Английский - русский
Перевод слова Sewage

Перевод sewage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канализация (примеров 56)
They usually lacked access to basic services such as running water, electricity and sewage systems. Как правило, у них нет доступа к основным услугам, таким как водопровод, электричество и канализация.
They lack basic infrastructures such as sewage and electricity and face difficulties accessing educational and health facilities, as well as local government services. Они не имеют основных удобств, таких как канализация и электричество, и сталкиваются с трудностями в доступе к учреждениям образования и здравоохранения, а также услугам местных органов самоуправления.
Also, 27 health centres have been rehabilitated and/or built, and about 92,000 persons are estimated to have benefited from the installation of latrines, drinking water and sewage systems. Вместе с тем было восстановлено и/или построено 27 медицинских пунктов; кроме того, по имеющимся оценкам, примерно 92000 человек получили доступ к таким услугам, как уборные, питьевое водоснабжение и канализация.
Recognizing that sewage and wastewater, persistent organic pollutants, heavy metals, oils, nutrients and sediments, whether carried by rivers or discharged directly into coastal areas, take a severe toll on human health and well-being and on coastal and marine ecosystems, признавая, что канализация и сточные воды, стойкие органические загрязнители, тяжелые металлы, масла, питательные вещества и отложения, как переносимые реками, так и сбрасываемые непосредственно в прибрежные районы, пагубно сказываются на здоровье и благополучии человека, а также на прибрежных и морских экосистемах,
We got a sewage leak. У нас течет канализация.
Больше примеров...
Сточных вод (примеров 407)
Those made of fibreglass also have various other common applications such as water or sewage tanks. Резервуары, изготовленные из стекловолокна, также имеют различные другие обычные виды использования, например в качестве водных резервуаров или резервуаров для сточных вод.
The sewage and wastewater treatment facilities must also be repaired and upgraded. Ремонта и обновления требуют также очистные сооружения канализационных и сточных вод.
As the freshwater and sewage networks are in poor condition, there is also cross-contamination from wastewater to freshwater, causing negative health effects. Поскольку системы подачи пресной воды и удаления сточных вод находятся в плачевном состоянии, происходит заражение пресной воды в результате контакта со сточными водами, что негативно отражается на здоровье человека.
This is also due to the fact that part of the waste water sewage system has not been connected to the waste water treatment plants. Это также обусловлено тем фактом, что часть канализационной системы не подсоединена к станциям очистки сточных вод.
The arrangement identifies three priority areas: sewage management, including training on how to maintain, run, and finance waste water treatment plants; the drafting of a protocol on land-based sources of pollution; and sharing experiences on integrated coastal area management, including capacity-building. В этом соглашении определены три приоритетных области: удаление сточных вод, включая подготовку по вопросам эксплуатации, использования и финансирования предприятий по обработке сточных вод; разработка протокола о расположенных на суше источниках загрязнения; обмен опытом по вопросам комплексного хозяйственного использования прибрежных районов, включая укрепление потенциала.
Больше примеров...
Канализационных (примеров 140)
In addition to the provision of improved water supply, the rehabilitation of existing sewage facilities and the construction of new units (pit latrines) is being undertaken so as to enhance efforts made in the field of water supply. В дополнение к снабжению водой улучшенного качества ведется работа по восстановлению имеющихся канализационных сооружений и строительству новых объектов (туалетов с выгребными ямами) для содействия усилиям, предпринимаемым в области водоснабжения.
Provision of sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal at 15 facilities in Mogadishu Обеспечение санитарно-технического обслуживания во всех помещениях, в том числе сбор и удаление канализационных отходов и мусора на 15 объектах в Могадишо
The trenches would serve as passageways to provide access to the above-mentioned rooms and to facilitate repair of the water and sewage pipes as well as the electricity and telephone wires that will be located there. Траншеи будут выполнять функции проходов для обеспечения доступа к вышеуказанным комнатам и облегчения ремонта водопроводных и канализационных труб, а также электрической проводки и телефонных кабелей, которые будут проложены там.
Projects recently completed included the repair, renovation or construction of roads, rural water systems, sewage systems, electrical-power distribution systems, schools, the Koror-Babelthuap bridge, the new hospital and the Koror jail. К числу проектов, завершенных в последнее время, относятся проекты по ремонту, реконструкции или строительству дорог, систем водоснабжения в сельских районах, канализационных систем, систем энергоснабжения, школ, моста Корор-Бабелтуап, новой больницы и тюрьмы на Короре.
