Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Проявляют

Примеры в контексте "Showing - Проявляют"

Примеры: Showing - Проявляют
So it appears that Iraqis are showing greater attachment to their national identity and are supportive of a non-sectarian approach to government. Таким образом, оказывается, что иракцы проявляют всё большую приверженность своей национальной принадлежности и поддерживают идею нерелигиозного правительства.
I think that everyone has his own way of showing Я думаю, все по разному проявляют свои чувства
This is happening, for example, in the field of literature, with existing literary organizations showing increasing interest in the literary products of second- and third-generation immigrants. Такая деятельность осуществляется, например, в области литературы благодаря существованию литературных организаций, которые проявляют все больший интерес к литературному творчеству иммигрантов второго и третьего поколений.
These brave men and women have shown tremendous dedication, making a tangible difference in the lives of many while showing to the world the caring and committed face of the United Nations. Эти храбрые мужчины и женщины проявляют колоссальную приверженность, обеспечивая ощутимые перемены в жизни многих людей и демонстрируя всему миру заботливое и ответственное лицо Организации Объединенных Наций.
As numerous United Nations reports have detailed, the Taliban and their local and international allies are showing an increasingly blatant disregard for human rights in Afghanistan. Как подробно сообщалось в многочисленных докладах Организации Объединенных Наций, «Талибан» и его местные и международные союзники во все большей степени проявляют вопиющее неуважение по отношению к правам человека в Афганистане.
In the case of India, major mining companies are showing great interest in exploration and investment in the country, and India's mineral and metals production may increase substantially in the future. Что касается Индии, то ведущие горнодобывающие компании проявляют большой интерес к проведению разведочных работ и осуществлению инвестиций в эту страну, при этом производство минерального сырья и металлов в Индии в будущем может значительно возрасти.
Forest issues are high on the agendas of other fora, which are showing increased interest in forests and forestry, particularly with regard to developing policies on climate change, governance, energy or biomass issues; с) вопросы, касающиеся лесов занимают важное место в повестке дня других форумов, которые проявляют все больший интерес к лесам и лесному хозяйству, в частности в рамках разработки политики в таких областях, как изменение климата, управление, энергетика или биомасса;
Another challenge is to involve, in the activities under the subprogramme, the private sector from developed market economies in order to share their experiences with business associations from countries with economies in transition, who are already showing high interest in the subprogramme. Другая трудность заключается в том, чтобы привлечь к этой деятельности частный сектор из стран с развитой рыночной экономикой, с тем чтобы они поделились своим опытом с бизнес-объединениями из стран с переходной экономикой, которые уже проявляют большой интерес к этой подпрограмме.
A ground-based hostile is showing unwanted attention. Наземные вражеские группы проявляют излишнее внимание.
However, the unions were showing greater interest in engaging with non-regular workers and in dialogue with employers. В то же время профсоюзы проявляют все бóльшую заинтересованность в решении проблем трудящихся, работающих на непостоянной основе, и в ведении диалога с работодателями.
No, this is not an abercrombie ad. It's two of our own inebriated greeks showing their... Нет, это не реклама "Амберкромби" (джинсы), это двое единогласных проявляют...
The leaders of the belligerent parties are playing for the highest bid without showing willingness to invest seriously in any political process. Лидеры враждующих сторон разыгрывают карту, сулящую им наибольший выигрыш, но при этом не проявляют готовности внести какой-либо серьезный вклад в продвижение политического процесса.
Government partners are showing growing interest in developing HIV-sensitive social protection policies that can be inclusive of populations affected by HIV and reduce structural inequalities which increase HIV-related risk and vulnerability. Правительственные партнеры проявляют растущий интерес к разработке политики социальной защиты с учетом ВИЧ, которая бы охватывала группы населения, затронутого ВИЧ, и предусматривала сокращение структурных различий, способствующих повышению риска и уязвимости в связи с ВИЧ.
Mr. Ruddyard (Indonesia): I would like to express our appreciation to all of our colleagues here today, who are showing their patience and willingness to go the extra mile to find a way to come to an agreement on the agenda. Г-н Раддьярд (Индонезия) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить признательность всем тем присутствующим здесь сегодня нашим коллегам, которые проявляют терпение и готовность сделать все для того, чтобы прийти к согласию в отношении повестки дня.
The Philippines views this development as a healthy sign - an indication that more and more States are showing an interest in human rights and are willing to spend time on questions that will help in the elaboration and further development of the principles enshrined in the Declaration. Филиппины считают это развитие событий здоровым явлением и свидетельством того, что все больше государств проявляют интерес к правам человека и готовы уделять время вопросам, которые помогут в разработке принципов, зафиксированных в Декларации.
Ms. Molnar also mentioned that an increasing number of non-UNECE member countries were showing an interest in applying UNECE legal instruments and that in that context the "Road Map for accession and implementation of ADR" had been very well received. Г-жа Мольнар упомянула о том, что все большее число стран, не являющихся членами ЕЭК ООН, проявляют интерес к применению правовых документов ЕЭК ООН и что в этом контексте весьма положительно была встречена "дорожная карта" по вопросам присоединения к ДОПОГ и его применения.
Technical cooperation managers involved in projects funded by the Development Account and the regular programme of technical cooperation are showing remarkable creativity in this area, but the expectations may be unrealistic. Занимающиеся вопросами технического сотрудничества руководители, имеющие отношение к проектам, финансируемым в рамках Счета развития и регулярной программы технического сотрудничества, проявляют исключительно творческий подход в этой области, однако надежды могут не оправдаться.
Others still are showing signs of cognizance or recognition. Остальные проявляют... осознание происходящего и восстановление памяти.
Since then, there has been a growing recognition by domestic policy makers that fiscal discipline is a necessary condition for sustained growth and development, as evidenced by the increasing number of countries showing fiscal restraints and adopting sound macroeconomic policies. С конца 90х годов среди руководителей, занимающихся формированием внутренней политики, растет понимание того, что бюджетно-финансовая дисциплина - необходимое условие достижения устойчивого роста и развития, о чем свидетельствует рост числа стран, которые проявляют сдержанность в расходовании бюджетных средств и проводят разумную макроэкономическую политику.
Many foreign patients who go to China for treatment are "overseas" Chinese, but an increasing number of non-Chinese patients are showing interest in TCM. Многие иностранные пациенты, прибывающие в Китай для лечения, являются проживающими за рубежом китайцами, но в последнее время интерес к ТКМ проявляют все больше некитайских пациентов.