Английский - русский
Перевод слова Shooting
Вариант перевода Стреляют

Примеры в контексте "Shooting - Стреляют"

Примеры: Shooting - Стреляют
Well, the reason it's such a bad job is that there's somebody shooting at you a lot of the time. А плоха она тем, что очень часто в тебя стреляют.
They're supposed to be shooting at you, and that's what makes you go off into the river. Они, типа, в тебя стреляют, потому ты и улетаешь в реку.
We're the perfect couple when we got people shooting at us. Мы отличная пара, когда в нас стреляют.
Everybody out there is shooting each other For nothing While you sit here Там все вокруг стреляют друг в друга ни за что, а ты тут сидишь в своей башне из слоновой кости.
They're shooting at people, killing people, getting shot at, seeing their friends get killed. Они стреляют и убивают, их ранят, их друзья гибнут.
Why are the police shooting? Почему полицейские в нас стреляют?
They're shooting from above. Осторожнее - снайперы стреляют.
You must understand - in order that the reporters never saw how they were shooting; they were running and shooting from the hip. Чтобы репортеры не увидели, что они стреляют, они вели огонь от бедра.
They're shooting at me, they're shooting at us. Какой список, они в меня стреляют, они стреляют в нас.
Guns are 20 times more likely to be involved in an accidental or self-inflicted shooting. Пистолеты в 20 раз чаще стреляют случайно или в самого стреляющего.
Don't you see that with our people shooting at our people, one can't sit back and do nothing. Когда наши люди стреляют в наших же людей, я не могу бездействовать.
I'm a society burglar. l don't expect people to rush about shooting me. В хороших домах, где я промышляю, не стреляют, я к этому не привык.
Bunch of clans led by guys with beards, running around shooting at each other all the time. несколько семейств с бородатыми мужиками во главе, всё время друг в друга стреляют.
Dreizen, who imagined that his men were shooting at the substitute force, burst out of the bunker and shouted: "I said Don't Shoot!". Дрейзен, который подумал, что это его люди стреляют в своих, выскочил из бункера с криком: Я же сказал не стрелять!
There is a hint, though, in a brief mention in the middle of the story of a father looking over his wounded sons in a hospital and declaring that, "Now Americans are shooting randomly at anything that moves." Однако один намек все же проскользнул в кратком упоминании в середине статьи об отце, заботящемся о своих раненых сыновьях в больнице, сказавшем: «Сейчас американцы стреляют наугад по всему, что движется».
Let us remember the old adage: "Two persons working together are worth eight shooting at each other"! Было бы неплохо вспомнить древнюю поговорку: "Лучше два человека, которые умеют договориться, чем восемь, которые стреляют друг в друга"!
They're shooting at people, killing people, getting shot at, seeing their friends get killed. Они стреляют и убивают, их ранят, их друзья гибнут. Травматичность огромна.
Shooting people, robbing banks. Стреляют в людей, грабят банки.
A trained Delta force shooting at a water cooler. Солдаты Дэльты стреляют по резервуарам.
Why do they keep shooting him up? Они стреляют по нашим курьерам.