Английский - русский
Перевод слова Shake
Вариант перевода Избавиться от

Примеры в контексте "Shake - Избавиться от"

Примеры: Shake - Избавиться от
I seem unable to shake off that part of me which is no more than a vulgar salesman. Я, кажется, не в состоянии избавиться от той части меня которая не более, чем тривиальный продавец.
I couldn't shake it off. Я не могла избавиться от него.
Can't shake off my bad luck. Не могу избавиться от своего невезения.
I can't shake off this feeling... that I've sent an innocent man to the gallows. Я не могу избавиться от чувства, что я отправил на виселицу невиновного.
Large-scale direct support will also be needed, along with innovative thinking to shake ourselves loose from traditional frames of mind. Наряду с новаторским подходом также потребуется широкая прямая поддержка для того, чтобы избавиться от традиционных рамок мышления.
They must shake off the horrors of war and military conflict, with their accompanying devastation of human and material resources. Они должны избавиться от ужасов войны и военных конфликтов, с их разрушительными последствиями для людских и материальных ресурсов.
Namibia was a young country which, after its independence, had tried to shake off the legacy of racial discrimination. Намибия является молодой страной, которая после получения независимости попыталась избавиться от наследия расовой дискриминации.
I can't shake the feeling that if I hadn't become ASAC he'd still be alive. Не могу избавиться от ощущения, что если бы я не стал начальником отдела, он бы все еще был жив.
But? - But Oliver, I can't shake the feeling that there's something more at play here. Но, Оливер, не могу избавиться от чувства, что здесь есть что-то ещё.
If it's just something caught in the release we may be able to shake it loose. Если что-то туда попало, мы можем потрясти и избавиться от этого.
If a resolution to this conflict is to be found, we should shake off the Somalia syndrome and re-engage the issue. Если мы хотим найти решение в этой ситуации, необходимо избавиться от "сомалийского синдрома" и вновь активно заняться этим вопросом.
You thought that the bag came loose during a struggle, but I defy you to shake it off anyone when that clasp is locked. Вы думали, что мешок потерялся во время борьбы, но я бросаю вызов вам, так как избавиться от рюкзака, когда защелки закрыты, никому не удавалось.
She desperately needed money for her sick child, and Tim offered it to her if she would go along with his plan to shake up Molly. Она отчаянно нуждалась в деньгах для ее больного ребенка, и Тим предложил их ей при условии, что она поможет ему избавиться от Молли.
And I just, I couldn't shake the feeling that the caterer was gouging us, Я просто, я не могла избавиться от ощущения что поставщики еды вымогали наши деньги,
In addition, the acute disparity between China's large population and its resources and level of economic development constitutes yet another obstacle to attempts by China's rural areas to shake off poverty and embark on the path of modernization. Кроме того, ярко выраженный дисбаланс между многочисленным населением Китая и его ресурсами, а также уровнем экономического развития представляет собой еще одну трудность, препятствующую попыткам сельских регионов Китая избавиться от бедности и вступить на путь модернизации.
The firmness of Britain's commitments on the security and sovereignty of the Falkland Islands and on your right to self-determination provides the basis for you to shake off the insecurity of the past, and to plan your future with certainty. Неизменность обязательств Великобритании в отношении безопасности и суверенитета Фолклендских островов и вашего права на самоопределение служат основой для того, чтобы вы могли избавиться от чувства отсутствия безопасности, испытываемого в прошлом, и с уверенностью планировать свое будущее...».
The international community also has an interest in and a responsibility for helping the peoples of the region to shake off their feelings of hopelessness and despair and for contributing to their efforts in building more democratic and prosperous societies. Международное сообщество также является заинтересованной и ответственной стороной в оказании помощи народам региона избавиться от чувства безнадежности и отчаяния и в содействии их собственным усилиям по строительству более демократических и процветающих обществ.
Can't seem to shake it off. Не могу избавиться от него.
I just can't shake this feeling. Не могу избавиться от чувства.
I can't shake off the idea that it would make the most magical centrepiece for a display... Не могу избавиться от мысли, что эти часы стали бы магическим центром экспозиции...
The Pool-Bar is at your service, so that you can have a good time and shake off the tiredness of a whole year's work. Бар у бассейна находится в вашем распоряжении, так что вы сможете хорошо провести время и избавиться от усталости на целый год.
Although the resulting album Leisure (1991) peaked at number seven on the UK Albums Chart, it received mixed reviews, and according to journalist John Harris, "could not shake off the odour of anti-climax". В результате, вышедший альбом «Leisure» (1991) поднялся до седьмого места в британском чарте альбомов, но диск, цитируя журналиста Джона Харриса, «не мог избавиться от привкуса анти-климакса».
Yet by June 1936, in spite of this honor which validated his contributions to science, Carothers could not shake the depression that prevented him from working. Однако к июню 1936 года, несмотря на общее признание его вклада в науку, Карозерс все ещё не мог избавиться от приступов меланхолии, которая мешала работать.
On 31 August, the ships were spotted and followed by German reconnaissance seaplanes, and the group changed course towards Norway in order to shake off the pursuit during the night, when they returned to their original course towards the UK. 31 августа корабли были замечены немецкой морской авиацией, после чего группа сменила курс в сторону Норвегии, рассчитывая ночью избавиться от нежелательного авиасопровождения.