We are pleased that specialized agencies of the United Nations and other multilateral organizations are showing an active interest in the Alliance. |
Мы удовлетворены тем, что специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и другие многосторонние организации проявляют большой интерес к Альянсу. |
A number of States in the Pacific currently conducting trade-related negotiations are showing interest in human rights impact assessments as well. |
В настоящее время ряд государств Тихоокеанского региона, проводящих связанные с торговлей переговоры, также проявляют заинтересованность к оценкам воздействия на права человека. |
It's a man and a woman just showing their love for one another. |
Это мужчина и женщина так проявляют любовь друг к другу. |
Decision-makers at the political level showing increased interest in achieving MDGs |
Директивные органы на политическом уровне проявляют растущий интерес к достижению ЦРТ. |
Year after year, observer States are showing great interest in our deliberations. Their commitment deserves to be recognized through the enlargement of the Conference. |
Из года в год государства-наблюдатели проявляют огромный интерес к нашей работе, который следует вознаградить путем расширения членского состава Конференции. |
As noted earlier, government departments, like other users, are showing a high degree of interest in the Review's work. |
Как отмечалось ранее, правительственные ведомства, также как и другие пользователи, проявляют значительный интерес к работе над Обзором. |
I have learned with satisfaction from recent reports from my Special Representative that the parties are now showing more flexibility in their cooperation with UNOMIL and ECOMOG. |
Я с удовлетворением узнал из последних докладов моего Специального представителя, что стороны в настоящее время проявляют больше гибкости в вопросах сотрудничества с МНООНЛ и ЭКОМОГ. |
Funding for municipalities is increasingly available and local officials are showing a greater willingness to engage in their tasks and to reside in the region. |
Расширяется финансовая база деятельности опчин, и местные должностные лица проявляют больше готовности приступить к выполнению своих задач и постоянно проживать в районе. |
Indeed, people in Beijing and Delhi are showing more equanimity than most would if their incomes were cut by 40%. |
Действительно, люди в Пекине и Дели проявляют большее спокойствие, чем большинство людей, если бы их доходы сократились на 40%. |
We can see that the Public Power has gradually met the requirements of civil society by showing political will to implement actions and accord priority to the female segment. |
Можно видеть, что государственные органы власти постепенно идут навстречу требованиям гражданского общества и проявляют политическую волю для проведения приоритетных действий в интересах женской части населения. |
Private enterprise is showing a growing interest in engaging older persons on account of their well-established reputation for responsibility and conscientiousness at work; |
Частные предприятия проявляют все большую заинтересованность в найме пожилых людей, поскольку за ними укрепилась репутация ответственных и исполнительных работников; |
Although the International Monetary Fund (IMF) had suspended its programme for Guinea-Bissau and donors were showing wariness, efforts were being made to respond to related concerns. |
Хотя Международный валютный фонд (МВФ) приостановил осуществление своей программы для Гвинеи-Бисау, а доноры проявляют осмотрительность, прилагаются усилия по решению соответствующих проблем. |
These events bear witness to the new resolve and commitment African leaders are showing in shaping the future of their continent. |
Эти события свидетельствуют о новой решимости и приверженности африканских лидеров, которые они проявляют в деле формирования будущего своего континента. |
It is encouraging to note that many States, including participants in the anti-terrorist coalition, are showing serious interest in the Bishkek international conference to combat terrorism. |
Отрадно отметить, что многие государства, в том числе участники антитеррористической коалиции, проявляют серьезный интерес к Бишкекской международной конференции по борьбе с терроризмом. |
Certain administering Powers were showing such political will; by their participation in the work of the Committee, they had facilitated the positive consideration of issues relating to each of their Non-Self-Governing Territories. |
Такую политическую волю проявляют некоторые управляющие державы, которые своим участием в работе Комитета способствовали рассмотрению в позитивном ключе вопросов, касающихся каждой из их несамоуправляющихся территорий. |
We recognize with satisfaction that the many private sector firms are showing increased interest in applying principles of corporate social responsibility in their global operations, in line with international standards and agreements. |
Мы с удовлетворением признаем, что многие фирмы частного сектора проявляют повышенный интерес к применению принципов социальной ответственности корпораций в своих глобальных операциях в соответствии с международными стандартами и соглашениями. |
The mission noted that a large number of the 1150 self-reliance group formed within the past year were already showing signs of moving towards maturity. |
Миссия отметила, что многие из созданных в истекшем году 1150 групп самопомощи уже проявляют первые признаки зрелости. |
International partners in the settlement process are also showing interest in increased engagement aimed at the full territorial reintegration of the Republic of Moldova. |
Международные партнеры, которые принимают участие в процессе урегулирования, также проявляют заинтересованность в активизации работы, направленной на полную территориальную реинтеграцию Республики Молдова. |
Under its auspices, strong and rich nations alike are showing increasing tendencies to share knowledge and finance resources with the weak and poor. |
Под ее эгидой сильные и богатые страны все больше проявляют тенденцию к тому, чтобы делиться знаниями и финансовыми ресурсами со слабыми и бедными. |
Moreover, environmental services companies have been added to the registry and the public sector has started showing interest as well. |
Кроме того, в реестр были включены компании, занимающиеся оказанием экологических услуг; все большее внимание к реестру проявляют организации государственного сектора. |
KHRG acknowledged that the Government and the judicial system have begun to understand the real scale of the problem of torture and are showing the political will to eradicate wrongful practices. |
ХПЗГ признала, что правительство и судебная система начали понимать реальный масштаб проблемы пыток и проявляют политическую волю к искоренению незаконной практики. |
How soon are they showing symptoms after contact? |
Как быстро они проявляют симптомы после контакта? |
In that sense, we have not so far given all five permanent members an incentive to play an active role, although some have been showing a genuine interest in the issue. |
В этом контексте мы до сих пор не предоставили всем пяти постоянным членам Совета стимул играть в этом активную роль, хотя некоторых из них проявляют неподдельный интерес к этому вопросу. |
The Special Rapporteurs seemed to be showing excessive leniency in conceding that States might justifiably use armed drones outside defined areas of conflict, especially when there seemed to be no attempt to define areas of armed conflict when deploying such weaponry. |
Специальные докладчики, кажется, проявляют излишнюю снисходительность, допуская, что государства могут правомерно использовать вооруженные беспилотные аппараты за пределами установленных районов конфликтов, особенно когда, как представляется, при использовании такого оружия не было предпринято никакой попытки определить районы вооруженного конфликта. |
The number of States who are showing flexibility between the positions at either end of the spectrum has increased both in terms of numbers and the level of flexibility. |
Как в количественном отношении, так и с точки зрения степени гибкости на каждой стороне спектра возросло число государств, которые проявляют гибкость между позициями. |