However, in respect of the vast majority of cases, as of July 1993, the authorities had either provided contradictory information, information which had been subsequently disproved or had simply failed to account what happened to the prisoners. |
Однако на июль 1993 года в отношении большинства случаев власти представили либо противоречивую информацию, либо информацию, которая впоследствии была опровергнута, либо вообще не сообщили о судьбе заключенных. |
"The Germans at least are trying to rein in their deficits," the official went on. "But the French simply do not care." |
"Немцы, по крайней мере, пытаются как-то воздействовать на свой дефицит", - продолжил этот чиновник. - "Но Франция вообще игнорирует этот вопрос". |
This meant that little or no action was taken for many of those areas where the enumeration was poorest, because information on progress was simply not available or became available when it was too late to act upon. |
В результате во многих районах, где перепись проходила особенно трудно, предпринималось мало или вообще не предпринималось усилий по исправлению положения, поскольку информации о ходе переписи не было, или же когда она поступала, сделать что-то было уже поздно. |
Although the PNC Criminal Investigation Service produced detailed reports on facts and culprits in a number of cases, official investigations into most of the lynchings are simply a matter of form or non-existent. |
Хотя по ряду случаев службой уголовного расследования НГП были подготовлены подробные доклады о совершенных преступлениях и их исполнителях, в большинстве случаев, связанных с самосудом, официальные расследования либо не проводятся вообще, либо проводятся формально. |
High-priority candidates are designated for on-the-spot field checks. Medium-priority candidates may be designated for phone checks, while low-priority candidates may simply not be checked at all, due to lack of resources; |
Первоочередные кандидаты подлежат обследованию с выездом на места, кандидаты второй очереди могут быть обследованы по телефону, а кандидаты третьей очереди могут, при отсутствии ресурсов, не обследоваться вообще; |