Английский - русский
Перевод слова Sewage

Перевод sewage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канализация (примеров 56)
They usually lacked access to basic services such as running water, electricity and sewage systems. Как правило, у них нет доступа к основным услугам, таким как водопровод, электричество и канализация.
Advantages and possibilities of the proposed object: electricity, central sewage system, central water-supply. Преимущества и возможности объекта: электроэнергия, центральная канализация, центральное водоснабжение.
Municipal sewage, agriculture, industry, erosion Городская канализация, сельское хозяйство, промышленность, эрозия
Globally, sewage is the largest source of contamination by volume with discharges from developing countries on the rise as a result of rapid urbanization, population growth and a lack of capacity, planning and financing for sewerage systems and water treatment plants. В глобальных масштабах крупнейшим по объему источником загрязнения является канализация, причем в развивающихся странах увеличивается объем стоков в результате быстрых темпов урбанизации, роста населения и отсутствия потенциала, планирования и финансирования систем канализации и водоочистных сооружений.
To this end, it took steps to regenerate Douar Skouila and Touma, providing them with basic facilities such as lighting, drinking water, sewage systems and health care. С этой целью были предприняты шаги по возрождению Дуар-Скуилы и Тумы за счет обеспечения их такими базовыми коммунальными услугами, как электроснабжение, снабжение питьевой водой и канализация, а также медицинское обслуживание.
Больше примеров...
Сточных вод (примеров 407)
Future development of management plans to achieve good ecological status of water bodies would require coordinated international efforts to reduce nitrogen losses from both agriculture and sewage sources. Для будущей разработки управленческих планов, призванных обеспечить хорошее экологическое состояние водоёмов, потребуется координация международных усилий по снижению потерь азота как в сельском хозяйстве, так и в источниках сточных вод.
It consists of a number of installations, including offices, tanks and lagoons to store raw sewage. Станция включает ряд сооружений, в том числе офисные помещения, резервуары и отстойники для необработанных сточных вод.
On islands and along coastal areas, the main types of pollution in coastal waters resulting from tourism include sediments, sewage, solid waste, nutrients, synthetic organic chemicals, oil and pathogens. На островах и в прибрежных районах загрязнение прибрежных вод в результате туризма в основном происходит за счет отложений, сброса сточных вод, твердых отходов, питательных веществ, синтетических органических химикатов, нефтепродуктов и патогенных микроорганизмов.
The increase in capacity of a complex of VC-PVC is provided simultaneously with introduction of the technological decisions, allowing to lower emissions of harmful substances in an atmosphere, quantity of sewage and harmful substances containing in them, and also quantity of firm waste. Увеличение мощности комплекса ВХ-ПВХ предусматривается одновременно с внедрением технологических решений, позволяющих снизить выбросы вредных веществ в атмосферу, количество сточных вод и содержащихся в них вредных веществ, а также количество твердых отходов.
Sewage from the Kfar Daroom settlements had been repeatedly dumped into the valley next to Deir el-Balah over the previous six months. Палестинцы намеревались изменить направление движения сточных вод, сбрасываемых из поселения на сельскохозяйственные угодья палестинцев.
Больше примеров...
Канализационных (примеров 140)
Bangladesh has adopted a community-based approach for building and improving sewage systems. В Бангладеш был взят на вооружение общинный подход к созданию и усовершенствованию канализационных систем.
Water-supply systems are often in bad shape, seriously cracked with large-scale leakages, so that they can easily be contaminated by pollutants from equally cracked sewage pipes. Системы водоснабжения часто находятся в плохом состоянии, имеют много трещин, через которые происходит большая утечка воды, в результате чего в них легко проникают загрязняющие вещества из таких же имеющих трещины канализационных труб.
The United Nations and other international actors use such mechanisms on a daily basis to transfer various goods, including those directly related to sewage and the treatment of water. Организация Объединенных Наций и другие международные стороны ежедневно используют такие механизмы для передачи различных товаров, в том числе тех, которые конкретно предназначены для канализационных систем и обработки воды.
(b) The right to water and sanitation, including the results of regulatory measures on water sewage; Ь) право на воду и санитарные услуги, включая итоги осуществления мер по регулированию стока канализационных вод;
Sanitation services have been improved by the 11 new garbage compactors and the eight sewage tankers made available by UNICEF to the three cities, and the construction of six kilometres of sewerage channels is near completion. Было улучшено санитарное обслуживание благодаря осуществленным ЮНИСЕФ поставкам в эти три города 11 новых уплотнителей отходов и 8 отстойников сточных вод, и в настоящее время завершается строительство канализационных каналов протяженностью шесть километров.
