The idea behind the project is to implement a model in which data are not transferred across organizations but rather published on the World Wide Web in such a form that users can extract them by simply using the country and variable references. |
Идея, лежащая в основе этого проекта, заключается в реализации такой модели, которая предусматривает не передачу данных от одной организации другой, а их публикацию в Интернете в таком виде, который позволяет пользователям легко отыскать их путем простого указания страны и соответствующего показателя. |
We make this clear, because it has become all too easy for rich countries to excuse themselves from any meaningful effort towards poverty alleviation and economic development by asserting that salvation lies simply in securing civil and political rights. |
Мы хотим ясно об этом заявить, поскольку сегодня богатые страны слишком легко находят оправдание для того, чтобы не предпринимать какие-либо существенные усилия по сокращению масштабов нищеты и обеспечению экономического развития, поскольку они утверждают, что спасение состоит в обеспечении гражданских и политических прав. |
Using Scanitto you can easily and simply scanning images, documents or photos, and save them in a format which is necessary for you. |
Воспользовавшись программой Scanitto, Вы получаете возможность легко и просто сканировать изображения, документы или фотографии, и сохранять их в удобном для вас формате. |
In a simpler world, where innovation simply meant lowering the cost of production of, say, an automobile, it was easy to assess an innovation's value. |
В более простом мире, где инновации просто означают снижение стоимости производства, скажем, автомобиля, было бы легко оценить влияние новшества. |
Quite simply, naturally, quickly and honorably, and that way is by marriage. |
Очень просто, быстро, легко и честно. Жениться! |
Yet it would be too easy for the Special Rapporteur simply to attribute responsibility for this situation to the ruling classes and the Government as a whole since they include many persons who wholeheartedly espouse democratic principles. |
Однако для Специального докладчика было бы слишком легко попросту переложить ответственность за подобное положение на правящие круги и правительство в целом, в составе которого есть много людей, приверженных демократическим принципам. |
The problem may be solved by simply deleting the latter part of (b), i.e. all the words from "the carrier may include". |
Эту проблему можно легко решить путем исключения второй части пункта (Ь), начиная со слов "перевозчик может включить". |
I'm simply saying that it's as easy to fall - |
Я просто говорю, что так легко... |
You're not getting something from me, but you're simply too afraid to ask. |
Ты чего-то не получаешь, но боишься попросить... можно легко решить |
On the other hand it is so that the cost for such a system are not so easily and so naturally the passengers are calculated indirectly, as just simply increase the airport charges, then this is already something, which I no longer care less. |
С другой стороны, это объясняется тем, что стоимость такой системы не так легко и так естественно, пассажиры рассчитываются косвенно, а просто увеличить аэропортовые сборы, то это уже что-то, что я уже не все равно. |
If holders of Portuguese bonds are alarmed by a future Greek default, the ECB will simply increase its bond buying; with no limit to its buying power, it will easily overwhelm any selling pressure. |
Если владельцы португальских облигаций будут в будущем встревожены греческим дефолтом, то ЕЦБ просто увеличит покупки облигаций. Без ограничений в его покупательной способности, ему удастся легко подавить любое давление продавцов. |
The four regional texts were not being touched; they would simply be ordered in such a fashion that they could be cross-referenced and the relevant recommendations easily spotted. |
Четыре региональных текста не затрагиваются; они будут просто увязаны в такой форме, чтобы они могли поддаваться перекрестным ссылкам и соответствующие рекомендации могли бы быть легко установлены. |
It is all too easy to succumb to the mistaken persuasion that the United Nations should disengage as rapidly as possible simply because the situation in East Timor now appears to have stabilized. |
Было бы совсем легко впасть в заблуждение, считая, что Организация Объединенных Наций должна как можно скорее уйти из Восточного Тимора просто потому, что ситуация там сейчас, как представляется, стабилизировалась. |
Third, codes would be too easy to circumvent if the supplier could simply sub-contract or outsource certain segments of the chain; codes should apply to the whole supply chain, including sub-suppliers and subcontractors. |
В-третьих, кодексы можно было бы слишком легко обходить, если поставщик может просто отдать на субподряд или аутсорсинг определенные звенья цепочки; кодексы должны распространяться на всю производственно-сбытовую цепочку, включая субпоставщиков и субподрядчиков. |
Among other things, the enjoyment of human rights before the law is linked to the existence of documents, identity document, as well as how easy, simply and without any difficulty a person may petition a governmental body to issue such a document. |
Помимо прочего, реализация права человека на признание его правосубъектности связана с наличием у него документа, удостоверяющего личность, а также с тем, насколько легко, просто и без всяких затруднений человек может получить, а государственные органы, соответственно, выдать такой документ. |
what we have done is simply to remove from Firefox, the data on the operating system running on, information that seems to matter so much to prevent Microsoft from going to easily check email. |
То, что мы сделали это просто удалить из Firefox, данные об операционных систем, работающих на информации, которая, кажется, имеет так много для предотвращения от Microsoft будет легко проверить электронную почту. |
From this it is easily seen that all three matrices have determinant 1, as the determinant of a triangular matrix is simply the product of its diagonal elements, which are all 1 for both Ln and Un. |
Отсюда легко видеть, что все три матрицы имеют единичный определитель, так как определитель треугольных матриц Ln и Un равен произведению их диагональных элементов. |
Under previous waste management laws, substances normally were considered waste only if their owners wished to dispose of them; consequently, it was easy for waste owners to circumvent waste management law by simply claiming to intend to recycle. |
По предыдущим законам об управлении отходами в качестве отходов рассматривались, как правило, только те вещества, от которых их владельцы стремились избавиться; вследствие этого владельцы отходов могли легко обходить положения закона об управлении отходами, всего лишь заявив о своем намерении рециркулировать их. |
To delete a collection, simply open the Collection Manager, select the collection you want to delete, and click on Delete. Easy, it is not? |
Чтобы удалить коллекцию, откройте Менеджер коллекций, выберите коллекцию, которую вы хотите удалить и щёлкните по кнопке Удалить. Легко, не правда ли? |
It just simply happened. |
Всё произошло очень легко и просто. |
Or was it simply easy? |
Было так легко убегать? |
I'd simply gaze at them and walk away |
Так легко теперь просто уйти... |
This problem can be solved very simply. |
Эта проблема легко разрешима. |
Her prowess is evident, yet simply not harnessed in the... proper manner. |
Ее мастерство проявляется, но не легко закрепить в ней... манеры. |
Did we speak as we did simply because talk is easy and cheap? |
Неужели мы говорили так лишь потому, что говорить легко и что разговоры ничего не стоят? |