These problems could be avoided simply by requiring that the author of the reservation clearly expresses his intention not to be bound if the reservation is null and void. |
Этих проблем легко можно было бы избежать с помощью введения требования о том, чтобы автор оговорки четко выражал свое намерение не быть связанным договором, если его оговорка окажется ничтожной. |
It is easy to see that we are dealing with an act devoid of any military objective whose sole aim was simply to spread death, suffering and destruction of our people in the most atrocious way. |
Легко понять, что мы являемся свидетелями акта, лишенного какого-либо военного смысла, единственная цель которого - самым варварским способом сеять смерть, страдания и разрушения среди нашего народа. |
Remember, you can be crushed as simply as that if you do not cooperate. |
Помните, вы легко можете быть раздавленны, если не будете сотрудничать. |
Yes, a full dolphinoplasty could be achieved relatively simply... |
Да, относительно легко достичь полной дельфинопластики... |
Answers underneath, then simply peel back when necessary. |
Ответы на обороте, когда надо, легко отклеивается. |
He argued that many of the actions performed under hypnosis can be simply explained by reference to social psychological and cognitive hypotheses (Spanos, 1996). |
Он утверждал, что многие действия под гипнозом могут быть легко объяснены с помощью социальной психологии и предположениями когнитивного характера. |
And I thought, what about the gesture of opening the fan, and how simply could I state something. |
Я задумался о жесте, которым его раскрывают, и как легко можно что-то выразить. |
According to an article in the Dermatology Online Journal, "The Wonder Wand" is created from a plastic material which is even in consistency and may be simply cleansed after use. |
Согласно статье в онлайн-журнале «Дерматология» «Wonder Wand» сделан из материала содержащий пластик, который легко очищается после использования. |
Thus, in this instance, the soldier is losing grasp of his bodily functions and simply going through the motions of being a "soldier". |
Таким образом, в этом примере солдат теряет контроль над своим телом и по своим движениям легко принимается за «солдата». |
Even if you have no complains for your health and just simply want to collect the cells to be on the safe side, the doctor must foresee everything. |
Даже если вы не жалуетесь на здоровье и просто хотите избавиться от морщинок, врач обязан собрать анамнез - выяснить, например, ем вы болели в детстве и легко ли переносите смену климата. Только после этого можно готовить взвесь из клеток. |
The modern and traditional interlace in his performance absolutely naturally, melodies of other peoples grow into Ukrainian basis simply and naturally - one even does not notice all of that at once. |
Современное и традиционное переплетаются легко и непринужденно, мелодии других народов врастают в украинскую основу просто и естественно - даже не сразу на все это обращаешь внимание. |
However, such a view of the role of the State is not simply a short-sighted one; it also lets the State off too easily. |
Однако такое видение роли государства не просто отличается близорукостью, оно позволяет слишком легко освободить его от бремени лежащей на нем ответственности. |
Not only is this doable, it is simply impossible to ignore the predicament of 36 million souls a year on this planet and the unthinkable tragedy facing our future generations. |
Это легко выполнимо, ведь невозможно безразлично относиться к судьбе 36 миллионов людей на нашей планете и невообразимой трагедии, с которой могут столкнуться будущие поколения. |
This is in particular the case in the east, where in many areas berms or physical roadblocks have been erected but are either quickly removed or simply bypassed by local illegal cross-border traffic. |
Это в первую очередь касается восточной части, где во многих районах возведены насыпи или дорожные заграждения, которые легко убираются или просто объезжаются местными жителями при незаконном пересечении границы. |
It's easy to simply ignore them and it's even easier when the government goes to great lengths to keep them hidden. |
Их не видно и не слышно. Их легко просто не замечать, тем более когда правительство прикладывает большие усилия, скрывая их. |
Mr. Mongbe (Benin) (interpretation from French): It is no easy task to speak on a subject, after more than 30 speakers have already done so, without creating the impression that one is simply parroting what has already been so well enunciated. |
Г-н Монгбе (Бенин) (говорит по-французски): Весьма не легко выступать по какому бы то ни было вопросу после того, как это уже сделали более 30 ораторов, без впечатления, что каждый выступающий просто повторяет предыдущего или подражает ему. |
So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. |
Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста. |
Obtaining the code is easy: simply complete the online Contest Registration Form, and click the' View your entry instructions' link. |
Получить код участника довольно легко: для этого нужно заполнить входную интерактивную он-лайн форму и Вам в считанные минуты предоставят Ваш уникальный идентификационный код (регистрация заканчивается 1 февраля 2008). Вам надо ввести 8-цифровой код в строке Объекта для каждого снимка, который Вы вводите. |
It is easy for non-resident service providers to avoid falling under this aspect of the definition by simply moving from place to place in the source country before the six-month time-threshold is reached. |
Нерезидентные обслуживающие компании могут легко избегать применения к ним этого аспекта определения, для чего им достаточно перемещаться с места на место в пределах страны источника до истечения максимального шестимесячного срока. |
The z-value of a point in multidimensions is simply calculated by interleaving the binary representations of its coordinate values. |
Z-значение точки в многомерном пространстве легко вычисляется чередованием двоичных цифр его координатных значений. |
If organizations were concerned about the impact on workforce planning, staff should simply be asked to state well in advance whether they wished to retire at 65. |
Если организации опасаются возникновения проблем с планированием своих кадров, то такое опасение можно легко снять, просто попросив сотрудников заблаговременно уведомить отдел людских ресурсов о своем желании доработать до 65 лет. |
Even today, there are many home computers without protection against viruses. Many users simply do not understand how to implement the technology. |
O'Brien отложил "самым трудным в борьбе с имплантируется потому что бы ты ни делал, чтобы попытаться предотвратить коррумпированных имплантированных распространять информацию легко". |
If the production rules were to be applied only one at a time, one would quite simply generate a language, rather than an L-system.Thus, L-systems are strict subsets of languages. |
Если бы правила вывода применялись по одному, легко было бы сгенерировать язык, а не L-систему. |
Another option is unlimited worldwide organizational license, which is simply an extension of one site license to unlimted number of sites within one works best for large worldwide companies. |
В реальности это означает, что корпоративную версию легко развёртывать в предприятии на многих системах, но после истекания срока действия понадобится обновление. |
So we could make this problem go away simply by making clean needles universally available and taking away the fear of arrest. |
Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста. |