Примеры в контексте "Sleeping - Спите"

Примеры: Sleeping - Спите
Are you sleeping here tonight? Вы спите здесь сегодня?
When you're not sleeping... Когда вы не спите...
Are you and Paul sleeping in there? Вы с Полом там спите?
Are you sleeping at night? Еще вопрос: Вы ночью спите?
Are you sleeping here? Вы что... спите здесь?
Who's couch are you sleeping on? На чьей кушетке вы спите?
I see you when you're sleeping. Я вижу когда вы спите.
You been spending a lot of time sleeping? Вы много времени спите?
Lady Astwell, the lady is sleeping. Леди Эствилл, Вы спите?
Are you sleeping in it? Вы в нем спите?
You're not sleeping, neither. И совсем не спите.
If it's "Did somebody put gravel in the couch cushions you're sleeping on," absolutely not. Если это о том, посыпает ли кто-нибудь диванную подушку, на которой вы спите, гравием, то нет.
You realize there's a whole world underneath you, that seals are moving and competing and fighting beneath you under the ice while you're here sleeping in a tent or working in a lab hut. Тюлени двигаются и сражаются под тобой, всё живёт подо льдом, пока вы здесь спите в палатке или работаете в лаборатории.
No sleeping or holding your eyes open or miming killing yourself. Вы не спите, не растягиваете свои веки и не строите никаких убийственных гримас
Sleeping to this hour! Хорошенькое дело! Спите тут допоздна!
Sleeping in her bedroom. Спите в ее комнате.
If you are eating, stop; if you are having a drink, stop; if you are sleeping, wake up. Если вы едете остановитесь, если вы едите остановитесь, если вы пьете остановитесь, если вы спите проснитесь!
Reporter Ángela Vidal (Manuela Velasco) and her cameraman Pablo are covering the night shift in one of Barcelona's local fire stations for the documentary television series While You're Sleeping. Телерепортёр Анхела Видаль с оператором Пабло снимают репортаж о ночной смене пожарной бригады Барселоны для передачи «Пока вы спите».
But I went into your mother's room and you were sleeping in her arms. Но я вошел в спальню вашей матери, а вы спокойно спите у нее на руках.
Well, like the man said, life is a nightmare that prevents one from sleeping, so... sleep well. Как говорится - жизнь - это кошмар, который не даёт уснуть. так что... спите крепко.
How long have you been sleeping alone? Давно вы с папой спите в разных комнатах?
I thought you would be awake because you know, you're not really sleeping and stuff. Я подумала, вы не спите, потому что... знаю, вам не очень-то спится по ночам.
If everyone thinks it's okay to sleep on the floor, then, please, volunteer, but I'm not sleeping on the floor. Если все думают, что спать на полу нормально, то, пожалуйста, спите, а я на полу спать не буду.
45 Having risen from a pray, it has come to pupils, and has found their sleeping from grief 46 and has told him: what do you sleep? 45 Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали 46 и сказал им: что вы спите?
Why aren't you sleeping? Почему вы не спите? -На канале сейчас не спят,