Английский - русский
Перевод слова Sewage

Перевод sewage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канализация (примеров 56)
The occupying Power had devastated vital infrastructure such as water and sewage networks, which were enshrined as a human right under the new Constitution of the Plurinational State of Bolivia. В результате мер, предпринимаемых оккупирующей державой, оказались разрушенными жизненно важные объекты инфраструктуры в таких областях, как водоснабжение и канализация, доступ к которым закреплен в качестве одного из прав человека в новой Конституции Многонационального Государства Боливия.
Also, 27 health centres have been rehabilitated and/or built, and about 92,000 persons are estimated to have benefited from the installation of latrines, drinking water and sewage systems. Вместе с тем было восстановлено и/или построено 27 медицинских пунктов; кроме того, по имеющимся оценкам, примерно 92000 человек получили доступ к таким услугам, как уборные, питьевое водоснабжение и канализация.
I come from a country where the words for "sewage" and "beverage" are the same. Я сюда приехал из страны, где слова "канализация" и "питьё" значат одно и то же.
Sewage overflows in certain residential areas, where household and other waste accumulate because they are collected less often. В некоторых жилых кварталах не работает канализация и накапливается бытовой и иной мусор, потому что его стали реже вывозить.
The sewage system of ancient Athens collected the sewage of the city in a large reservoir and then channelled it to the Cephissus river valley for use as fertilizer. Канализация древних Афин стекала в большой резервуар, а оттуда сточные воды направлялись к долине реки Кефисс для использования в качестве удобрения.
Больше примеров...
Сточных вод (примеров 407)
Model estimations and measured levels in sewage sludge suggest that current emissions are still significant. Компьютерное моделирование и замеренные уровни содержания в осадках сточных вод свидетельствуют о том, что нынешний уровень эмиссии все еще велик.
Egyptian calculations show that every pound invested in family planning saves 30 pounds in future expenditures on food subsidies, education, water, sewage, housing and health. Проведенные египетскими учеными расчеты показывают, что каждый фунт стерлингов, инвестированный на цели обеспечения планирования семьи, позволяет сэкономить 30 фунтов стерлингов в форме будущих расходов на субсидирование продовольствия, образование, водоснабжение, удаление сточных вод, строительство жилья и здравоохранение.
KUMZ share in the discharge of sewage into the Iset River was 11.6% (3rd place in the town). Доля КУМЗа в сбросе сточных вод в реку Исеть - 11,6 % (3 место в городе).
The pollution of coastal waters was generally recognized as a serious global concern, with inshore waters becoming a dumping site for waste products containing hydrocarbons, heavy metals, pesticide sewage, heated wastewater and pollutants from various industries. Загрязнение прибрежных вод было признано большинством участников как предмет серьезной глобальной озабоченности, поскольку прибрежные воды становятся местом сброса отходов, содержащих углеводороды, тяжелые металлы, стока пестицидов, нагретых сточных вод и загрязнителей от различных отраслей промышленности.
S/S is usually used for various wastes, such as sewage sludge, incinerator ash, liquid contaminated with mercury, and soils contaminated with mercury. С/О обычно используется для различных видов отходов, таких как осадок сточных вод, пепел от сжигания, жидкость, загрязненная ртутью, и почвы, загрязненные ртутью.
Больше примеров...
Канализационных (примеров 140)
Moreover, one of the plant's sewage pipelines was also hit and damaged on the same day. Кроме того, в тот же день во время обстрела был поврежден один из канализационных трубопроводов станции.
Untreated and poorly treated water discharges (mainly sewage) and solid waste are considered as major environmental threats throughout the region and are reported from various countries of the Red Sea. Сброс неочищенных или плохо очищенных сточных вод (главным образом канализационных стоков) и твердые отходы считаются основными источниками угроз окружающей среде всего региона, о которых сообщается из различных стран, расположенных в районе Красного моря.
The United Nations and other international actors use such mechanisms on a daily basis to transfer various goods, including those directly related to sewage and the treatment of water. Организация Объединенных Наций и другие международные стороны ежедневно используют такие механизмы для передачи различных товаров, в том числе тех, которые конкретно предназначены для канализационных систем и обработки воды.
It notes with concern that the deficiency and pollution of water, an inadequate sewage system and the contamination of soil, as a result of the extensive use of chemicals in agriculture, contributed to the increase in water-borne diseases and morbidity. Он с обеспокоенностью отмечает, что нехватка и загрязнение воды, отсутствие надлежащих канализационных систем и загрязнение почвы в результате широкого использования химикатов в сельском хозяйстве способствовали распространению болезней, передаваемых через воду, и общему увеличению заболеваемости населения.
