| That shit must have got hot, right? | Эта фигня должна быть нереально "горяченькая", верно? |
| You know, it's some, like, real circle-of-life shit. | Это же, знаешь, течение жизни, вся фигня. |
| Don't mean to bomb you out, bro... but there's some major shit going down. | Не хочу тебя огорчать, брат, но происходит какая-то фигня. |
| Woman, I am tired of your indoor shit. | "Женщина, меня достала твоя домашняя фигня." |
| I mean, we have all this confidential shit. | У нас же его секретная фигня, чего мы ждем? |
| Indoor rock climbing, laser tag, indoor batting cages, all the cool shit that kids like to do now. | Крытая гора для скалолазания, лазерные бои, крытые бейсбольные площадки, и всякая такая фигня, которую дети сейчас обожают. |
| It's this shit that used to distract me while the other guys were racking up cartel-sized bonuses. | Эта фигня обычно отвлекала меня, пока другие ребята получали огромные бонусы. |
| How does all this plant shit help us? | Как твоя ботанская фигня нам поможет? |
| Rainer, what it this shit? | Райнер, что значит эта фигня? |
| Yo, why ain't this shit kicked in yet? | Почему эта фигня ещё не вставила? |
| They made her a guardian pro tem or some such shit. | Она как бы временный твой телохранитель, и вся фигня. |
| What's all this shit about mind altering? | Что значит вся эта фигня об изменении сознания? |
| How can the same shit happen to the same guy twice? | Как одна и та же фигня может произойти с тем же парнем дважды? |
| What is this shit, Neetu? | Что это за фигня, Митту? |
| We've always had the hotels, the phone calls, the real-life shit. | У нас с самого начала были отели, звонки, прочая фигня. |
| What is this shit, here, Mittu? | Что это за фигня, Митту? |
| And have you ever seen shit like this? | А это что еще за фигня? |
| It's shit like this that's gonna bring this situation to a head, man! | Вот такая фигня и может вывести всю ситуацию из-под контроля! |
| It's the, uh... what's the shit that's airborne called? | Это... как называется эта фигня, переносимая по воздуху? |
| And have you ever seen shit like this? | Да. А это что еще за фигня? |
| So, I suppose shooting up people and having a gun and all that shit is probably a violation of your parole, huh? | Подозреваю, что перестрелки, хранение оружия и прочая фигня не входят в условия твоего досрочного освобождения? |
| You know, Worf from "Star Trek," how he has all that shit all over his face, but he's just a human in a costume, you know? | Знаешь, Ворф из "Звёздного Пути", у которого вся эта фигня на лице, но он - просто человек в костюме, да? |
| Shit's going down he needs to fucking know about. | Происходит фигня, вы должны об этом знать. |
| Shit like this becomes so damn huge. | Вся эта фигня становится чертовски важна. |
| Sugar is shit, though. | Но, все-таки, сахар это фигня. |