| I'm not signing anything! | Не буду подписывать! Вы не имеете права! |
| You're not signing anything. | Ты не будешь ничего подписывать. |
| I'm not signing anything. | Не буду ничего подписывать. |
| I'm not signing this. | Я не буду подписывать это. |
| Nevertheless, anyone signing the convention at a signing ceremony would be requested to produce the adequate full powers in accordance with the depositary's practice. | Тем не менее любой стороне, которая будет подписывать конвенцию на церемонии подписания, будет предложено представить соответствующие полномочия в соответствии с принятой практикой депозитария. |
| There's no point in signing. | Зачем же тогда подписывать? |
| I think it's signing time. | Думаю, самое время подписывать. |
| Because I'm not signing them. | Не буду я их подписывать. |
| We are not signing those papers. | Мы не будем подписывать бумаги. |
| I'm not signing squat. | Не буду я ничего подписывать. |
| I'm not signing anything. | Я ничего подписывать не буду. |
| Well, I'm not signing anything. | Ничего я подписывать не буду. |
| There's no point in signing. | Зачём жё тогда подписывать? |
| I'm signing since you're a minor, Just say you're present. | Подписывать буду я, поскольку ты несовершеннолетняя. |
| Three minutes after I told her, she had me signing on a lot of dotted lines. | Три минуты спустя, она потащила меня подписывать бумаги. |
| She was forced into signing the adoption papers. | Однако, их переубедили подписывать документы на зачисление. |
| A memo articulating the Vatican's orders resulted in warnings to bishops throughout Latin America against signing the declaration. | В соответствии с меморандумом о распоряжении Ватикана епископам в Латинской Америке было предписано не подписывать эту декларацию. |
| On 17 January, absentee ministers were barred from signing any orders or running their ministries until they resumed their attendance of Cabinet meetings. | 17 января министрам-абсентеистам было запрещено подписывать какие-либо распоряжения или руководить своими министерствами, пока они не станут опять присутствовать на заседаниях кабинета. |
| I'm sorry, I'm not signing any petition. | Я не буду подписывать заявление. |
| I am not signing that! | Я не буду подписывать это! |
| I'm not signing anything. | Я не буду ничего подписывать. |
| I'm not signing this. | Я не стану это подписывать. |
| I'm not signing some agreement. | Я не буду подписывать соглашение. |
| The homomorphic property of the signatures allows nodes to sign any linear combination of the incoming packets without contacting the signing authority. | Гомоморфное свойство подписей позволяет узлам подписывать какую-либо линейную комбинацию входящих пакетов, не используя схему подписи. |
| It is difficult to justify the act of signing a blank cheque without knowing to whom the check will be given. | Весьма непросто подписывать незаполненный чек, не зная, кому он предназначен. |