Английский - русский
Перевод слова Sleeping
Вариант перевода Ночевать

Примеры в контексте "Sleeping - Ночевать"

Примеры: Sleeping - Ночевать
We're sleeping in the city. Будем ночевать в городе!
We're sleeping here? Мы тут будем ночевать?
Where are you sleeping tonight? Где будете сегодня ночевать?
We love sleeping at blair'S. Нам нравится ночевать у Блэр.
Unknown to him, she has been sleeping in his bed with her men friends. Шокированная, она осталась ночевать у своих друзей.
You're sleeping here tonight, okay? Так что вот что мы сейчас сделаем: ты останешься ночевать тут, хорошо?
In a recent ruling in January 2012, the Supreme Court directed compliance with Article 21 by providing night shelters for the homeless since people sleeping on pavements in the night was a breach of their right to live with dignity. В своем недавнем решении в январе 2012 года Верховный суд потребовал исполнения статьи 21 Конституции посредством организации ночлежных домов для бездомных, поскольку необходимость ночевать на улице является нарушением прав таких людей на достойную жизнь.
Told me we were sleeping there. Он сказал, что нам придется ночевать сегодня тут.
You're not sleeping in a cell. Ты не будешь ночевать в камере.
I heard deputy Faraday say earlier today that her son was sleeping over at a friend's house. Я слышал, как ранее сегодня заместитель Фарадей говорила, что ее сын останется ночевать у своего приятеля.
Take your friend and walk her away, or you are sleeping in lock-up. Заберите свою подругу и уходите, а то ночевать будете в обезьяннике.
If we're camping out, we'll need a tent, sleeping bags, food, water. Если мы собираемся ночевать на природе, нам нужна палатка, спальные мешки, еда, вода.
No, I'm not sleeping in that room. Я не буду ночевать в той комнате!
Are you guys all sleeping over too? Эй! Вы, ребята, все остаётесь ночевать тоже?
Would you be sleeping over again this evening? Ты будешь ночевать у нас и сегодня?
So, what, you lied to me and Baze about sleeping at the other person's house, and then you snuck back in after you knew that I was gone? так что ты солгала мне и Бейзу о том, где будешь ночевать, и вернулась домой только после моего ухода?
I'm not sleeping here. Я тут не буду ночевать.
You can swap not sleeping in a penthouse for not sleeping in a mansion. Сможете не ночевать в особняке как сейчас не ночуете в пентхаусе.
Having no fixed abode or sleeping habitually in the streets or other places not intended for living or sleeping отсутствие постоянного местожительства или привычка ночевать на улицах или иных местах, не предназначенных для проживания и ночлега.
No, and with Sid gunning for us, I was under the impression that sleeping at Graceland wasn't optional. Нет, и так как Сид за нами охотится, мне казалось, что ночевать в Грейсланде - это обязательно.