The unique characteristics of small island developing States calls for action to develop self-sufficient facilities for handling solid waste, sewage and waste water, and facilities for preventing groundwater contamination. Особенности малых островных развивающихся государств необходимо также учитывать при проектировании самодостаточных объектов для удаления твердых отходов, сточных и канализационных вод и объектов, препятствующих загрязнению грунтовых вод.
Больше примеров...
Канализационной (примеров 79)
In some cells, the SPT could see that the sewage system from cells on the above floors was seeping through the ceiling and walls. В некоторых камерах члены делегации ППП обнаружили на потолке и стенах протечки из канализационной системы верхних этажей.
Renovation of sewage system and structure Ремонт канализационной системы и сооружений
They also charged that the road, which was already under construction, would have a negative impact especially on the residents of Al-Bireh since it would pass through the site of a sewage and draining facility that the municipality was putting up. Они также утверждали, что шоссе, строительство которого уже началось, особенно неблагоприятно отразится на жителях Аль-Биры, поскольку оно пройдет через площадку, отведенную для канализационной станции, к строительству которой приступил муниципалитет.
Between 2002 and 2004, a period of transition in the sanitation policy, the increase in sewerage collection was 12.51 percent, owing to the addition of 2,762,476 homes to the general sewage system in only two years. В период с 2002 по 2004 год, который стал переходным периодом в вопросах политики в области санитарии, канализационный сбор нечистот увеличился на 12,51% в результате подключения к общей канализационной системе 2762476 домов только в течение двух лет.
In addition, extensive damage to infrastructure, including electrical networks, water pipes and sewage facilities in West Bank cities created significant immediate health hazards. Кроме того обширный ущерб, причиненный инфраструктуре, в том числе электросетям, водопроводной и канализационной системам в городах на Западном берегу, привел к возникновению серьезных опасностей для здоровья людей.
Больше примеров...
Сточные воды (примеров 105)
With respect to the clearing-house mechanism, lead agencies have been identified to provide specific knowledge and information on different source categories, such as sewage, oil or nutrients. Что касается координационного механизма, то были выявлены ведущие учреждения, которые предоставят конкретные сведения и информацию по различным категориям источников, как-то сточные воды, нефть и питательные вещества.
The sewage and industrial waste which they produced also continued to contaminate the region's water resources, degrading the condition of the water in the River Jordan, with dire consequences for the water life. Сточные воды и промышленные отходы, производимые ими, также продолжают загрязнять источники водоснабжения в регионе, ухудшая состояние воды в реке Иордан и имея ужасные последствия для водной флоры и фауны.
Other polluting substances that can be introduced into the marine environment as a result of an accident involving a vessel or from the operational discharges from vessels are noxious liquid substances (chemicals), sewage, garbage, harmful substances carried in bulk, and solid bulk substances. Среди других загрязняющих веществ, попадающих в морскую среду в результате судовых аварий или при эксплуатационном сбросе с судов, - ядовитые жидкие вещества (химикаты), сточные воды, мусор, вредные вещества, перевозимые навалом, и твердые объемные предметы.
The Sewerage Act prescribes that waste water should be treated by sewage purification plants to preserve the quality of public bodies of water. Закон о канализации предписывает, что сточные воды должны проходить очистку на очистных сооружениях в целях сохранения качества воды в водоемах общего пользования.
The settlement of Ariel utilizes the valley of Al-Matwi and the valley of Al-Shar in Salfit as exit for its sewage water. Поселение Ариэль сбрасывает сточные воды в долины Аль-Матви и Аш-Шар в районе Салфита.
Больше примеров...
Сточными водами (примеров 51)
Revised annex IV, containing regulations for the prevention of pollution by sewage from ships, entered into force on 1 August 2005. 1 августа 2005 года вступило в силу пересмотренное приложение IV, содержащее правила предотвращения загрязнения сточными водами с судов.
Integrated water resources management and planning is a tool for EMEs to integrate water supply and use with the management of waste and sewage. Комплексное управление водными ресурсами и планирование в этой области являются инструментами, с помощью которых СФРЭ могут интегрировать аспекты водоснабжения и водопользования в вопросы управления отходами и сточными водами.