Each year purification facilities process 191.9 million cubic metres, or 97.7 per cent of the total throughput of sewage. Ежегодно через очистные сооружения проходят 191,9 млн. мЗ, что составляет 97,7% от общего пропуска канализационных стоков.
Больше примеров...
Канализационной (примеров 79)
Today, 60 per cent of the sewage system is in place. В настоящее время уже построено 60 процентов канализационной системы.
He was reportedly left unconscious near a sewage pipe in the Kafoury area in Khartoum North. Согласно сообщениям, его бросили без сознания рядом с канализационной трубой в районе Кафури в северной части Хартума.
Once completed the plant will treat the sewage of more than 500,000 people and filter the treated wastewater back into the ground aquifer. После окончания строительства станция сможет обрабатывать стоки канализационной сети, обслуживающей более 500000 жителей Газы, после чего очищенные воды будут закачиваться обратно в подземные водоносные горизонты.
The increase in sewage services, whose infrastructure is costlier, was 12.51 percent in 2002, which corresponds to the addition of 2,762,476 new homes to the general sewerage system. Прирост в подключении к канализационной системе, инфраструктура которой является более дорогостоящей, составил в 2002 году 12,51%, что соответствует подключению к общей канализационной системе дополнительно 2762476 новых домов.
The results show improved health indicators, particularly infant mortality rates, an effective, low-cost sewage system and a community that reports significant decreases in the perception of social marginalization and stigmatization. Достигнутые результаты свидетельствуют об улучшении показателей здоровья, особенно показателей младенческой смертности, об эффективности и экономном функционировании канализационной системы, а также о том, что признаки явлений социальной маргинализации и стигматизации, согласно сообщениям одной общины, стали гораздо менее заметными.
Больше примеров...
Сточные воды (примеров 105)
Of the nine source categories, the Coordination Office work programme accorded priority to nutrients, sewage, marine litter and physical alterations and destruction of habitats. Из девяти категорий источников в программе работы Координационного бюро первоочередное значение имеют питательные вещества, сточные воды, замусоривание моря и физическое изменение и уничтожение мест обитания.
The alliance between UNEP and UNCHS will be reinforced, in particular in the areas of water and sanitation and land-based sources of pollution, such as sewage. Партнерские отношения между ЮНЕП и ЦООННП будут укреплены, особенно в области водоснабжения и санитарии и наземных источников загрязнения, таких, как сточные воды.
The United Nations Industrial Development Organization has pointed out that industry is a major contributor to the problem of land-based sources of chemical pollution entering the marine environment, although municipal sewage and landfill waste also play a significant part in the overall problem. Организация Объединенных Наций по вопросам промышленного развития подчеркнула, что промышленность является одной из основных причин проблемы наземных источников химического загрязнения морской среды, хотя городские сточные воды и свалка мусора также играют немаловажную роль в обострении общей проблемы.
Our rainwater and our sewage go to the same treatment plant. Дождевая вода и сточные воды собираются на одной станции.
Sewage and agricultural fertilizer infiltration have also contributed to water contamination with high levels of chloride and nitrates, in some areas as high as six times the World Health Organization (WHO) limit. Просачивающиеся сточные воды и сельскохозяйственные удобрения также способствовали загрязнению воды, повышая содержание в ней хлорида и нитратов, причем в некоторых районах уровень их содержания в воде почти в шесть раз выше установленных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) предельных значений.
Больше примеров...
Сточными водами (примеров 51)
The sewage pollution of the seas has become a great health hazard through contamination of seafood and degradation of coastal water quality. Загрязнение моря сточными водами превратилось в серьезную угрозу для здоровья людей: в результате него заражаются морепродукты, ухудшается качество прибрежных вод.
Noting the problem of marine pollution caused, inter alia, by land-based sources and the continuing threat of pollution from ship-generated waste and sewage as well as from the accidental release of hazardous and noxious substances in the Caribbean Sea area, отмечая проблему загрязнения морской среды, в частности из наземных источников, и сохраняющуюся угрозу загрязнения судовыми отходами и сточными водами, а также в результате случайного сброса опасных и ядовитых веществ в районе Карибского моря,
The IUCN presented a paper at the XVIIIth ATCM that examines the effectiveness of both the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL 73/78) and the Madrid Protocol in protecting the Antarctic marine environment from oil, noxious liquid substances, garbage and sewage. МСОП представил на восемнадцатом Консультативном совещании по Договору об Антарктике доклад, в котором анализируется роль Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ 73/78) и Мадридского протокола в деле защиты морской среды Антарктики от загрязнения нефтью, ядовитыми жидкими веществами, мусором и сточными водами.
