Sometimes it takes a shock to realize what really matters. |
Иногда требуется большое потрясение, чтобы понять, что на самом деле важно. |
We must work together to uncover what that shock was. |
Мы должны работать вместе, чтобы понять, чем потрясение было вызвано. |
Must have been a horrible shock. |
Должно быть, это было ужасное потрясение. |
Imagine my shock at finding you here. |
Представите мое потрясение найдя вас тут. |
But the shock drove me crazy. |
Но потрясение свело меня с ума. |
The shock of being pardoned just before execution drove me mad. |
Потрясение от помилования прямо перед казнью свело меня с ума. |
One shock at a time, Frank. |
Одно потрясение за раз, Фрэнк. |
Hannah, I know this is a terrible shock... |
Ханна, я понимаю, это ужасное потрясение. |
An admirable sentiment, but you've suffered a nasty shock. |
Похвальный настрой, но ты пережила потрясение. |
She needs to externalize. She'll list each shock. |
Ей нужно высказаться и перечислить каждое потрясение. |
It's the shock of the new. |
Это потрясение, свойственное чему-то новому. |
As you can imagine, it was a terrible shock. |
Представляешь, какое это было ужасное потрясение. |
And you said just now that the least shock would kill him. |
Но вы только сейчас говорили, что потрясение его убьёт. |
It's a... massive terrible shock. |
Это... невероятное, кошмарное потрясение. |
You look like you've had a shock. |
Судя по виду, ты испытал потрясение. |
The good cardinal, my son, has been expressing his shock and dismay at this evening's outcome. |
Достопочтенный кардинал, мой сын, пришел выразить свое потрясение и ужас от исхода сегодняшнего вечера. |
Nina Patterson's death is a great shock. |
Смерть Нины Паттерсон - огромное потрясение. |
I hope your shock isn't caused by moral considerations. |
Надеюсь, твоё потрясение не обусловлено моральными аспектами. |
Reports today of attacks from and on that mosque are a source of shock and dismay. |
Сегодняшние сообщения о нападениях, совершенных из этой мечети или по ней, вызывают потрясение и озабоченность. |
The sudden death of Mr. John Garang, First Vice-President of the Sudan, was a great shock for the international community. |
Внезапная смерть г-на Джона Гаранга, первого вице-президента Судана, вызвала огромное потрясение у международного сообщества. |
Our deliberations today underline once again the deep shock and profound sorrow of the international community. |
Наша сегодняшняя дискуссия еще раз продемонстрировала огромное потрясение и глубокую скорбь международного сообщества. |
When the children returned to Tindouf, often after 10 years or more, the shock was terrible. |
Когда дети возвращались в Тиндуф, зачастую по прошествии десяти или более лет, они испытывали ужасное потрясение. |
Nothing.' that the true shock came. |
Ничто.' Это было настоящее потрясение. |
It must have been a horrible shock. |
Должно быть, это было ужасное потрясение. |
Look, I know this is a big shock for you. |
Я понимаю, что это большое потрясение для тебя. |