Больше примеров...
Канализационной (примеров 79)
They also charged that the road, which was already under construction, would have a negative impact especially on the residents of Al-Bireh since it would pass through the site of a sewage and draining facility that the municipality was putting up. Они также утверждали, что шоссе, строительство которого уже началось, особенно неблагоприятно отразится на жителях Аль-Биры, поскольку оно пройдет через площадку, отведенную для канализационной станции, к строительству которой приступил муниципалитет.
Owing to obsolescence and decrepitude, 1,800 km of sewage piping needs to be completely overhauled. В связи с амортизацией и неудовлетворительным состоянием, 1800 км канализационной сети нуждаются в капитальном ремонте.
As a result of the 8 August 1993 earthquake, the Governor ordered a $10 million emergency programme to install generators at approximately 146 facilities, water wells, water booster pumps, sewage pump stations and wastewater treatment plants. Вследствие землетрясения 8 августа 1993 года губернатор издал указ об осуществлении 10-миллионной программы чрезвычайных мер, предусматривающей установку генераторов примерно на 146 объектах, водоносных колодцах, подкачивающих установках, сооружениях канализационной откачки и установках по очистке отработанной воды.
To minimize groundwater pollution and sewage flooding in Rafah, UNICEF supported wastewater network improvement, benefiting 1,161 women and girls with adequate sanitation. В Рафахе для уменьшения загрязнения грунтовых вод и разлива сточных вод ЮНИСЕФ оказывал помощь в модернизации системы удаления сточных вод, благодаря чему 1161 женщина и девочка получили доступ к надлежащей канализационной системе.
The Orangi Pilot Project of the Research and Training Institute, in Pakistan, which organizes community-initiated and community-implemented sewage construction in the poor urban settlements of Karachi, is a useful model of partnership between civil society and Government. Полезной моделью партнерства между гражданским обществом и правительством служит осуществляемый в Пакистане экспериментальный проект Оранджи Исследовательско-учебного института, который организует в бедных городских районах Карачи строительство канализационной системы по инициативе и силами общин.
Больше примеров...
Сточные воды (примеров 105)
The investigation found the sewage from eleven towns, and effluents of thirteen businesses and one university facility were the chief sources of the pollution. Через год в результате проведённого расследования было установлено, что главными источниками загрязнения являются сточные воды одиннадцати городов и сброс воды с тринадцати предприятий и одного университета.
Some pollutants, such as oil, noxious liquid substances, sewage, garbage, anti-fouling paints or unwanted aquatic organisms, are released into the marine environment by ships in the course of their routine operations, either as a result of accidents, or illegally. Такие загрязнители, как нефть, вредные жидкие вещества, сточные воды, мусор, противообрастающие краски или нежелательные водные организмы, высвобождаются судами в морскую среду в ходе обычной эксплуатации, в результате аварий или нелегально.
Virtually all municipal sewage and industrial effluent is discharged into the nearest rivers and streams without any treatment. Почти все бытовые и промышленные сточные воды сбрасываются в близлежащие реки и ручьи без какой бы то ни было очистки.
In the field of protection of waters, untreated industrial and communal wastewater and inappropriate condition of sewage infrastructure are the key sources of pollution. Что касается охраны вод, то основными источниками загрязнения являются неочищенные промышленные и коммунальные сточные воды и не удовлетворяющее техническим требованиям состояние канализационной инфраструктуры.
Our rainwater and our sewage go to the same treatment plant. Дождевая вода и сточные воды собираются на одной станции.
Больше примеров...
Сточными водами (примеров 51)
Integrated water resources management and planning is a tool for EMEs to integrate water supply and use with the management of waste and sewage. Комплексное управление водными ресурсами и планирование в этой области являются инструментами, с помощью которых СФРЭ могут интегрировать аспекты водоснабжения и водопользования в вопросы управления отходами и сточными водами.
Air pollution (including indoor), water pollution caused by air pollutants, municipal wastes and sewage Загрязнение воздуха (в том числе в помещениях) и воды, вызываемое загрязнителями воздуха, коммунально-бытовыми отходами и сточными водами
Sewer floods are not only unpleasant and a health hazard, but since sewage waters contain heavy chemicals, they cause rapid corrosion of electrical installations and any metal infrastructure. Подтопление сточными водами не только неприятно и опасно для здоровья, но и, поскольку в сточных водах содержатся вредные химические вещества, они вызывают быструю коррозию электрического оборудования и любой металлической инфраструктуры.