The activities will address pollution from domestic sewage, industrial wastes and agricultural non-point pollution. Эта деятельность будет касаться загрязнения домашними сточными водами, сброса промышленных отходов и загрязнения из неточечных сельскохозяйственных источников.
UNFICYP's share of unforeseen repairs to British retained sites at the sewage farm and other facilities within UNFICYP headquarters area ($38,200). inventory Участие ВСООНК в производстве незапланированных ремонтных работ на объектах, находящихся под контролем контингента Великобритании, на полях, орошаемых сточными водами, и на других объектах в районе размещения штаб-квартиры ВСООНК (38200 долл. США).
Больше примеров...
Канализационные (примеров 47)
Major point sources include sewage networks, industry, accidental spills, mining and storm run-off. К крупным точечным источникам относятся канализационные сети, промышленность, аварийные разливы, горные работы и ливневые стоки.
Wastewater treatment plants and sewage systems were generally not environmentally friendly in such States and the capital costs were generally beyond their means. Имеющиеся в таких государствах очистные сооружения и канализационные системы, как правило, не соответствуют экологическим нормам, и во многих случаях эти государства не в состоянии идти на капитальные затраты, которые необходимы для изменения существующего положения.
For example, heavy rains have caused severe flooding and damage in areas like Qalqilya, a city of 42,000 people, which is completely surrounded by the Wall, which is blocking the natural drainage of water and causing the backup of sewage. Например, проливные дожди привели к серьезному затоплению территорий и причинению ущерба в таких местах, как Калькилья, город с населением 42000 человек, который полностью окружен стеной, в результате чего создаются препятствия для естественного стока воды и засоряются канализационные коллекторы.
Examples of sectors that could benefit from anticipatory planned adaptation are infrastructure, such as, port and harbour facilities, flood-defence systems, water supply systems, sewage systems and urban systems. Примерами таких секторов являются такие элементы инфраструктуры, как портовые сооружения и технические средства, системы защиты от паводков, системы водоснабжения, канализационные и городские системы.
There is a shortage of basic resources such as water and power during peak tourist periods, and sewage is a major problem. В периоды наибольшего наплыва туристов ощущается нехватка основных ресурсов, таких, как вода и электроэнергия, а канализационные системы являются основной проблемой.
Больше примеров...
Нечистоты (примеров 14)
That blockage will rupture your intestines, spew sewage throughout your body. Эта закупорка разорвёт твои кишки и выплеснет нечистоты во весь организм.
And when we were walking through the narrow alleys, it was literally impossible not to step in the raw sewage and the garbage alongside the little homes. И когда мы шли через тесные переулки, было буквально невозможным не наступить на нечистоты и мусор, наваленные вдоль маленьких домишек.
So the sewage is still pouring through the ceiling? Значит, с потолка до сих пор льются нечистоты?
but how could sewage be used to create alien life? Это человеческая жизнь, но как мы можем использовать нечистоты, чтобы создать внеземную жизнь?
In terms of transport, ships often generate a number of waste streams that include sewage, grey water, oily bilge water and ballast water. В транспортном секторе суда зачастую образуют многочисленные потоки отходов, включая нечистоты, бытовые сточные воды, нефтесодержащую воду и балластную воду.
Больше примеров...
Стоков (примеров 50)
Sanitation services for all premises, including collection and disposal of sewage and garbage Оказание санитарных услуг во всех помещениях, включая сбор и удаление стоков и мусора
This is most obvious in cities where sewage and industrial effluents are rarely treated. Это наиболее явно проявляется в городах, где зачастую не производится очистка сточных вод и промышленных стоков.
Construction of additional septic tanks and soak pits throughout the mission will effect better management of sewage and waste-water and help to protect the environment of the camps and surrounding areas. Строительство дополнительных септиков и уборных на различных объектах Миссии позволит улучшить удаление жидких стоков и будет способствовать охране окружающей среды в лагерях и в прилегающих к ним районах.
According to Ontario Ministry of Environment guidelines (MOE 1998), the maximum allowable rate for sewage biosolid application to agricultural lands is 8 tonnes of solids per hectare per 5 years. Согласно указаниям министерства окружающей среды Онтарио (МОЕ 1998), максимально допустимый уровень применения биологических твёрдых веществ из канализационных стоков на сельскохозяйственных площадях составляет 8 тонн твёрдых веществ на гектар за 5 лет.
