, но это враньё.
Why do you think she's smiling? Как ты думаешь, почему она улыбается?
He looks at me, smiling, and says: Он смотрит на меня, улыбается, говорит:
Looks like he's smiling. Похоже, он улыбается.
Больше примеров...
Улыбаешься (примеров 115)
I see you smiling but you are sad. Ты улыбаешься, но я знаю, что тебе грустно.
Daddy wants to see you smiling. папочка хочет видеть как ты улыбаешься.
It's good to see you smiling. Хорошо, что ты улыбаешься.
Wait a second, are you smiling? Стой, ты улыбаешься?
What the hell you smiling about? Какого черта ты улыбаешься?
Больше примеров...
Улыбаться (примеров 153)
Might not be smiling when someone sees him. Хотя он может не улыбаться, когда его кто-нибудь увидит.
From now on, let me do the smiling for both of us. С этого момента, я буду улыбаться за нас обеих.
This was the director of the bank when he was still smiling. Это - председатель банка в то период, когда он еще мог улыбаться.
no, no for people to be smiling down from. нет, нет для людей, чтоб улыбаться вниз.
Laughing and smiling like we're on our way somewhere cool. Будем улыбаться и смеяться, как будто мы что-то задумали.
Больше примеров...
Улыбка (примеров 35)
Smiling is one of the most basic, biologically uniform expressions of all humans. Улыбка - одно из основных, биологически всеобщих выражений всего человечества.
Smiling's a part of the job. Улыбка - это часть работы.
Couldn't stop you from smiling. И у тебя всегда была улыбка до ушей
Something about some smiling disease... where they have a fixed smile on their face all the time. Что-то про их нездоровую улыбку... когда у них все время на лице застывшая улыбка.
I was standing in front of 10,000 smiling faces, but my father, he had the biggest smile of them all. Я стоял напротив десяти тысяч улыбающихся лиц, но улыбка моего отца, была самой большой из всех.
Больше примеров...
Улыбаюсь (примеров 91)
And I'm smiling 'cause you got nothing. И я улыбаюсь, потому что у вас ничего нет.
I'm not - I'm not smiling. Я не, я не улыбаюсь.
If I'm not smiling when your check comes, your meal's on me - Если я не улыбаюсь, когда даю вам счет, я плачу за вашу еду.
Now I just walk through smiling. А теперь я прохожу мимо и улыбаюсь.
Smiling on the inside. В душЕ я улыбаюсь.
Больше примеров...
Улыбался (примеров 81)
The Sam I used to know was sweet and kind and always smiling. Сэм, которого я знала был милым и добрым и всегда улыбался.
He was holding her hand and smiling and I finally got it. Он держал ее за руку, улыбался... и и до меня наконец-то дошло.
No, he was smiling. Нет, он улыбался.
And this guy... this guy was smiling... [voice breaking] while he was toying with my life. А этот парень... этот парень улыбался... пока играл с моей жизнью.
And the judge, this Judge Malloy, all the while, he's laughing and smiling, and then, afterwards, he asked me to go to lunch with him. А судья, судья Маллой, он улыбался и хохотал... а потом пригласил меня на ужин.
Больше примеров...
Улыбаются (примеров 70)
These dolls, they're smiling all day. Эти куклы, они ходят тут и улыбаются круглыми сутками.
Maybe they're smiling, and they want to talk to you about what they've done. Может, при этом они улыбаются и хотят рассказать о том, чего они достигли.
A photograph of him and Jason Bodle, arms around each other, smiling. Фотография его в обнимку с Джейсоном Бодлом, где они улыбаются.
Pictures of them smiling, their arms around each other, lying in bed together. Фотографии, на которых они улыбаются, обнявшись, вместе лежат в постели.
In 1978 Sun Myung Moon, the founder and then leader of the Unification Church, said: Unification Church members are smiling all of the time, even at four in the morning. Мун Сон Мён, основатель и лидер Церкви объединения, использовал термин «любовная бомбардировка» 23 июля 1978 г. в речи (в переводе): Члены Церкви объединения улыбаются все время, даже в четыре утра.
Больше примеров...
Улыбаясь (примеров 61)
Seavers just lost $3 million and walked out of here smiling. Сиверс только что потерял З миллиона долларов, а затем ушёл отсюда улыбаясь.
I must make people comfortable by smiling, and I can do that. Я должен успокаивать людей, улыбаясь, и это мне по силам.
I spend the next nine hours smiling at people, pretending to be interested in their happiness, tolerating the company of my co-workers, staring at the clock. Провожу следующие девять часов, улыбаясь людям, делая вид, что заинтересована в их счастье, терплю общество своих сотрудников, поглядываю на часы.
Smiling politely to mask a familiar feeling of desperation Sarah reminded herself to think like an anthropologist. Скромно улыбаясь, чтобы скрыть знакомое чувство отчаяния Сара старалась думать как антрополог.
There were no rules, and no expectation sudden material William and generously nodding often smiling with the notion that he was the spiritual father Johnnies another generation. Не было никаких правил, никаких ожиданий, и Уильям щедро вознаграждал нас кивком головы изредка улыбаясь тому, что он мог бы быть духовным отцом поколения новых Джонни.
Больше примеров...
Улыбалась (примеров 65)
I walk into a club, and there's this beautiful girl smiling' at me. Я зашел в клуб и... увидел красивую девушку, которая мне улыбалась.