As many as 60 per cent of all households do not have access to safe water, with the figure proportionally higher in rural areas. As many as 60 per cent of urban households access shallow groundwater that is susceptible to contamination by sewage and other waste. Целых 60% домашних хозяйств не имеют доступа к безопасной воде, причем в сельских районах этот показатель выше. 60% городских домашних хозяйств пользуются грунтовыми водами неглубокого залегания, которые подвержены загрязнению сточными водами и другими отходами.
As the freshwater and sewage networks are in poor condition, there is also cross-contamination from wastewater to freshwater, causing negative health effects. Поскольку системы подачи пресной воды и удаления сточных вод находятся в плачевном состоянии, происходит заражение пресной воды в результате контакта со сточными водами, что негативно отражается на здоровье человека.
There are problems of sewage overflow and contamination, but I would also argue that almost every city has this exact condition, and it's a condition that we're all facing. У нас есть проблемы со сточными водами и загрязнением, но я бы хотела заметить, что точно такие же проблемы существуют сейчас в каждом городе.
Больше примеров...
Канализационные (примеров 47)
Water-related diseases, such as typhoid and diarrhea, are prevalent since the Government is not able to repair sewage systems in many areas. Поскольку правительство во многих районах не имеет возможности ремонтировать канализационные системы, широкие масштабы получили такие связанные с водой болезни, как тиф и диарея.
The Constitutional Chamber of Costa Rica found that poorly maintained sewage systems, which contributed to the flooding of households with wastewater during periods of heavy rainfall, violated the right to health. Конституционная палата Коста-Рики установила, что эксплуатируемые ненадлежащим образом канализационные системы, которые способствовали затоплению домохозяйств сточными водами в периоды сильных дождей, нарушают право на здоровье.
Sewage wastewater, which is destructive to near-shore tropical ecosystems, is disposed of using low-flush, composting toilets. Канализационные сточные воды, которые оказывают разрушающее действие на прибрежные тропические экосистемы, удаляются с помощью компостных туалетов, не требующих большого количества воды для смыва.
By industry, the share of foreign investors in total commitments in developing countries was the highest in telecommunications, followed by energy, water and sewage and transport infrastructure. В разбивке по отраслям доля иностранных инвесторов в совокупных инвестиционных обязательствах в развивающихся странах наиболее высока в телекоммуникационной сфере, за которой следуют энергетика, водоснабжение и канализационные системы и транспортная инфраструктура.
Discharge conditions of waste waters into sewage networks for localities Условия сброса сточных вод в коммунальные канализационные системы
Больше примеров...
Нечистоты (примеров 14)
Toxins, molds, sewage in the streets. Токсины, плесень, нечистоты на улицах.
And when we were walking through the narrow alleys, it was literally impossible not to step in the raw sewage and the garbage alongside the little homes. И когда мы шли через тесные переулки, было буквально невозможным не наступить на нечистоты и мусор, наваленные вдоль маленьких домишек.
Until the public health act of 1875, sewage was poured untreated into rivers. До того как закон об общественном здравоохранении вступил в силу в 1875, нечистоты сливали в реки,
It's the holy grail of potential diseases... caustic cleaning chemicals, raw sewage, mold spores, fungal infections. Это же настоящий рай для заражения... едкие химикаты, нечистоты, споры плесени, грибковые инфекции.
The lack of employment alternatives and land mean that these settlements are frequently around garbage dumps with attendant health risks such as sewage and vermin. Отсутствие альтернативных возможностей занятости и земли приводит к тому, что поселения рома часто возводятся в окрестностях свалок мусора, когда различные нечистоты и паразиты несут в себе дополнительную угрозу для здоровья.
Больше примеров...
Стоков (примеров 50)
The UNEP assessment points to increased salinity from salt water intrusion caused by over-abstraction of the groundwater as a key concern, alongside pollution from sewage and agricultural run-off. Результаты оценки ЮНЕП свидетельствуют о том, что одной из главных проблем является повышение солености в результате проникновения морской воды в связи с чрезмерным забором грунтовых вод, наряду с загрязнением из канализационных систем и сельскохозяйственных стоков.