Concerning nutrients, marine litter and sewage, the Office, working with its partners, responded to the diverse and challenging nature of the problems by proposing partnerships and initiatives on nutrients, wastewater and marine litter. В том что касается питательных веществ, замусоривания моря и сточных вод, Бюро, работая совместно с партнерами, отреагировало на многоплановый и комплексный характер этих проблем, предложив партнерства и инициативы по решению проблем, связанных с питательными веществами, сточными водами и замусориванием моря.
In particular, marine debris, nutrient overenrichment, sewage and management of municipal wastewater, and physical alteration and destruction of habitats continue to be particular causes for concern. В частности, особую озабоченность по-прежнему вызывают замусоривание моря, чрезмерные концентрации питательных веществ, канализационные системы и управление муниципальными сточными водами, физическое изменение и уничтожение местообитаний.
Больше примеров...
Канализационные (примеров 47)
Establishing quality standards for industrial waste-water might promote the introduction of pre-treatment of industrial effluent waters before they enter municipal sewage systems. Установление стандартов качества на промышленные стоки может содействовать внедрению предварительной очистки промышленных сточных вод до их поступления в городские канализационные системы.
Overall, only 35 to 40 per cent of the supplies received in the country for the water and sanitation sector have been brought to sewage stations or water sites. В целом лишь 35-40 процентов поставок в иракский сектор водоснабжения и санитарии было доставлено на канализационные станции или водоочистные объекты.
The Governor reports that landfills are overflowing, sewage systems are antiquated, breakdowns are frequent and the Territory increasingly violates federal environmental mandates, with heavy fines. По словам губернатора, мусорные свалки переполнены, канализационные системы пришли в негодность, весьма часты поломки, и территория все чаще нарушает федеральные экологические нормы, в связи с чем ей приходится выплачивать крупные штрафы.
Joe, you work in sewage. Джо, ты работаешь на канализационные службы.
The sources of bacteriological pollution are sewage discharge from municipal treatment plants as well as rainwater from built-up areas and raw sewage discharged from households that are not connected to sewage systems. Источниками бактериологического загрязнения являются канализационные сбросы городских станций очистки сточных вод, а также дождевая вода с застроенных участков и неочищенные сточные воды, сбрасываемые домохозяйствами, не подключенными к канализационным системам.
Больше примеров...
Нечистоты (примеров 14)
Toxins, molds, sewage in the streets. Токсины, плесень, нечистоты на улицах.
They are walking sewage, concerned only with their own trivial matters. Ходячие нечистоты, думают только о своих мелких делишках.
but how could sewage be used to create alien life? Это человеческая жизнь, но как мы можем использовать нечистоты, чтобы создать внеземную жизнь?
The sewage collected from water users is discharged to wastewater treatment plants (total number 304). Нечистоты, образующиеся у водопользователей, доставляются на станции очистки сточных вод (их в общей сложности насчитывается 304).
In terms of transport, ships often generate a number of waste streams that include sewage, grey water, oily bilge water and ballast water. В транспортном секторе суда зачастую образуют многочисленные потоки отходов, включая нечистоты, бытовые сточные воды, нефтесодержащую воду и балластную воду.
Больше примеров...
Стоков (примеров 50)
We have commenced the construction of the sewage conveyance system of the Stage 2A in mid-2009 and aim to have the Stage 2A works completed by 2014. В середине 2009 года мы начали сооружение системы перекачки стоков в рамках этапа 2А и планируем завершить работы по этапу 2 А к 2014 году.
This led to a recommendation concerning the use of treated wastewater and sewage for agriculture and the stabilization of sand dunes. Это привело к составлению рекомендации относительно использования переработанных сточных вод и канализационных стоков в сельском хозяйстве, а также стабилизации песчаных дюн.
Full equipment of dwellings with personal hygiene facilities, mainly rural houses in municipalities without public sewers and sewage discharge into individual facilities for the collection and/or treatment and the discharge of waste water; полное оборудование жилищ объектами личной гигиены, главным образом в индивидуальных домах в тех муниципалитетах, где не имеется коммунальных канализационных систем, с удалением стоков в индивидуальные системы для сбора и/или обработки, а также удаления сточных вод;
Each year purification facilities process 191.9 million cubic metres, or 97.7 per cent of the total throughput of sewage. Ежегодно через очистные сооружения проходят 191,9 млн. мЗ, что составляет 97,7% от общего пропуска канализационных стоков.
In its assessment of land-based activities in the area, ROPME has identified sewage, oil pollution, and physical alteration of habitats, industrial effluents, solid waste and litter dumping as the major sources of pollution in the area. В своих оценках осуществляемой на суше деятельности РОЗМС к числу главных источников загрязнения в районе относит сброс сточных вод, нефтяное загрязнение и физическое изменение местообитаний, сброс промышленных очищенных стоков, твердые отходы и мусорные свалки.
