Английский - русский
Перевод слова Sewage
Вариант перевода Сточных вод

Примеры в контексте "Sewage - Сточных вод"

Примеры: Sewage - Сточных вод
The experts concluded that there was no need for a global conference on sewage, but rather recommended that sewage, as one of the most important components of the Global Programme of Action, should be assigned a prominent place in the intergovernmental review meeting. Эксперты сделали вывод о том, что нет необходимости проводить всемирную конференцию по сточным водам, и рекомендовали вместо этого уделить особо пристальное внимание проблеме сточных вод как одной из наиболее важных составляющих Глобальной программы действий на межправительственном обзорном совещании.
However, other reports highlight the insufficient sewage and wastewater facilities in small island developing States and the high incidences of eutrophication due to dumping of sewage into rivers and coastal waters. Однако в других докладах подчеркивается недостаток систем канализации и обработки сточных вод в малых островных развивающихся государствах и высокий уровень заболачивания в результате сброса канализационных стоков в реки и прибрежные воды.
The use of sewage sludge as fertilizer in agriculture should be the goal for all sewage sludge of the appropriate quality. Следует поставить цель использования в качестве сельскохозяйственного удобрения всех видов осадка сточных вод, обладающих надлежащими свойствами.
Darsa is a company specialising in the production of complete sewage works and complete plants for recycling sewage within the production cycle. Компания Darsa специализируется на создании оборудования для очистки сточных вод и их повторного использования в производственном цикле.
In reinforcing its commitment to environmental protection, UNMIL deployed one wastewater treatment plant for the safe treatment and discharge of sewage. В порядке подтверждения своей приверженности охране окружающей среды МООНЛ произвела развертывание одной установки по очистке сточных вод для их безопасной обработки и сброса.
On a daily basis, eighty million litres of untreated and partially treated sewage is discharged into the environment. Ежедневно 80 млн. литров неочищенных и частично очищенных сточных вод сбрасываются в окружающее пространство.
The discharge of industrial thermal waters from the Ignalina power plant and non-purified sewage from the Lithuanian town of Sneckus are a problem. Проблемой является сброс промышленных термальных вод с Игналинской атомной электростанции и неочищенных сточных вод из литовского города Снечкус.
Another consequence was the daily dumping of approximately 55,000 litres of raw and partially treated sewage into the Mediterranean Sea. Еще одним результатом такой ситуации является ежедневный сброс примерно 55000 литров неочищенных или частично очищенных сточных вод в Средиземное море.
Millions of litres of raw or partially treated sewage are regularly discharged into the Mediterranean Sea. Миллионы литров неочищенных или прошедших неполную очистку сточных вод регулярно сбрасывается в Средиземное море.
From January 2008 onwards, 40 million litres of raw and partially treated sewage per day were emptied into the sea. С января 2008 года в море сливалось 40 миллионов литров неочищенных или частично очищенных сточных вод в день.
Arable land has been contaminated by spills of sewage and toxic munitions. Возделываемые земли заражены в результате воздействия утечки сточных вод и токсичными боеприпасами.
It consists of a number of installations, including offices, tanks and lagoons to store raw sewage. Станция включает ряд сооружений, в том числе офисные помещения, резервуары и отстойники для необработанных сточных вод.
More than 200,000 cubic metres of raw sewage had flowed into neighbouring farmland. На соседние сельскохозяйственные угодья вылилось около 200 тыс. кубических метров неочищенных сточных вод.
Thousands of litres of untreated sewage dumped in fields or in the sea created a potential health hazard. Тысячи литров неочищенных сточных вод, сброшенные на поля или в море, создали угрозу для здоровья.
I remember when Pawnee had that massive sewage overflow in Circle Park. Помню, что в Пауни произошло переполнение сточных вод в Круговом парке...
It's the salt influx from the sewage and irrigation runoff. Это из-за соли от сточных вод и стоки от оросительных систем.
Unplanned urbanization had left 1 in 10 urban households in Brazil without access to drinking water and almost half without sewage collection. В результате стихийной урбанизации каждое десятое городское домохозяйство в Бразилии осталось без доступа к питьевой воде и почти половина - без систем сбора сточных вод.
PFOS and PFOS-related substances could also be released via sewage effluents (3M, 2000). ПФОС и связанные с ним вещества также могут выделяться из сточных вод (З-М, 2000).
The application of sewage sludge to agricultural land is one of the reasons for detected levels of PentaBDE in food products. Обработка сельскохозяйственных земель осадком сточных вод является одной из причин обнаружения пента-БДЭ в пищевых продуктах.
Projects involving low cost latrines, treatment of sewage water for irrigation are also implemented. Реализуются также проекты создания недорогостоящих отхожих мест и очистки сточных вод для целей орошения.
Model estimations and measured levels in sewage sludge suggest that current emissions are still significant. Компьютерное моделирование и замеренные уровни содержания в осадках сточных вод свидетельствуют о том, что нынешний уровень эмиссии все еще велик.
Detailed project plans for improving infrastructure for sewage and wastewater management were also developed. Также подготовлены детально проработанные планы проектов улучшения инфраструктуры системы канализации и очистки сточных вод.
Deposition of lead and chromium might pose a significant risk via sewage sludge used to fertilize arable land. Осаждение свинца и хрома, попадающих в почву с осадками сточных вод, используемыми для удобрения, может представлять серьезный риск.
The failure of the Mission to properly manage the sewage contracts precluded the Organization from benefiting from competitive pricing. Организация не смогла воспользоваться конкурентоспособными ценами из-за того, что в миссии не было обеспечено надлежащее управление контрактами по удалению сточных вод.
Many Parties limits the mercury contents of sewage sludge used in agricultural applications. Многие Стороны ограничивают содержание ртути в осадках сточных вод, используемых в сельскохозяйственных целях.