They are also used extensively to transport and distribute fuel, to collect sewage and to transport building and engineering materials Они также интенсивно используются для перевозки и распределения топлива, для сбора жидких стоков и для транспортировки строительных и инженерных материалов;
Construction of additional septic tanks and soak pits throughout the mission will effect better management of sewage and waste-water and help to protect the environment of the camps and surrounding areas. Строительство дополнительных септиков и уборных на различных объектах Миссии позволит улучшить удаление жидких стоков и будет способствовать охране окружающей среды в лагерях и в прилегающих к ним районах.
Pollution from ship-generated wastes is a major concern for small island developing States, where the dumping of oily waste, sewage, garbage and cargo residues by passing cruise and merchant ships can cause marine and beach pollution. Загрязнение окружающей среды сбрасываемыми с судов отходами является одной из серьезных проблем для малых островных развивающихся государств, в которых сброс нефтепродуктов, канализационных стоков, мусора и остатков грузов проходящими круизными и торговыми судами может стать причиной загрязнения моря и береговых зон.
The technical result of the proposed utility model is that of improving the quality of sewage purification while also simplifying the cleaning of a system for utilizing domestic sewage. Технический результат предлагаемой полезной модели - повышение качества очистки стоков с одновременным упрощением очистки системы утилизации хозяйственно-бытовых стоков.
Больше примеров...
Канализационная (примеров 15)
The sewage network is even more worn out than the system for potable water. Канализационная сеть является даже гораздо более изношенной по сравнению с системой снабжения питьевой водой.
The organised sewage system covers approximately 81% of the population (4.2 million people), whereas 19% (1.0 million people) have individual sewage-treatment systems. Централизованная канализационная сеть охватывает приблизительно 81% населения (4,2 млн. человек), тогда как 19% (1 млн. человек) располагают индивидуальными системами обработки коммунально-бытовых сточных вод.
(c) Sewage and draining. с) Канализационная и водосточная системы.
LWSC Liberia Water and Sewage Corporation З. ЛВКК - "Либерийская водопроводная и канализационная корпорация"
The organised sewage system covers approximately 81% of the population, whereas 19% have individual sewage-treatment systems. Централизованная канализационная сеть охватывает приблизительно 81% населения, тогда как 19%
Больше примеров...
Стоки (примеров 37)
Now that we've got their attention, it's time to hit them where they sit by bending the West Side pipeway to return all sewage to the surface. Теперь мы привлекли их внимание, ударив их там, где они сидят, согнув Западную канализационную магистраль, чтобы вернуть все стоки на поверхность.
Sources of pollution include untreated sewage, agricultural run-off and chemical pollution. Источники загрязнения включают в себя необработанные сточные воды, сельскохозяйственные стоки и загрязнение химическими веществами.
Major point sources include sewage networks, industry, accidental spills, mining and storm run-off. К крупным точечным источникам относятся канализационные сети, промышленность, аварийные разливы, горные работы и ливневые стоки.
A United Nations study found that in Latin America, virtually all domestic sewage and industrial waste are discharged untreated into the nearest streams. Проведенное Организацией Объединенных Наций исследование свидетельствует о том, что в Латинской Америке практически все бытовые сточные воды и промышленные стоки сбрасываются в ближайшие водотоки, не подвергаясь очистке.
Sewage (treated or untreated), industrial effluents. Сточные воды (очищенные и неочищенные), промышленные стоки.
Больше примеров...
Канализационную (примеров 13)
UNICEF rehabilitated sewage networks and pumps, providing adequate sanitation for about 4,200 people. ЮНИСЕФ восстановил канализационную систему и насосы, обеспечив нормальные санитарные условия для примерно 4200 человек.
Then I wrapped him up in an old blanket, and I took him to where he liked to go the most, which is... a drain... a sewage drain. Потом я завернул его в старое одеяло, и отвез его туда, куда ему больше всего нравилось ходить, в канализацию... в канализационную трубу.
The equipment shovel, drain seal and collecting container is not primarily intended for the safety of the driver, but needed to prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system and to contain spillages. Такое снаряжение, как лопата, дренажная ловушка и сборный контейнер, предназначено в первую очередь не для обеспечения безопасности водителя, а для предотвращения утечек в водную окружающую среду или канализационную систему и для локализации пролившихся/просыпавшихся веществ.
