Английский - русский
Перевод слова Shock
Вариант перевода Потрясение

Примеры в контексте "Shock - Потрясение"

Примеры: Shock - Потрясение
I know this comes as a shock, but I have to be honest with you. Я понимаю, происходящее - это потрясение, но я должен быть честен с тобой.
It's been a terrible shock, but I swear I had nothing to do with this, Daphne. Это ужасное потрясение, но я клянусь, что не имею к этому отношения, Дафна.
This is Izzy Cartwright, head of operations, also Annette's sister, so she's had quite a shock. Это Иззи Картрайт, руководитель операционного отдела, сестра Аннет, так что для неё это потрясение.
And the more shock value they have, the more effect they have. И чем большее потрясение они вызывают, тем больше от них эффект.
Orson, I understand this is a shock, but you have to face facts. Орсон, я понимаю, это - потрясение, но ты должен смотреть правде в лицо.
It was like the shock I had when I opened the back... of my very first watch. Это было похоже на потрясение, который я получил, когда открыл заднюю стенку... моих самых первых часов.
And that he should have taken his own life in this way is a mystery and a shock to all who knew him. То, что он решил уйти из жизни таким способом, загадка и потрясение для всех, кто его знал.
You know, Stratton, it's quite a shock to find that your wife's in love with another man. Понимаете ли вы, Страттон, какое это потрясение обнаружить, что твоя жена любит другого.
On 1 June I conveyed to this Conference New Zealand's shock and disappointment at the conduct by China of a nuclear-weapon test on 15 May. Я уже доводил 1 июня до сведения нашей Конференции потрясение и разочарование Новой Зеландии в связи с проведением 15 мая Китаем испытания ядерного оружия.
It should be stressed that the monetary policy of the countries most affected by the oil price rise did not respond to this negative shock. Необходимо подчеркнуть, что страны, которые больше всего пострадали от повышения цен на нефть, в своей монетарной политике никак не отреагировали на это негативное потрясение.
That shock is matched by a determination that such cowardly acts of aggression will not be allowed to undermine or jeopardize the maintenance of our peaceful and harmonious society. Это потрясение сменяется решимостью не допустить, чтобы такие трусливые акты агрессии подорвали или поставили под угрозу жизнь нашего мирного и гармоничного общества.
In the case of Japan, this external shock had to be absorbed by an economy that was already seriously weakened. В случае с Японией это внешнее потрясение затронуло по большей части экономику, которая и без того уже была серьезно ослаблена.
East Asia underwent its most devastating economic shock in the second half of 1997, which was still reverberating in early 1998. Во второй половине 1997 года Восточная Азия испытала самое разрушительное экономическое потрясение, последствия которого продолжали сказываться и в начале 1998 года.
Moreover, the outlook for the global economy remains uncertain and a new shock or even a slow recovery may have negative effects on debt sustainability. Кроме того, прогноз развития мировой экономики остается неопределенным, и новое потрясение или просто медленный подъем могут негативным образом сказаться на приемлемости долга.
The continent, however, seems to have withstood the shock better than on previous occasions, mainly as a result of stronger initial positions. Вместе с тем, как представляется, они пережили это потрясение с меньшими потерями, чем в прошлом, главным образом благодаря тому, что изначально имели более сильные позиции.
Under article 2217 of its Civil Code, moral damages included physical suffering, mental anguish, fright, serious anxiety, besmirched reputation, wounded feelings, shock, social humiliation and similar injury. В соответствии со статьей 2217 Гражданского кодекса Филиппин компенсация за моральный ущерб полагается за причинение физических страданий, душевных мучений, страха, серьезного беспокойства, нанесение ущерба репутации, оскорбление чувств, потрясение, социальное унижение и тому подобный ущерб.
It noted that each shock reduced the coping capacity of countries and communities to respond. Она отметила, что каждое такое потрясение подрывает потенциал противодействия стран и общин.
The shock would no doubt end the old goat. Такое потрясение несомненно прикончит этого старого козла.
It must've been a big shock. Должно быть для него это было ужасное потрясение.
Obviously, it's a big shock. То есть, это ужасное потрясение.
When she expresses shock when he asks for her engagement ring, Tony allows her to keep it. Когда она выражает своё потрясение, когда он просит её обручальное кольцо, Тони разрешает ей оставить его.
Otherwise, well, she's been through a very emotional shock. Однако, она пережила эмоциональное потрясение недавно.
He must have gone through quite a shock. Он, должно быть, испытал ужасное потрясение.
This thing about Eddie is quite a shock. Произошедшее с Эдди такое потрясение для нас.
In other words, women absorbed the adjustment shock by working longer and harder both inside and outside the household. Иными словами, вызванное структурной перестройкой потрясение привело к тому, что женщины стали работать больше и интенсивнее как в семье, так и за ее пределами.