Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Весомый

Примеры в контексте "Significant - Весомый"

Примеры: Significant - Весомый
This was a major and significant outcome, which the Group welcomed. Это - весомый и важный результат, который его Группа только приветствует.
Through its significant and considerable contribution to the success of this new approach by the Personal Envoy, Morocco has demonstrated such political will. Внеся значительный и весомый вклад в успешное применение этого нового подхода Личного посланника, Марокко продемонстрировало такую политическую волю.
Distributive trade is an important activity that provides employment to a significant segment of the population and contributes greatly to gross domestic product. Розничная и оптовая торговля являются важными видами деятельности, обеспечивающими занятость значительной доли населения и вносящими весомый вклад в создание валового внутреннего продукта.
This system also exists in Tibia, where death includes significant penalty, and killing someone inflicts considerable harm to their character. Подобная игровая механика присутствует и в Tibia, где за смерть персонаж получает существенное наказание, поэтому убитому кем-то персонажу наносится довольно весомый ущерб.
Japan highly appreciates the efforts made by the judges, prosecutors and registrars, who have contributed greatly to the significant progress made so far. Япония высоко оценивает работу, проводимую судьями, обвинителями и секретарями, которые внесли весомый вклад в достижение значительного прогресса.
The 2009 United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development had recognized that by reinforcing autonomous growth poles in the South, those banks could make a significant contribution to improve the resilience of the world financial system to potential future crises. Конференция Организации Объединенных Наций по вопросу о мировом финансовом и экономическом кризисе и его последствиях для развития 2009 года признала, что, усилив автономные полюсы роста на Юге, эти банки могли бы внести весомый вклад в повышение устойчивости мировой финансовой системы в условиях возможных в будущем кризисов.
The delegation expressed appreciation for the sterling work carried out by OHCHR in general, and for the High Commissioner in particular, for their significant contribution as well as the support extended to the UPR mechanism in terms of both capacity-building and assistance to States. Делегация дала высокую оценку замечательной работе, проводимой УВКПЧ в целом, и деятельности Верховного комиссара в частности за их весомый вклад, а также за их поддержку, которую они оказывают механизму УПО как в плане наращивания потенциала, так и в плане оказания помощи государствам.
Order of Prince Yaroslav the Wise, Fifth class, (Ukraine) (19 August 2006) - for a significant contribution to the development of international cooperation, strengthening the authority and positive image of Ukraine in the world, popularization of its historical and modern achievements. Орден князя Ярослава Мудрого V степени (Украина, 19 августа 2006 года) - за весомый личный вклад в развитие международного сотрудничества, укрепление авторитета и положительного имиджа Украины в мире, популяризацию её исторических и современных достижений.
Honorary Professor of the Russian-Armenian (Slavonic) State University - for a significant contribution to the development of the theory and practice of economic reforms, for long-term fruitful scientific and pedagogical activity, for high professionalism in all aspects of activity. Почётный профессор Российско-Армянского (Славянского) государственного университета - за весомый вклад в развитие теории и практики экономических реформ, за многолетнюю плодотворную научную и педагогическую деятельность, за высокий профессионализм, проявленный на всех направлениях деятельности.
UNCTAD can make a significant contribution to development by enabling developing countries, and in particular the least developed among them, to be full and active participants in world trade.] ЮНКТАД может внести весомый вклад в процесс развития, обеспечивая развивающимся странам, и в частности наименее развитым из них, возможности для полного и активного участия в мировой торговле.]
Lastly, he stressed the importance of the Microcredit Summit held in Washington in February 1997, which had made a significant contribution to the improvement of the situation of women. Наконец, он подчеркивает важное значение Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитов, которая состоялась в феврале 1997 года в Вашингтоне и которая внесла весомый вклад в улучшение положения женщин.
The draft resolution acknowledges the significant contribution to stability and confidence in the region made by the OSCE Border Monitoring Operation along the border between Georgia and the Chechen Republic of the Russian Federation. В проекте резолюции признается весомый вклад в обеспечение стабильности и доверия в регионе, деятельности ОБСЕ по наблюдению за положением на границе между Грузией и Чеченской Республикой Российской Федерации.
Given the complexities of the Belgian institutional fabric, the forthcoming National Commission for the Rights of the Child should make a significant contribution to the establishment of a more "comprehensive" policy to combat violence towards children. С учетом сложности институциональной системы Бельгии будущая национальная комиссия по правам ребенка должна будет вносить весомый вклад в проведение более "глобальной" политики по борьбе против насилия в отношении детей.
We must realize the important link between climate change and gender as well as the significant easing of and adaptation to climate change that women can help to bring about. Мы должны понимать, что изменение климата и гендерная проблематика тесно взаимосвязаны и что женщины способны внести весомый вклад в дело смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему.
