I'm just saying They're not shooting women to keep 'em from voting. That's all. |
Я просто говорю, что они не стреляют в женщин для того, чтобы они не голосовали, и всё. |
Why is everybody shooting at everybody? |
Почему все стреляют друг в друга? |
Sir, we don't have any comms with R.C.T. 1 and they're shooting that hamlet in error! |
Сэр, у нас нет связи с первой регулярной, и они стреляют по этой деревне! |
From the top of their tanks, they started shouting, "They are shooting people!" |
С высоты своего танка, мои парни кричали мне, "Они стреляют в людей!" |
Mary dropped to the ground, yelling, They're shooting! |
Мэри с криком: Стреляют! Стреляют! |
It's like Fallujah. Shooting everywhere. |
Как в Фаллудже. Везде стреляют. |
What are they shooting at? |
Что за черт? - Во что они стреляют? |
They're shooting at Dagg! |
Они стреляют в Дэгга! |
Then, why are they shooting me? |
Тогда почему они стреляют? |
Where does this shooting? |
Где это так стреляют? |
Who are also shooting blanks. |
Которые также стреляют холостыми. |
Rhinoceros, they're shooting at us from above. |
Носорог, они стреляют сверху. |
They're shooting at us, Hertzel! |
Герцель, В нас стреляют! |
They're shooting at us! |
Они стреляют в нас! |
They're shooting at us! |
Они стреляют в нас! Вперёд! |
Why are they shooting at us? |
почему они стреляют в нас? |
Seriously, they're shooting. |
Серьезно, они же стреляют. |
They're shooting from that side. |
Они стреляют с той стороны. |
These guys are shooting at me! |
Они стреляют в меня! |
They must be shooting at Krisztina square. |
Стреляют в квартале Кристины. |
Someone's shooting at us. |
Ну же, в нас стреляют. |
There's no shooting. |
Но они не стреляют. |
Colonel, they're shooting at us! |
Подполковник, по нам стреляют! |
They're shooting at us. |
Негодяи, они в нас стреляют! |
It's like Fallujah. Shooting everywhere. |
Как в Фаллудже. Везде стреляют. |