Больше примеров...
Канализационная (примеров 15)
The organised sewage system covers approximately 81% of the population (4.2 million people), whereas 19% (1.0 million people) have individual sewage-treatment systems. Централизованная канализационная сеть охватывает приблизительно 81% населения (4,2 млн. человек), тогда как 19% (1 млн. человек) располагают индивидуальными системами обработки коммунально-бытовых сточных вод.
(c) Sewage and draining. с) Канализационная и водосточная системы.
The damage caused to physical, productive and social infrastructure (energy, transport, telecommunications, education and health, water supply and sewage systems, housing, agricultural and municipal) during the 1980-1990 period is valued at over US$ 1.5 billion. Ущерб, причиненный материальной, производственной и социальной инфраструктуре (энергетика, пути сообщения, связь, образование и здравоохранение, водопроводная и канализационная сеть, жилье, сельское хозяйство и городское хозяйство) в течение периода 1980-1990 годов превысил 1,5 млрд. долл. США.
According to the 2007 Census, a total of 3,073,327 private homes with occupants present (48 per cent) have domestic sanitation connected to the public sewage system; 1,396,402 (21.8 per cent) have a cesspool or latrine. По данным переписи 2007 года, из общего числа единиц индивидуального жилья, занятых жильцами, канализационная система, подведенная к общественной сети водослива, имеется в 3073327 жилищах, что составляет 48,0%; жильцы 1396402 жилищ, что составляет 21,8%, пользуются выгребными ямами или колодцами.
Our sewage system is the best in the West! А наша канализационная система...
Больше примеров...
Стоки (примеров 37)
In places where a nearby urban waste water purification plant has sufficient capacity, sewage from sumps is transported for treatment there. В районах, где поблизости имеется станция очистки сточных вод достаточной мощности, стоки из отстойников передаются для обработки на такие станции.
Now that we've got their attention, it's time to hit them where they sit by bending the West Side pipeway to return all sewage to the surface. Теперь мы привлекли их внимание, ударив их там, где они сидят, согнув Западную канализационную магистраль, чтобы вернуть все стоки на поверхность.
2.4.2 Wastewater treatment effluents, sewage sludge and soils 2.4.2 Стоки очистных сооружений, канализационные осадки и грунты
Once completed the plant will treat the sewage of more than 500,000 people and filter the treated wastewater back into the ground aquifer. После окончания строительства станция сможет обрабатывать стоки канализационной сети, обслуживающей более 500000 жителей Газы, после чего очищенные воды будут закачиваться обратно в подземные водоносные горизонты.
The priority issues are solid waste generation and management; sewage contamination; industrial waste general generation and management; agricultural run-off; oil pollution; ship breaking operations; sediment transport and physical alternation of habitats. Приоритетное внимание уделяется таким вопросам, как образование отходов и их удаление; загрязнение сточными водами; промышленные сточные воды и их обработка; сельскохозяйственные стоки; загрязнение нефтью; операции по демонтажу судов; перенос отложений и физическое изменение ареалов обитания.
Больше примеров...
Канализационную (примеров 13)
Late 1930s, Purgatory gets a new sewage system. В конце 30х в Пёргатори запустили новую канализационную систему.
UNICEF rehabilitated sewage networks and pumps, providing adequate sanitation for about 4,200 people. ЮНИСЕФ восстановил канализационную систему и насосы, обеспечив нормальные санитарные условия для примерно 4200 человек.
A multi-state manhunt began yesterday when convicts Gregory Yates and Carl Rudnick escaped through a sewage pipe at Green Haven Correctional in New York State. Вчера в нескольких штатах был объявлен розыск Грегори Ейца и Карла Редника, сбежавших через канализационную трубу тюрьмы Грин Хэвен в Нью-Йорке.
The proposed units are four-man soft-wall canvas camps and include ablution, power supply, water storage, water distribution, sewage system, furniture and furnishings. Предлагаемые сооружения представляют собой четырехместные полевые палатки из нежестких конструкций и включают в себя санитарно-бытовые помещения, силовую установку, емкости для хранения воды, водопровод, канализационную систему, мебель и фурнитуру.
Full equipment of dwellings with personal hygiene facilities (bathroom, WC) with sewage discharge into public sewer; полное оборудование жилищ объектами личной гигиены (ванная комната, туалет) с удалением стоков в коммунальную канализационную систему;
Больше примеров...
