"Type of criminal activity..."murder by shooting. |
Вид преступного деяния - убийство с применением огнестрельного оружия. |
On July 7, 2015, Roof was indicted on three new charges of attempted murder, one for each person who survived the shooting. |
7 июля 2015 года Руфу было предъявлено обвинение по трем новым показаниям в покушении на убийство человека, пережившего стрельбу. |
Killing of a political journalist, shooting a... a congressman? |
Убийство политического журналиста, стрельба в... конгрессмена? |
In addition, he was convicted of attempted murder, of causing grievous bodily harm and of shooting at IDF patrols. |
Кроме того, он был признан виновным в покушении на убийство, причинении тяжелых телесных повреждений, а также в обстреле патруля ИДФ. |
A series of violent events involving the shooting of prisoners and the killing of one of the two CIA agents escalated into widespread violence. |
Ряд насильственных актов, включая стрельбу по пленным и убийство одного из двух сотрудников ЦРУ, перерос в широкомасштабную ожесточенную схватку. |
The massacre follows the shooting, by unknown assailants, of two of the unarmed Kosovo Verification Mission personnel on the same day. |
Жестокое убийство было совершено после того, как неизвестные лица в тот же день обстреляли и ранили двух невооруженных сотрудников Контрольной миссии в Косово. |
The shooting had taken place during a riot, however, and the court had found that the act had been an unintentional one. |
Однако, поскольку стрельба была открыта во время массовых беспорядков, суд определил, что это убийство было неумышленным. |
The shooting death on 29 April 2002 of Guillermo Ovalle, a staff member of the Rigoberta Menchú Foundation, was a matter of especially grave concern. |
Убийство из огнестрельного оружия 29 апреля 2002 года Гильермо Овалле, сотрудника Фонда Ригоберты Менчу, вызвало особенно серьезную озабоченность. |
You know, I can see this shooting is killing you, but you stopped talking to me months ago. |
Знаешь, я вижу, что то убийство мучает тебя, но ты перестала говорить со мной месяцы назад. |
As described in some detail below, all available evidence suggests that the initial shooting that started the indiscriminate killings in the morning of 25 March was the result of coordinated action by the security forces. |
Как указывается довольно подробно ниже, все имеющиеся свидетельства дают основания полагать, что первоначальная стрельба, повлекшая за собой огульные убийство людей утром 25 марта, была результатом скоординированных действий сил безопасности. |
In Klina, on 24 April, a Kosovar Albanian who was President of the local assembly and representative of the Democratic League of Kosovo was shot dead outside his apartment - this shooting is seen as politically motivated. |
24 апреля в Клине косовский албанец, являвшийся председателем местного законодательного собрания и представителем Демократической лиги Косово был застрелен рядом со своей квартирой - этот факт рассматривается как политическое убийство. |
Allegations that James Earl Ray, the man convicted of killing King, had been framed or acted in concert with government agents persisted for decades after the shooting. |
Утверждения, что Джеймс Эрл Рэй, осуждённый и заключённый в тюрьму за убийство Кинга, был подставлен или действовал вместе с государственными агентами, продолжали высказывать спустя десятилетия после убийства. |
Authorities purport that Demons conspired with fellow YNW rapper Cortlen Henry, also known as YNW Bortlen, to stage the double murder of Williams and Thomas Jr. and make it appear as if they were fatally injured in a drive by shooting. |
Версия следствия гласит, что Демонс вступил в сговор с другим рэпером YNW Кортленом Генри, также известным как YNW Bortlen, чтобы устроить двойное убийство Уильямса и Томаса младшего и сделать так, как будто они были ранены в уличной перестрелке. |
What, so you think this shooting and the youth director's death are connected? |
Так, ты думаешь, что эта стрельба и убийство директора центра как-то связаны? |
There has been no progress in the prosecution of some 90 members of the Revolutionary United Front and West Side Boys charged, inter alia, with murder, conspiracy to murder and shooting with intent to kill. |
