Английский - русский
Перевод слова Smiling

Перевод smiling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улыбается (примеров 226)
Seriously, it looked like it was smiling. Серьёзно. Оно будто бы улыбается.
Through the clouds of muslin she is smiling like a little princess. Через облака муслина улыбается словно маленькая принцесса.
Why is he smiling at me? А он чего улыбается.
Looks like he's smiling. Похоже, он улыбается.
None of you are smiling. Никто из вас не улыбается.
Больше примеров...
Улыбаешься (примеров 115)
I've never seen a boy in your condition smiling. Даже в таком состоянии ты улыбаешься.
So fishy, smiling like that. Ты как-то подозрительно улыбаешься.
Why are you smiling? Почему ты так улыбаешься?
What the hell are you smiling at? Какого черта ты улыбаешься?
I'm way too competitive and you're still smiling. И ты всё еще улыбаешься.
Больше примеров...
Улыбаться (примеров 153)
Customers will feel more happy now enjoy a ripe mango, and we can not stop smiling. Клиенты будут чувствовать себя более счастливыми в настоящее время пользуются спелых манго, и мы не можем перестать улыбаться.
Don't move, just keep smiling. Не двигайся, просто продолжай улыбаться.
Drink better your tea and stop smiling. Пей лучше свой настой и перестань улыбаться.
When I'm on the other side of this table, I guarantee you won't be smiling. Когда я окажусь с обратной стороны стола, обещаю, ты не будешь улыбаться.
Late smiling or absence thereof, apparent indifference to others and to sound stimuli, absence of response to one's name, Не улыбается или поздно начинает улыбаться, не реагирует на окружающих и на звуковые раздражители, не откликается на свое имя, предпочитает быть один, не смотрит в глаза, не говорит, привязывается к странным вещам, странно двигается,
Больше примеров...
Улыбка (примеров 35)
When Sir smiles, he's not sincerely smiling. Когда господин улыбается, это неискренняя улыбка.
I'll smile at you, and then if you smile back at me, that proves my hypothesis that smiling is contagious. Я улыбнусь, ты улыбнешься в ответ, это докажет мою гипотезу, что улыбка заразительна.
No amount of smiling at a flight of stairs has ever made it turn into a ramp. Never. (Laughter) (Applause) Smiling at a television screen isn't going to make closed captions appear for people who are deaf. Никогда улыбка лестничному пролёту не превратит его в пандус. Никогда. (Смех) (Аплодисменты) Улыбка экрану телевизора не заставит появиться субтитры для тех, кто не слышит.
Doug is smiling, but I think we can all agree that in this shot, that smile got a whole lot brighter. Даг улыбается, но я думаю, мы все согласны, что на этом снимке его улыбка намного ярче.
I was standing in front of 10,000 smiling faces, but my father, he had the biggest smile of them all. Я стоял напротив десяти тысяч улыбающихся лиц, но улыбка моего отца, была самой большой из всех.
Больше примеров...
Улыбаюсь (примеров 91)
Take my word that I'm smiling. Поверьте на слово, я улыбаюсь.
You think 'cause I'm fake smiling I won't throw you down a flight of stairs? А по-вашему, если я фальшиво улыбаюсь, то не смогу спустить вас с лестницы?
I'm smiling, aren't I? Я улыбаюсь, да?
Am I always smiling? Я что, всегда улыбаюсь?
Well... This is me sitting back, smiling vacantly, watching you get the job done. Ну, я сижу в сторонке, улыбаюсь с отсутствующим видом.
Больше примеров...
Улыбался (примеров 81)
When Danny killed me, he was smiling. Когда Дэнни убивал меня, он улыбался.
He was holding her hand and smiling and I finally got it. Он держал ее за руку, улыбался... и и до меня наконец-то дошло.
He was smiling, but was it the smile of a man whose company just posted a record year? Он вроде улыбался, но была ли это улыбка человека, чья компания достигла рекордного годового оборота?
You were smiling out there. Ты же там улыбался.
But yesterday, when he made it to the chair, he was smiling from ear-to-ear. Но вчера, когда он дошел до кресла, он улыбался во все 32 зуба.
Больше примеров...
