Английский - русский
Перевод слова Shit
Вариант перевода Фигня

Примеры в контексте "Shit - Фигня"

Примеры: Shit - Фигня
That shit must have got hot, right? Эта фигня должна быть нереально "горяченькая", верно?
You know, it's some, like, real circle-of-life shit. Это же, знаешь, течение жизни, вся фигня.
Don't mean to bomb you out, bro... but there's some major shit going down. Не хочу тебя огорчать, брат, но происходит какая-то фигня.
Woman, I am tired of your indoor shit. "Женщина, меня достала твоя домашняя фигня."
I mean, we have all this confidential shit. У нас же его секретная фигня, чего мы ждем?
Indoor rock climbing, laser tag, indoor batting cages, all the cool shit that kids like to do now. Крытая гора для скалолазания, лазерные бои, крытые бейсбольные площадки, и всякая такая фигня, которую дети сейчас обожают.
It's this shit that used to distract me while the other guys were racking up cartel-sized bonuses. Эта фигня обычно отвлекала меня, пока другие ребята получали огромные бонусы.
How does all this plant shit help us? Как твоя ботанская фигня нам поможет?
Rainer, what it this shit? Райнер, что значит эта фигня?
Yo, why ain't this shit kicked in yet? Почему эта фигня ещё не вставила?
They made her a guardian pro tem or some such shit. Она как бы временный твой телохранитель, и вся фигня.
What's all this shit about mind altering? Что значит вся эта фигня об изменении сознания?
How can the same shit happen to the same guy twice? Как одна и та же фигня может произойти с тем же парнем дважды?
What is this shit, Neetu? Что это за фигня, Митту?
We've always had the hotels, the phone calls, the real-life shit. У нас с самого начала были отели, звонки, прочая фигня.
What is this shit, here, Mittu? Что это за фигня, Митту?
And have you ever seen shit like this? А это что еще за фигня?
It's shit like this that's gonna bring this situation to a head, man! Вот такая фигня и может вывести всю ситуацию из-под контроля!
It's the, uh... what's the shit that's airborne called? Это... как называется эта фигня, переносимая по воздуху?
And have you ever seen shit like this? Да. А это что еще за фигня?
So, I suppose shooting up people and having a gun and all that shit is probably a violation of your parole, huh? Подозреваю, что перестрелки, хранение оружия и прочая фигня не входят в условия твоего досрочного освобождения?
You know, Worf from "Star Trek," how he has all that shit all over his face, but he's just a human in a costume, you know? Знаешь, Ворф из "Звёздного Пути", у которого вся эта фигня на лице, но он - просто человек в костюме, да?
Shit's going down he needs to fucking know about. Происходит фигня, вы должны об этом знать.
Shit like this becomes so damn huge. Вся эта фигня становится чертовски важна.
Sugar is shit, though. Но, все-таки, сахар это фигня.