The shift towards horizontal policies (single-instrument policies aimed at many beneficiaries) was therefore welcome, even though their lack of focus often limited their impact and effectiveness. |
Поэтому желательно переключение на горизонтальную политику (моноинструментальная политика, ориентированная на множество бенефициаров), даже несмотря на то, что отсутствие у нее четкой адресности зачастую ограничивает ее воздействие и эффективность. |
It may be the case that the shift to large low cost outlets is a once off phenomenon and that, in general, changes in the locations of consumer purchases will be small over time thus reducing the potential for bias in the index. |
В то же время существует возможность того, что переключение интереса покупателей на крупные дешевые торговые точки представляет собой единоразовое явление, а смена торговых точек, в которых осуществляются потребительские покупки, является медленным процессом, что ведет к снижению вероятности возникновения систематического отклонения в индексе. |
Table A13-4: Engine and vehicle shift speeds according to table A13-2 |
Таблица A13-4: Определяющие переключение передач значения, соответствующие числу оборотов двигателя и скорости транспортного средства |
A focus for the Ministry of Pacific Island Affairs during this reporting period has been the development of the Pacific Prosperity Strategy aims to shift the attention of Pacific peoples from social disparity towards self-reliance and economic prosperity. |
В центре внимания министерства по делам народностей тихоокеанских островов в этот период находилась разработка Стратегии процветания народностей тихоокеанских островов, которая направлена на переключение внимания народностей тихоокеанских островов с вопросов социального неравенства на концепцию опоры на собственные силы и экономического развития. |
However, the revision of our child welfare act in 2000 marked a shift towards children's rights in general. |
Однако пересмотр нашего закона о благополучии детей в 2000 году ознаменовал переключение внимания на права детей в целом. |
6.5.5.2.1. Step 1 - Calculation of shift speeds |
6.5.5.2.1 Этап 1 - Расчет показателей скорости, при которых происходит переключение передач |
UNICEF field offices and the Eastern and Southern Africa Regional Office were gradually able to shift their focus from support to countries in the formulation of national programmes of action to support for implementation, monitoring, resource mobilization and improvement of costing. |
Отделения ЮНИСЕФ на местах и Региональное отделение для востока и юга Африки смогли обеспечить постепенное переключение основного акцента в рамках своей деятельности с вопросов содействия странам в разработке национальных программ действий на вопросы помощи в деле их осуществления, контроля, мобилизации ресурсов и улучшения положения в области расходов. |
The ICPD marked a significant shift from the traditional focus on setting demographic targets and managing population numbers to an approach built on meeting the needs of individuals and families with the aim of improving their quality of life. |
МКНР ознаменовала существенное переключение внимания с традиционной установки на определение демографических целей и регулирование численности населения на подход, основанный на удовлетворении потребностей отдельных лиц и семей в целях улучшения их качества жизни. |
(e) There is evidence that the shift from pollution control to resource efficiency has gained momentum. |
ё) имеются факты, указывающие на все более активное переключение внимания с борьбы с загрязнением на эффективное использование ресурсов. |
You can hear him shift up. |
Можете услышать переключение передач вверх. |
The gear change must be started and completed within +- 1.0 s of the prescribed gear shift point. |
1.2.6.5.1.2 Переключение передачи начинают и завершают в пределах +-1,0 с относительно предписанной точки переключения передач. |
Manual transmissions gearshifts shall be accomplished with minimum time with the operator closing the throttle during each shift. |
переключение передач в случае ручной коробки скоростей должно производиться за минимальный отрезок времени при отпускании при этом педали акселератора; |
It should especially be checked whether engine shift speeds could be replaced by vehicle shift speeds. |
Следовало особо проверить возможность замены такого определяющего переключение передач параметра, как число оборотов двигателя, значением скорости транспортного средства. |
6.5.5.1.4. Automatic transmissions shall shift automatically through the normal sequence of gears. 6.5.5.1.5. |
6.5.5.1.4 Переключение передач в случае автоматической трансмиссии должно происходить автоматически в обычной последовательности. |
Table A13-2: Shift speeds for acceleration phases for the first gear and for higher gears |
Таблица A13-3: Определяющие переключение передач значения, соответствующие числу оборотов двигателя и скорости транспортного средства, |