The occupants are so shocked ...that, they couldn't say a word to the media. |
Незаконные поселенцы настолько шокированы что не в состоянии ни слова сказать репортёрам. |
And everyone was so shocked because I don't think I'd raised my voice above a whisper with any of them. |
Все были дико шокированы, потому что я раньше никогда не повышал голос выше шепота ни с кем из них. |
When news about the crisis reached Washington and London, officials from both nations were shocked and took action to calm the potentially explosive international incident. |
Когда новости о кризисе достигли Вашингтона и Лондона, официальные лица обеих стран были шокированы и предприняли действия по разрядке потенциально взрывоопасной ситуации. |
You look... you look kind of shocked. |
Вы... Вы, похоже, шокированы. |
Ravi, the most this guy ever did was momentarily distract criminals, who were shocked to see a grown man in tights. |
Рави, все что это парень обычно делал, так это ненадолго отвлекал преступников, которые были шокированы увидев взрослого мужчину в трико. |
Although we do not know the circumstances, we are shocked, and it is clear that many have lost their lives. |
Хотя нам неизвестны его обстоятельства, мы шокированы, и совершенно ясно, что погибло много людей. |
You've just said, you only glimpsed him, many years ago, when you were shocked and frightened. |
Вы же сказали, вы его видели лишь мельком, много лет назад, вы были шокированы и напуганы. |
During his meeting with a delegation of the European troika in Damascus on 27 September, he added, "We have all been shocked; we have all given thought to this. |
В ходе своей встречи с делегацией европейской «тройки» 27 сентября в Дамаске он добавил: «Мы все были шокированы; мы все размышляли об этом. |
We were shocked to learn about the tragic event in Beit Hanoun that led to the death of 19 civilians, many of them children. |
Мы были шокированы, когда узнали о трагическом инциденте в Бейт-Хануне, приведшем к гибели 19 гражданских лиц, многие из которых были детьми. |
And in Durant, reporters following the Chance Gilbert trial were shocked to find a verdict handed down this morning after the jury deliberated for only two hours yesterday. |
А в Дюранте, репортёры следящие за судом Чанса Гилберта были шокированы вынесенным вердиктом этим утром, после того, как вчера присяжные обсуждали всего два часа. |
You're not too shocked, then? |
Вы не шокированы? - Нет. |
I'm not the person you think I am, and I... I don't want you to be shocked. |
Я не такой человек, каким кажусь вам и я... не хочу, чтобы вы были шокированы. |
I know that you were shocked to see her, but I think it was a little insensitive. |
Я понимаю, что вы были шокированы, но вам не кажется это немного бесчувственным? |
For instance, if you had a photograph of yourself looking rather shocked, standing holding a bucket of water, I could write underneath: |
Например, если бы у вас была фотография, на которой вы шокированы, при этом держите ведро воды, я бы ее подписал так: |
In July 2011, Bennington told Rolling Stone that Linkin Park aims to produce a new album every eighteen months, and that he would be shocked if a new album did not come out in 2012. |
Также в июне 2011 года Беннингтон в интервью Rolling Stone рассказал, что группа намерена выпускать новые альбомы каждые 18 месяцев и что они будут шокированы, если альбом не выйдет в 2012 году. |
I mean, don't you think they might be a bit... shocked to see you like this? |
Тебе не кажется, что они будут слегка... шокированы, когда увидят тебя в таком виде? |
Do you think they'd all be shocked if I laid him to rest in a bomber jacket? |
По-вашему, все будут шокированы, если я похороню его в лётной куртке? |
And that's what the jurors told us because after the trial we talked to the jurors, and they were shocked that such information about the treatment which was saving the lives of patients was not presented to them. |
И это нам рассказали присяжные, с которыми мы поговорили после суда, и они были шокированы, что информация о лечении, которое спасало жизни пациентов, не была им представлена. |
Shocked and devastated, of course, but they refused to believe Esther would kill herself. |
Шокированы и сломлены, конечно, но отказались верить, что Эстер покончила с собой. |
Shocked, you mean, by my methods. |
Может быть, шокированы моими методами? |
You must be shocked. |
Вы, наверное, шокированы. |
Are you shocked, Mr. Williams? |
Вы шокированы, мистер Уильямс? |
What are you so shocked about? |
Чего вы так шокированы? |
We were shocked ourselves. |
Мы и сами были шокированы. |
Were any of you ever shocked? |
Вы вообще были шокированы когда-либо? |