That shit must have got hot, right? |
Эта фигня должна быть нереально "горяченькая", верно? |
You know, it's some, like, real circle-of-life shit. |
Это же, знаешь, течение жизни, вся фигня. |
Don't mean to bomb you out, bro... but there's some major shit going down. |
Не хочу тебя огорчать, брат, но происходит какая-то фигня. |
Woman, I am tired of your indoor shit. |
"Женщина, меня достала твоя домашняя фигня." |
I mean, we have all this confidential shit. |
У нас же его секретная фигня, чего мы ждем? |
Indoor rock climbing, laser tag, indoor batting cages, all the cool shit that kids like to do now. |
Крытая гора для скалолазания, лазерные бои, крытые бейсбольные площадки, и всякая такая фигня, которую дети сейчас обожают. |
It's this shit that used to distract me while the other guys were racking up cartel-sized bonuses. |
Эта фигня обычно отвлекала меня, пока другие ребята получали огромные бонусы. |
How does all this plant shit help us? |
Как твоя ботанская фигня нам поможет? |
Rainer, what it this shit? |
Райнер, что значит эта фигня? |
Yo, why ain't this shit kicked in yet? |
Почему эта фигня ещё не вставила? |
They made her a guardian pro tem or some such shit. |
Она как бы временный твой телохранитель, и вся фигня. |
What's all this shit about mind altering? |
Что значит вся эта фигня об изменении сознания? |
How can the same shit happen to the same guy twice? |
Как одна и та же фигня может произойти с тем же парнем дважды? |
What is this shit, Neetu? |
Что это за фигня, Митту? |
We've always had the hotels, the phone calls, the real-life shit. |
У нас с самого начала были отели, звонки, прочая фигня. |
What is this shit, here, Mittu? |
Что это за фигня, Митту? |
And have you ever seen shit like this? |
А это что еще за фигня? |
It's shit like this that's gonna bring this situation to a head, man! |
Вот такая фигня и может вывести всю ситуацию из-под контроля! |
It's the, uh... what's the shit that's airborne called? |
Это... как называется эта фигня, переносимая по воздуху? |
And have you ever seen shit like this? |
Да. А это что еще за фигня? |
So, I suppose shooting up people and having a gun and all that shit is probably a violation of your parole, huh? |
Подозреваю, что перестрелки, хранение оружия и прочая фигня не входят в условия твоего досрочного освобождения? |
You know, Worf from "Star Trek," how he has all that shit all over his face, but he's just a human in a costume, you know? |
Знаешь, Ворф из "Звёздного Пути", у которого вся эта фигня на лице, но он - просто человек в костюме, да? |
Shit's going down he needs to fucking know about. |
Происходит фигня, вы должны об этом знать. |
Shit like this becomes so damn huge. |
Вся эта фигня становится чертовски важна. |
Sugar is shit, though. |
Но, все-таки, сахар это фигня. |