Now that we've got their attention, it's time to hit them where they sit by bending the West Side pipeway to return all sewage to the surface. Теперь мы привлекли их внимание, ударив их там, где они сидят, согнув Западную канализационную магистраль, чтобы вернуть все стоки на поверхность.
Since the construction site is higher than the sewage system of the city, the excavations have to be deep so that the park's sewage system can be connected with that of the city. Поскольку строительная площадка расположена над городской канализационной сетью, земляные работы приходится вести на сравнительно большой глубине, с тем чтобы подсоединить канализационную систему парка к канализационной сети города.
Больше примеров...
Канализационным (примеров 12)
A large proportion of the population does not have access to collective sewage collection systems. Значительная часть населения не имеет доступа к коммунальным канализационным системам.
Some 30 per cent of the urban population do not have access to clean drinking water, while only 54 per cent have access to proper sewage systems. Приблизительно 30 процентов городского населения не имеют доступа к чистой питьевой воде, и всего лишь 54 процента населения имеют доступ к надлежащим канализационным системам.
With respect to connection to sewage systems, no less than 53 per cent of the population in urban areas have access to such facilities, compared to only 34 per cent for rural residents. Что касается подключения к канализационным системам, то в городских районах к таким системам подключено не менее 53 процентов от общей численности населения, а в сельских районах - лишь 34 процента.
We are also remedying the loss of natural resources, reducing by two thirds the percentage of the population that have no access to drinking water or to sewage. Также благодаря усилиям по преодолению последствий утраты природных ресурсов нам удалось добиться сокращения на две трети доли населения, не имеющего доступа к питьевой воде и канализационным системам.
The sources of bacteriological pollution are sewage discharge from municipal treatment plants as well as rainwater from built-up areas and raw sewage discharged from households that are not connected to sewage systems. Источниками бактериологического загрязнения являются канализационные сбросы городских станций очистки сточных вод, а также дождевая вода с застроенных участков и неочищенные сточные воды, сбрасываемые домохозяйствами, не подключенными к канализационным системам.
Больше примеров...
Удаления отходов (примеров 29)
Water and sewage services were central to social development. Услуги водоснабжения и удаления отходов играют центральную роль в процессе развития общества.
Apart from cremation, additional emissions arose from handling of amalgam, waste handling, and waste incineration and sewage sludge. Помимо кремации, дополнительные выбросы возникают в результате обработки амальгамы, удаления отходов и их сжигания и обработки осадков сточных вод.
Adequate waste management (solid waste, industrial and human sewage) to protect the coastal ecosystems Mangrove reforestation Адекватные методы обработки и удаления отходов (твердые отходы, промышленные и бытовые отходы) с целью защиты прибрежных экосистем
Improvements in the roads and in the water, electricity, sewage and waste-management systems will help to ameliorate the living conditions in this city of great historical and religious importance. Ремонт дорог и системы водоснабжения, электросети, канализации и системы удаления отходов будет способствовать улучшению условий жизни в этом городе, имеющем большое историческое и религиозное значение.
The Administration has informed the Board that the sewage and school projects are currently under implementation. Администрация сообщила Комиссии, что в настоящее время начато осуществление проектов строительства систем удаления отходов и строительство школ.
Больше примеров...
Канализационными (примеров 18)
Administration for sewage infrastructures - Bedouin population Управление канализационными сетями (бедуинское население)
Environmental officials hope to arrange a clean-up campaign to rejuvenate the Pembroke Canal which has been a pollution disaster area for nearly 100 years after becoming choked and stagnant with oil, chemicals and sewage. Должностные лица природоохранных учреждений надеются организовать кампанию по очистке и возрождению Пембрукского канала, который был настолько засорен и загрязнен нефтепродуктами, химикатами и канализационными сбросами, что уже на протяжении почти 100 лет является синонимом экологической катастрофы.
Children were playing with the water, which was mixed with sewage. Дети играли в воде, смешанной с канализационными отходами.
The entire compound smells of sewage. Весь блок пропах канализационными стоками.
Experience - in Brazil and Thailand for example - suggests that decentralized sewage collection and treatment systems can prove relatively cost-effective compared with conventional, centralized sewerage systems. Опыт, например, Бразилии и Таиланда указывает на то, что децентрализованные системы канализации и переработки отходов могут оказаться относительно более эффективными с точки зрения затрат по сравнению с обычными централизованными канализационными системами.
Больше примеров...