Улыбаются (примеров 70)
These dolls, they're smiling all day. Эти куклы, они ходят тут и улыбаются круглыми сутками.
And, you know, they were smiling awkwardly for the camera on a tripod, all standing. И, знаешь, они неловко улыбаются, глядя в камеру на штативе, все при полном параде.
All these people are just happy and smiling and they are completely oblivious to the fact that they were almost vaporized. Все эти люди просто счастливы, улыбаются. и даже не представляют себе, что фактически они чуть не... испарились.
Now, first of all, there is no "up there" no, no for people to be smiling down from. Так вот, прежде всего, нет никакого "там наверху" нет, нет для людей которые улыбаются вниз.
Because they're always smiling. Потому что когда смотришь на них, они всегда улыбаются.
Больше примеров...
Улыбаясь (примеров 61)
When Khrushchev came back, he was smiling: Sputnik's launch was successful. Хрущев вернулся к столу, улыбаясь: запуск спутника прошел успешно.
Berdykov would sit smiling for days and stroke a little piece of velvet. Бердюков мог сидеть целый день, улыбаясь, поглаживать маленький кусочек вельвета.
This is not an album of smiling, obviously, but he smiles because he is certainly welcome. Это не альбом улыбаясь, очевидно, но он улыбается, потому что он, безусловно, приветствуем.
There were no rules, and no expectation sudden material William and generously nodding often smiling with the notion that he was the spiritual father Johnnies another generation. Не было никаких правил, никаких ожиданий, и Уильям щедро вознаграждал нас кивком головы изредка улыбаясь тому, что он мог бы быть духовным отцом поколения новых Джонни.
A postman's wife wrote me daily love letters... disguising her handwriting because her smiling husband delivered them to me. "Thank you!"... Poor dear... С женой почтальона, которая писала мне ежедневно любовные письма... изменяя подчерк, так как её муж... вручал их мне улыбаясь.
Больше примеров...
Улыбалась (примеров 65)
Mum hardly ever smiling had nothing to do with me. Мама редко улыбалась и ничего не могла со мной поделать.
The you back then, was smiling happily. Я видел как ты счасливо улыбалась.
Waverly Earp, smiling at me from her front porch. Ж: Вейверли Эрп улыбалась мне со своего крыльца.
She used to cry a lot when I was sick, but that last night by the tree, she was just... singing and smiling. Она много плакала, пока я болел, но в тот вечер у дерева она просто... пела и улыбалась.
You were enjoying it, smiling and were doing well. Будто никакого волнения, ты улыбалась и вся сияла.
Больше примеров...
Улыбаетесь (примеров 37)
Why are you smiling, Ms. Kaswell? Почему вы улыбаетесь, мисс Кэсвэл?
You're always smiling in the picture. Вы всегда улыбаетесь на фотографии.
What are you smiling at, Frederickson? Чего улыбаетесь, Фредриксон?
When I pictured your face, you were smiling. Хотел увидеть, как вы улыбаетесь.
And when you're training for this sport, you are not smiling. Вы не особенно-то улыбаетесь во время тренировок по плаванию.
Больше примеров...
Улыбающихся (примеров 33)
I can't stand seeing all these happy people, smiling, holding hands, kissing. Я не могу спокойно стоять, глядя на всех этих счастливых людей, улыбающихся, держащихся за руки, целующихся.
Ask her about those things - the smiling fellows in the booths. Спроси её об этих штуках - улыбающихся ребятах в киосках.
I had a picture of them smiling at the place. У меня была фотография их всех, улыбающихся на том месте.
A roomful of people smiling that we don't know, staring at us, gawking at us, or some spread in Vanity Fair? Целую комнату улыбающихся людей, которых мы не знаем, глазеющих на нас, кучу репортёров, и статью в журнале?
What rows of smiling faces There's lots of fun for everyone with a cheery cheerio So altogether, boys and girls Hello, hello, hello Привет, привет! Ряды улыбающихся лиц Там много развлечений на всякий вкус с забавами на ваше здоровье
Больше примеров...
Улыбались (примеров 30)
I never can get a shot where they're both smiling. Никак не поймаю чтобы они оба улыбались.
