| Well, the reason it's such a bad job is that there's somebody shooting at you a lot of the time. | А плоха она тем, что очень часто в тебя стреляют. |
| They're supposed to be shooting at you, and that's what makes you go off into the river. | Они, типа, в тебя стреляют, потому ты и улетаешь в реку. |
| We're the perfect couple when we got people shooting at us. | Мы отличная пара, когда в нас стреляют. |
| Everybody out there is shooting each other For nothing While you sit here | Там все вокруг стреляют друг в друга ни за что, а ты тут сидишь в своей башне из слоновой кости. |
| They're shooting at people, killing people, getting shot at, seeing their friends get killed. | Они стреляют и убивают, их ранят, их друзья гибнут. |
| Why are the police shooting? | Почему полицейские в нас стреляют? |
| They're shooting from above. | Осторожнее - снайперы стреляют. |
| You must understand - in order that the reporters never saw how they were shooting; they were running and shooting from the hip. | Чтобы репортеры не увидели, что они стреляют, они вели огонь от бедра. |
| They're shooting at me, they're shooting at us. | Какой список, они в меня стреляют, они стреляют в нас. |
| Guns are 20 times more likely to be involved in an accidental or self-inflicted shooting. | Пистолеты в 20 раз чаще стреляют случайно или в самого стреляющего. |
| Don't you see that with our people shooting at our people, one can't sit back and do nothing. | Когда наши люди стреляют в наших же людей, я не могу бездействовать. |
| I'm a society burglar. l don't expect people to rush about shooting me. | В хороших домах, где я промышляю, не стреляют, я к этому не привык. |
| Bunch of clans led by guys with beards, running around shooting at each other all the time. | несколько семейств с бородатыми мужиками во главе, всё время друг в друга стреляют. |
| Dreizen, who imagined that his men were shooting at the substitute force, burst out of the bunker and shouted: "I said Don't Shoot!". | Дрейзен, который подумал, что это его люди стреляют в своих, выскочил из бункера с криком: Я же сказал не стрелять! |
| There is a hint, though, in a brief mention in the middle of the story of a father looking over his wounded sons in a hospital and declaring that, "Now Americans are shooting randomly at anything that moves." | Однако один намек все же проскользнул в кратком упоминании в середине статьи об отце, заботящемся о своих раненых сыновьях в больнице, сказавшем: «Сейчас американцы стреляют наугад по всему, что движется». |
| Let us remember the old adage: "Two persons working together are worth eight shooting at each other"! | Было бы неплохо вспомнить древнюю поговорку: "Лучше два человека, которые умеют договориться, чем восемь, которые стреляют друг в друга"! |
| They're shooting at people, killing people, getting shot at, seeing their friends get killed. | Они стреляют и убивают, их ранят, их друзья гибнут. Травматичность огромна. |
| Shooting people, robbing banks. | Стреляют в людей, грабят банки. |
| A trained Delta force shooting at a water cooler. | Солдаты Дэльты стреляют по резервуарам. |
| Why do they keep shooting him up? | Они стреляют по нашим курьерам. |