But for the past few days, she'd been smiling softly to herself. В последние дни она тихо улыбалась про себя.
She couldn't stop smiling at you. Она всё время улыбалась.
You'd be smiling again. И ты улыбалась снова.
Smiling like an angel... Улыбалась, словно ангел...
Больше примеров...
Улыбаетесь (примеров 37)
Why are you all smiling like crazy people? Почему вы все улыбаетесь как сумасшедшие?
Okay, why are you smiling like cats? Так, и почему вы так хитро улыбаетесь?
Show me your smiling face Покажите мне, как вы улыбаетесь.
Why are you smiling like that? Чего это вы так улыбаетесь?
What are you smiling at? Чему это вы улыбаетесь?
Больше примеров...
Улыбающихся (примеров 33)
Ask her about those things - the smiling fellows in the booths. Спроси её об этих штуках - улыбающихся ребятах в киосках.
I had a picture of them smiling at the place. У меня была фотография их всех, улыбающихся на том месте.
Beautiful flowers everywhere, a sea of smiling faces. Повсюду прекрасные цветы море улыбающихся лиц.
Where's the epic tracking shots of smiling faces? Где эпические кадры улыбающихся людей?
We've asked older and younger people to view faces in laboratory studies, some frowning, some smiling. Частью нашего лабораторного исследования было просить молодых и пожилых людей посмотреть фотографии хмурых или улыбающихся лиц.
Больше примеров...
Улыбались (примеров 30)
I followed them and I saw him pouring the soup and smiling... Я следил за ними и видел, как они ели сметанный соус и улыбались.
She was pretty, and they were all smiling. Она была красивой, и все они улыбались.
Everyone was smiling at me, and then I get off work and find out they wrote this on my chef's hat. Все улыбались мне, а затем я шла с работы и обнаружила что они написали это на моем колпаке.
The way they were just smiling... То как они улыбались...
Right out there in that street the people are smiling at one another. На этих самых улицах люди улыбались друг другу.
Больше примеров...
Улыбающийся (примеров 24)
A smiling Glenn got out of Friendship 7 and stood on the deck of Noa. Улыбающийся Джон Гленн вылез из «Дружбы 7» и оказался на палубе Ноа.
No mean Machiavelli is smiling, cynical Sidney Kidd. Настоящий Макиавелли - этот улыбающийся циничный Сидней Кидд.
Then I decided, she was the little imp smiling at the camera. Затем я решил, что она - маленький бесенок, улыбающийся в камеру.
In a little armchair sits smiling Švejk and the last goodbye is given to us by waving Forefather Czech. В маленьком кресле сидит улыбающийся Швейк, и последним с нами прощается праотец Чех.
Regular "Smiling Jack". Обычный "Улыбающийся Джэк".
Больше примеров...
Улыбающиеся (примеров 27)
Happy, smiling, disgusting, kissy-face couples. Счастливые, улыбающиеся, противные, целующиеся парочки.
Cannot wait to see the smiling faces of those little orphans next week. Не могу дождаться, чтобы увидеть улыбающиеся лица этих маленьких сирот на следующей недели.
It's nice to see your smiling faces out there. Приятно видеть ваши улыбающиеся лица. Спасибо.
I look at these smiling faces, and all I see are lies now. Я смотрю на эти улыбающиеся лица, и всё, что я вижу, это ложь.
Blue and grey water colours and smiling faces meet you at the entrance. Синевато-серые водяные тона и улыбающиеся лица это то, что Вас встречает.
Больше примеров...
Улыбающимся (примеров 17)
All you're missing now is a very tasteful cartoon of you smiling brightly and holding a shrunken head. Единственное, чего не хватает - изящной карикатуры, изображающей тебя улыбающимся и держащим отрубленную голову.
And as much as we appreciate the invitation, we're heading back to Pittsburgh the minute I leave your office smiling. Мы ценим ваше приглашение, но мы направляемся обратно в Питтсбург с той самой минуты, как я вышел улыбающимся из вашего офиса.
They give us a ton of guidelines, but when you see him happy and smiling... it all goes up in smoke. Они дают нам массу рекомендаций, но когда ты видишь его счастливым и улыбающимся... все это растворяется в воздухе.
Previously, the Joyaner smiling face walked through the streets, each with a Hoi hoi! Ранее Joyaner улыбающимся лицом ходил по улицам, каждый с Хой Хой!
He'll be a "Smiling Jesuit"... Он будет "улыбающимся иезуитом".
Больше примеров...
Улыбчивый (примеров 5)
One day, a smiling stranger gave him a rifle. Однажды, улыбчивый незнакомец дал ему винтовку.
Smiling Jack loved me in his own way. Улыбчивый Джек любил меня... по-своему.
A smiling, happy little boy, holding a new pet... and begging me to let him keep it. Счастливый, улыбчивый мальчуган, держащий новую зверюшку и упрашивающий оставить ее.
I call it The Smiling Man. Я назову его "Улыбчивый человек".
Nicknamed "Smiling Albert" by the Allies and "Uncle Albert" by his troops, he was one of the most popular generals of World War II with the rank and file. Получил прозвища «Улыбчивый Альберт» (англ. Smiling Albert) от Союзников и «Дядя Альберт» (нем. Onkel Albert) от своих солдат, так как был одним из самых популярных немецких генералов Второй мировой войны.
Больше примеров...