Канализационным (примеров 12)
The Committee regrets that it has not been given information on the impact of measures taken to address the difficulties faced by communities in rural and remote areas in terms of access to some health services and to improved sewage systems (art. 12). Комитет сожалеет о том, что ему не была предоставлена информация о воздействии мер, принятых для преодоления трудностей, с которыми сталкиваются общины в сельских и отдаленных районах с точки зрения доступа к некоторым службам здравоохранения и к усовершенствованным канализационным системам (статья 12).
For example, an increase in water temperature favoured multiplication of microbial agents; extremely high rainfall caused excessive run-off and washing of material of faecal origin into potable water; and extreme weather events could damage local sewage systems and cause contamination of water systems. Так, например, повышение температуры воды способствует размножению микробов; чрезмерно обильные осадки вызывают увеличение стока, вымывание фекалий и их попадание в воду, используемую для питья, а экстремальные погодные условия могут нанести ущерб местным канализационным системам и вызвать заражение воды в системах водоснабжения.
Challenges for local authorities differ around the country including the barrier of infrastructure start-up costs on the East Coast, and the lack of access to reticulated sewage, water and electricity in rural Northland. с которыми сталкиваются местные органы власти, различаются в масштабах всей страны, включая трудности с покрытием затрат на ввод в действие инфраструктуры в Ист-Кост, а также отсутствие доступа к канализационным системам, системам водоснабжения и электроснабжения в сельской местности Нортленд.
As mentioned earlier, data regarding water and sewage is used in the water statistics block. Как упоминалось выше, данные по воде и канализационным водостокам используются в блоке, относящемся к статистике водных ресурсов.
Even in Latin America, where about half of the population is connected to sewer systems, most of the collected sewage is released into rivers and streams without treatment. Даже в Латинской Америке, где около половины населения живет в домах, подключенных к канализационным системам, бóльшая часть собранных сточных вод сбрасывается в реки и ручьи без обработки.
Больше примеров...
Удаления отходов (примеров 29)
In the United Kingdom, the company provides water and sewage services to approximately 13 million people in the Thames Valley. В Соединенном Королевстве эта компания оказывает услуги в области водоснабжения и удаления отходов примерно 13 млн. человек в долине Темзы.
Environmental protection programme and sewage evacuation systems for the Mission, including package sewerage treatment plants for all locations Реализация программы экологической защиты и создание систем удаления отходов для Миссии, включая комплексные системы обработки отходов во всех местах расположения
Technical assistance was rendered to conduct an analytical study in Uzbekistan to examine the municipal governance system and infrastructure related to electricity, heating, sanitation, sewage, water supply and waste management services. Техническая помощь оказывалась в целях проведения исследования в Узбекистане для анализа муниципальной системы управления и инфраструктуры, касающихся электроснабжения, обогрева, санитарии, канализации, водоснабжения и служб удаления отходов.
This has increased demand for more effective solid waste management, due in part to the rising incidence of improper municipal and industrial waste disposal and the dumping of untreated sewage in coastal waters. Поэтому все острее встает вопрос о необходимости внедрения более эффективной системы удаления твердых отходов, что отчасти объясняется ростом числа случаев ненадлежащего удаления отходов муниципальными и промышленными предприятиями и сброса неочищенных сточных вод в прибрежные воды.
Improvements in the roads and in the water, electricity, sewage and waste-management systems will help to ameliorate the living conditions in this city of great historical and religious importance. Ремонт дорог и системы водоснабжения, электросети, канализации и системы удаления отходов будет способствовать улучшению условий жизни в этом городе, имеющем большое историческое и религиозное значение.
Больше примеров...
Канализационными (примеров 18)
The floodwaters have mixed with sewage and stagnant water, significantly increasing the risk of water-borne and infectious diseases. Паводковые воды смешались с канализационными и застойными водами, значительно усилив угрозу заболеваний, передаваемых посредством воды, и инфекционных заболеваний.
Administration for sewage infrastructures - Bedouin population Управление канализационными сетями (бедуинское население)
Children were playing with the water, which was mixed with sewage. Дети играли в воде, смешанной с канализационными отходами.
Practices such as intensive sand mining for tourism-related construction - a feature of many coastal areas - have been responsible for beach destruction; in coastal areas where coral reefs have been destroyed by sewage and other pollution such beach destruction is unlikely to be replenished naturally. Такая практика, как интенсивная добыча песка для строительства связанных с туризмом объектов, которая ведется во многих прибрежных районах, обусловливает разрушение пляжей; в прибрежных районах, где коралловые рифы были уничтожены канализационными сбросами и другим загрязнением, такое разрушение пляжей является практически необратимым.
The entire compound smells of sewage. Весь блок пропах канализационными стоками.
Больше примеров...