Не удалось добиться какого-либо прогресса в судебном преследовании приблизительно 90 членов Объединенного революционного фронта и «Вестсайдских мальчиков», которым, среди прочего, были предъявлены обвинения в преднамеренном убийстве, заговоре с целью совершить убийство и ведении огня на поражение. |
And not abstract murder like shooting an unknown enemy on the battlefield, but standing in a closed room with a live human being and pulling the trigger, face to face. |
Не абстрактное убийство подобно стрельбе в неизвестного врага на поле битвы, но в закрытой комнате с живым человеческим существом, и нажимать на курок, лицом к лицу. |
So, Nighthorse has a better alibi for Branch's murder than I do for shooting at Nighthorse. |
Значит, у Найтхорса лучше алиби на время убийство Бранча, чем у меня на время стрельбы по Найтхорсу. |
The killing of two policemen, which exacerbated the tensions in the street and provided a semblance of justification for the strong reaction by the security forces, actually took place two or three hours after the security forces had already started shooting into the crowds. |
Убийство двух полицейских, которое усугубило напряженность на улицах и предоставило некое подобие оправдания жесткой реакции со стороны сил безопасности, в действительности произошло через два или три часа после того, как силы безопасности открыли огонь по толпе. |
'King Park', a seven-minute ballad, focuses on inner-city gang culture and follows the perspective of an individual who is engrossed by a drive-by shooting; and also follows how the drive by shooter, plagued by guilt, commits suicide. |
«King Park» - семиминутная баллада, которая фокусируется на городской криминальной культуре и следует за человеком, совершившим убийство из автомобиля (en:drive-by shooting), а затем, он, страдающий от вины, решается на самоубийство. |
And I'm saying, Internal rules this as a good shooting? |
И отдел внутренних расследований квалифицировал это убийство как законную охоту? |
With respect to the "Westside Boys", 32 of them were charged with conspiracy to commit murder and shooting with intent to kill; 26 have been acquitted and discharged while 6 have been sentenced to long prison terms. |
В отношении членов организации «Парни с Вестсайда» 32 из них было предъявлено обвинение в заговоре совершить убийство и производстве выстрелов с намерением убить; из них 26 человек были оправданы и выпущены на свободу, а 6 человек были приговорены к длительным срокам тюремного заключения. |
The minute that he puts your plan into action is the minute that you're on the hook for it, and her murder and Sean's shooting. |
Как только он запустит ваш план, ты будешь отвечать за это, и за ее убийство и за стрельбу в Шона. |
The murder in July 1998 of United Nations national staff at Jalalabad, and the shooting in August 1998 of two international staff of the United Nations at Kabul, resulting in the death of one of them, are cowardly and deplorable acts. |
Совершенное в июле 1998 года в Джелалабаде зверское убийство национального сотрудника Организации Объединенных Наций и организованный в августе 1978 года обстрел двух международных сотрудников Организации Объединенных Наций в Кабуле, в результате которого один из них был убит, представляют собой подлое и гнусное преступление. |
The indictment in the case of the shooting of PNTL officers at the Ministry of Justice notified to 12 alleged perpetrators; 13 cases investigated (on 29 November 2007, 4 F-FDTL members were convicted of manslaughter and attempted manslaughter) |
По результатам 13 расследований были предъявлены обвинения 12 подозреваемым в деле об обстреле сотрудников НПТЛ в министерстве юстиции (29 ноября 2007 года четыре военнослужащих Ф-ФДТЛ были признаны виновными в убийстве и покушении на убийство) |
On 8 January 1995, the Erez Military Court sentenced a Hamas activist, Marwan Zard, 20, to three life sentences plus 40 years of imprisonment for killing three Palestinians and shooting at military targets. (Jerusalem Post, 9 January 1995) |
8 января 1995 года военный суд Эреза приговорил активиста "Хамас" Марвана Зарда 20 лет к трем срокам пожизненного заключения и 40 годам тюремного заключения за убийство трех палестинцев и стрельбу по военным целям. ("Джерузалем пост", 9 января 1995 года) |