The High-Level Conference on World Food Security, organized by FAO in collaboration with WFP and the International Fund for Agricultural Development (IFAD), in Rome in June 2008, made a significant contribution to promoting the CAADP agenda and mobilizing resources for its implementation. Конференция высокого уровня по мировой продовольственной безопасности, организованная ФАО в сотрудничестве с ВПП и Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) и состоявшаяся в Риме в июне 2008 года, внесла весомый вклад в продвижение повестки дня КПРСХА и мобилизацию ресурсов для ее осуществления.
The importance of small and medium agricultural enterprises is also well-recognized, owing to their significant contribution to employment generation, national output and exports and fostering new entrepreneurship. Также общепризнано важное значение малых и средних сельскохозяйственных предприятий, которые вносят весомый вклад в обеспечение занятости, национальное производство, укрепление экспортного потенциала и создание новых предприятий.
Given this "nuclear renaissance" and the growing interest in nuclear energy on the part of several countries, Kazakhstan - which now leads the world in uranium mining and is one of the world's most important nuclear suppliers - is ready to make a significant contribution. Учитывая "ядерный ренессанс" и рост интереса со стороны различных государств к ядерной энергетике, Республика Казахстан, которая сегодня является по объему добычи урана первой страной в мире, готова внести свой весомый вклад как один из крупнейших в мире ядерных поставщиков.
At its 2010 session, the Forum will have an opportunity to make a significant contribution on how to ensure greater aid policy coherence to help countries move from aid to long-term sources of development financing. На своей сессии 2010 года Форум сможет внести весомый вклад в поиск путей повышения последовательности политики внешней помощи, которая позволила бы странам перейти от получения внешней помощи к получению доступа к долгосрочным источникам финансирования развития.
The timely conclusion of the Doha work programme with a substantive development content would make a significant contribution to global growth, combating poverty and promoting development, including through the timely implementation of the Millennium Development Goals. Своевременное завершение выполнения Дохинской программы работы с существенными результатами в области развития внесло бы весомый вклад в мировой экономический рост, борьбу с нищетой и содействие развитию, в том числе путем своевременного достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
These are the volunteers, taking the most active part in the association part, people, who make a significant contribution into its development, participating in the events, discussions and development of the social programs and also in making strategic and tactical decisions of the association. Это волонтеры, принимающие наиболее активное участие в жизни организации, люди, вносящие весомый вклад в ее развитие, участвующие в мероприятиях и акциях, обсуждениях и разработке социальных программ, а также в принятии стратегических и тактических решений организации.
The participants discussed the University's institutional plans and agreed that, as part of a general shift in the approach to the study of peace and conflict, the University can make a significant contribution to the field of peace studies internationally. Участники совещания обсудили планы организационного строительства Университета мира и приняли решение о том, что в рамках общей переориентации на изучение проблем мира и конфликтов Университет мира может внести весомый вклад в исследование проблем мира в международном масштабе.
The Chairperson of the Group notes with satisfaction that the discussions at the Group's meetings and the dialogue with the secretariat at these meetings are making a significant and constructive contribution to transparency and communication between member States and the secretariat. Председатель Группы экспертов с удовлетворением отметил, что дискуссии, проводимые в ходе совещаний Группы, а также диалог с секретариатом, ведущийся в рамках этих совещаний, вносят весомый и конструктивный вклад в повышение транспарентности и улучшение связи между государствами-членами и секретариатом.
The Japanese economy, which represented approximately 14 per cent of the world's aggregated gross national product, could make a significant contribution to the revitalization of the world economy, including the economies of developing countries. Экономика Японии, которая составляет 14 процентов от мирового ВВП, может внести весомый вклад в оздоровление мировой экономики и, в частности, экономики развивающихся стран.
This award, which was set up in 1998 by the Friends of the United Nations, is intended to honour people or institutions having made a significant contribution to help advance the implementation of the Follow-up Plan of Action for the United Nations Year for Tolerance. Этой премией, учрежденной организацией «Друзья Организации Объединенных Наций» в 1998 году, награждаются частные лица или учреждения за их весомый вклад в обеспечение прогресса в осуществлении Программы действий в продолжение мероприятий Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости.
The Conference on Disarmament has in the past made a major contribution to strengthening peace, security and disarmament by elaborating the most significant international legal instruments which laid the foundations for the present-day global system of security and non-proliferation of weapons of mass destruction. Конференция по разоружению в прошлом внесла весомый вклад в дело укрепления мира, безопасности и разоружения, разработав важнейшие международные правовые документы, заложившие фундамент современной мировой системы безопасности и нераспространения оружия массового уничтожения.