His teammates were photographed smiling and laughing with him. Его партнеры фотографировались, улыбались и смеялись вместе с ним.
She was pretty, and they were all smiling. Она была красивой, и все они улыбались.
You're all smiling, congratulating me. Вы улыбались, поздравляли меня.
All the girls were smiling sweetly. се девушки мило улыбались.
Больше примеров...
Улыбающийся (примеров 24)
Behind every successful man, is me, smiling and taking partial credit. За каждым успешным человеком нахожусь я, улыбающийся и принимающий часть похвалы.
What we want to look at is "Africa: the Next Chapter," and that's this: a healthy, smiling, beautiful African. Но мы хотим заглянуть в новую главу в развитии Африки, а это - здоровый, улыбающийся, красивый африканец.
The very moment he appears on the world's television screens, victorious and smiling, America's image and soft power would experience something like a Copernican revolution. В тот самый момент, когда он появится на всемирных телевизионных экранах, победоносный и улыбающийся, образ и мягкая власть Америки испытают что-то вроде революции Коперника.
The Master said: A man cunning of word and smiling of face is rarely benevolent Tseng Tzu said: Учитель сказал: человек, изворотливый в словах и улыбающийся, редко бывает добродетельным.
It's a smiling plush cricket. Это улыбающийся плюшевый сверчок.
Больше примеров...
Улыбающиеся (примеров 27)
That means they just need to see our smiling faces in person. Это значит, что они должны лично лицезреть наши улыбающиеся лица.
And somewhere, two eyes were smiling at having me there. и откуда-то на меня смотрели улыбающиеся глаза.
We are in a snake pit surrounded by venom and smiling vipers and our son pleads ignorance? Мы в змеином гнезде, кругом яд и улыбающиеся гадюки, а наш сын высказывает "неосведомленность"?
Charming, a little bit sad goddesses by Botticelli, the mysteriously smiling madonnas by Leonardo, the beauties by Tizian - is it not the Italian Renaissance itself? Прелестные, немного грустные богини Боттичелли, загадочно улыбающиеся мадонны Леонардо, красавицы Тициана - разве это не сам итальянский Ренессанс?
Blue and grey water colours and smiling faces meet you at the entrance. Синевато-серые водяные тона и улыбающиеся лица это то, что Вас встречает.
Больше примеров...
Улыбающимся (примеров 17)
All you're missing now is a very tasteful cartoon of you smiling brightly and holding a shrunken head. Единственное, чего не хватает - изящной карикатуры, изображающей тебя улыбающимся и держащим отрубленную голову.
They give us a ton of guidelines, but when you see him happy and smiling... it all goes up in smoke. Они дают нам массу рекомендаций, но когда ты видишь его счастливым и улыбающимся... все это растворяется в воздухе.
Centuries from now, when people watch this footage, who will they see smiling just at the edge of the frame? Века спустя, когда люди будут смотреть эту съемку, кого они увидят улыбающимся на краю кадра?
She catch you smiling? Она поймала тебя улыбающимся?
This painting made me stop in my tracks for three reasons:One is the disconnection between his mouth that's smiling and hiseyes that are wistful. Этот портрет привлёк моё внимание по трём причинам. Первая- разногласие между его улыбающимся ртом и задумчивымиглазами.
Больше примеров...
Улыбчивый (примеров 5)
One day, a smiling stranger gave him a rifle. Однажды, улыбчивый незнакомец дал ему винтовку.
Smiling Jack loved me in his own way. Улыбчивый Джек любил меня... по-своему.
A smiling, happy little boy, holding a new pet... and begging me to let him keep it. Счастливый, улыбчивый мальчуган, держащий новую зверюшку и упрашивающий оставить ее.
I call it The Smiling Man. Я назову его "Улыбчивый человек".
Nicknamed "Smiling Albert" by the Allies and "Uncle Albert" by his troops, he was one of the most popular generals of World War II with the rank and file. Получил прозвища «Улыбчивый Альберт» (англ. Smiling Albert) от Союзников и «Дядя Альберт» (нем. Onkel Albert) от своих солдат, так как был одним из самых популярных немецких генералов Второй мировой войны.
Больше примеров...