| I'm just saying They're not shooting women to keep 'em from voting. That's all. | Я просто говорю, что они не стреляют в женщин для того, чтобы они не голосовали, и всё. |
| Why is everybody shooting at everybody? | Почему все стреляют друг в друга? |
| Sir, we don't have any comms with R.C.T. 1 and they're shooting that hamlet in error! | Сэр, у нас нет связи с первой регулярной, и они стреляют по этой деревне! |
| From the top of their tanks, they started shouting, "They are shooting people!" | С высоты своего танка, мои парни кричали мне, "Они стреляют в людей!" |
| Mary dropped to the ground, yelling, They're shooting! | Мэри с криком: Стреляют! Стреляют! |
| It's like Fallujah. Shooting everywhere. | Как в Фаллудже. Везде стреляют. |
| What are they shooting at? | Что за черт? - Во что они стреляют? |
| They're shooting at Dagg! | Они стреляют в Дэгга! |
| Then, why are they shooting me? | Тогда почему они стреляют? |
| Where does this shooting? | Где это так стреляют? |
| Who are also shooting blanks. | Которые также стреляют холостыми. |
| Rhinoceros, they're shooting at us from above. | Носорог, они стреляют сверху. |
| They're shooting at us, Hertzel! | Герцель, В нас стреляют! |
| They're shooting at us! | Они стреляют в нас! |
| They're shooting at us! | Они стреляют в нас! Вперёд! |
| Why are they shooting at us? | почему они стреляют в нас? |
| Seriously, they're shooting. | Серьезно, они же стреляют. |
| They're shooting from that side. | Они стреляют с той стороны. |
| These guys are shooting at me! | Они стреляют в меня! |
| They must be shooting at Krisztina square. | Стреляют в квартале Кристины. |
| Someone's shooting at us. | Ну же, в нас стреляют. |
| There's no shooting. | Но они не стреляют. |
| Colonel, they're shooting at us! | Подполковник, по нам стреляют! |
| They're shooting at us. | Негодяи, они в нас стреляют! |
| It's like Fallujah. Shooting everywhere. | Как в Фаллудже. Везде стреляют. |