Well, the reason it's such a bad job is that there's somebody shooting at you a lot of the time. |
А плоха она тем, что очень часто в тебя стреляют. |
They're supposed to be shooting at you, and that's what makes you go off into the river. |
Они, типа, в тебя стреляют, потому ты и улетаешь в реку. |
We're the perfect couple when we got people shooting at us. |
Мы отличная пара, когда в нас стреляют. |
Everybody out there is shooting each other For nothing While you sit here |
Там все вокруг стреляют друг в друга ни за что, а ты тут сидишь в своей башне из слоновой кости. |
They're shooting at people, killing people, getting shot at, seeing their friends get killed. |
Они стреляют и убивают, их ранят, их друзья гибнут. |
Why are the police shooting? |
Почему полицейские в нас стреляют? |
They're shooting from above. |
Осторожнее - снайперы стреляют. |
You must understand - in order that the reporters never saw how they were shooting; they were running and shooting from the hip. |
Чтобы репортеры не увидели, что они стреляют, они вели огонь от бедра. |
They're shooting at me, they're shooting at us. |
Какой список, они в меня стреляют, они стреляют в нас. |
Guns are 20 times more likely to be involved in an accidental or self-inflicted shooting. |
Пистолеты в 20 раз чаще стреляют случайно или в самого стреляющего. |
Don't you see that with our people shooting at our people, one can't sit back and do nothing. |
Когда наши люди стреляют в наших же людей, я не могу бездействовать. |
I'm a society burglar. l don't expect people to rush about shooting me. |
В хороших домах, где я промышляю, не стреляют, я к этому не привык. |
Bunch of clans led by guys with beards, running around shooting at each other all the time. |
несколько семейств с бородатыми мужиками во главе, всё время друг в друга стреляют. |
Dreizen, who imagined that his men were shooting at the substitute force, burst out of the bunker and shouted: "I said Don't Shoot!". |
Дрейзен, который подумал, что это его люди стреляют в своих, выскочил из бункера с криком: Я же сказал не стрелять! |
There is a hint, though, in a brief mention in the middle of the story of a father looking over his wounded sons in a hospital and declaring that, "Now Americans are shooting randomly at anything that moves." |
Однако один намек все же проскользнул в кратком упоминании в середине статьи об отце, заботящемся о своих раненых сыновьях в больнице, сказавшем: «Сейчас американцы стреляют наугад по всему, что движется». |
Let us remember the old adage: "Two persons working together are worth eight shooting at each other"! |
Было бы неплохо вспомнить древнюю поговорку: "Лучше два человека, которые умеют договориться, чем восемь, которые стреляют друг в друга"! |
They're shooting at people, killing people, getting shot at, seeing their friends get killed. |
Они стреляют и убивают, их ранят, их друзья гибнут. Травматичность огромна. |
Shooting people, robbing banks. |
Стреляют в людей, грабят банки. |
A trained Delta force shooting at a water cooler. |
Солдаты Дэльты стреляют по резервуарам. |
Why do they keep shooting him up? |
Они стреляют по нашим курьерам. |