The technical result of the proposed utility model is that of improving the quality of sewage purification while also simplifying the cleaning of a system for utilizing domestic sewage. Технический результат предлагаемой полезной модели - повышение качества очистки стоков с одновременным упрощением очистки системы утилизации хозяйственно-бытовых стоков.
Больше примеров...
Канализационная (примеров 15)
The sewage network is even more worn out than the system for potable water. Канализационная сеть является даже гораздо более изношенной по сравнению с системой снабжения питьевой водой.
The situation of the sewage system in Albania is in a critical state, considering the excessive wear on the network, massive losses, abusive connections, uncontrolled migration towards urban areas and lack of maintenance caused by the lack of funds. Канализационная система в Албании находится в критическом состоянии ввиду ее чрезмерного износа, массовых утечек, чрезмерного количества подсоединений, неконтролиуемой миграции в городские районы и отсутствия обслуживания из-за нехватки средств.
According to the 2007 Census, a total of 3,073,327 private homes with occupants present (48 per cent) have domestic sanitation connected to the public sewage system; 1,396,402 (21.8 per cent) have a cesspool or latrine. По данным переписи 2007 года, из общего числа единиц индивидуального жилья, занятых жильцами, канализационная система, подведенная к общественной сети водослива, имеется в 3073327 жилищах, что составляет 48,0%; жильцы 1396402 жилищ, что составляет 21,8%, пользуются выгребными ямами или колодцами.
Our sewage system is the best in the West! А наша канализационная система...
There are no treatment facilities for raw sewage in Kosovo and the urban sewerage network is old and in need of urgent rehabilitation. В Косово нет установок для очистки канализационных стоков, а городская канализационная система построена давно и нуждается в срочной реконструкции.
Больше примеров...
Стоки (примеров 37)
Household sewage of resident enterprises undergo treatment at local treatment facilities and, through the system of self-pressure sewerage, are directed to treatment facilities of Yelabuga municipal district. Хозяйственно-бытовые стоки предприятий-резидентов проходят обработку на локальных очистных сооружениях и через систему самотёчно-напорной канализации направляются на очистные сооружения Елабужского муниципального района.
Check the cans, the Dumpsters, sewage drains, Port-a-Potties. Проверяйте урны, мусорные баки, водные стоки, туалетные кабинки.
The pollution comes from many sources, including untreated sewage, chemical discharges, petroleum leaks and spills, dumping in old mines and pits, and agricultural chemicals that are washed off or seep downward from farm fields. Существует множество источников загрязнения, к которым относятся неочищенные сточные воды, химические стоки, утечка и разливы нефти, сброс отходов в заброшенные шахты и колодцы и химические удобрения, которые вымываются с сельскохозяйственных угодий или просачиваются вглубь.
Sewage (treated or untreated), industrial effluents. Сточные воды (очищенные и неочищенные), промышленные стоки.
In some cases mining water is used to dilute municipal waste water, including sewage, before disposal in the nearest river system. В некоторых случаях образующиеся в результате горнодобычи промышленные стоки используются для разбавления бытовых сточных вод, в том числе неочищенных, после чего они сбрасываются в ближайшую речную систему.
Больше примеров...
Канализационную (примеров 13)
Then I wrapped him up in an old blanket, and I took him to where he liked to go the most, which is... a drain... a sewage drain. Потом я завернул его в старое одеяло, и отвез его туда, куда ему больше всего нравилось ходить, в канализацию... в канализационную трубу.
The equipment shovel, drain seal and collecting container is not primarily intended for the safety of the driver, but needed to prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system and to contain spillages. Такое снаряжение, как лопата, дренажная ловушка и сборный контейнер, предназначено в первую очередь не для обеспечения безопасности водителя, а для предотвращения утечек в водную окружающую среду или канализационную систему и для локализации пролившихся/просыпавшихся веществ.
The instruction Prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system is already included at the first page one and should not be repeated in the Table а) указание "Не дать протекшему продукту проникнуть в водную окружающую среду или канализационную систему" уже имеется на первой странице и не должно повторяться в таблице;
Now that we've got their attention, it's time to hit them where they sit by bending the West Side pipeway to return all sewage to the surface. Теперь мы привлекли их внимание, ударив их там, где они сидят, согнув Западную канализационную магистраль, чтобы вернуть все стоки на поверхность.
Since the construction site is higher than the sewage system of the city, the excavations have to be deep so that the park's sewage system can be connected with that of the city. Поскольку строительная площадка расположена над городской канализационной сетью, земляные работы приходится вести на сравнительно большой глубине, с тем чтобы подсоединить канализационную систему парка к канализационной сети города.
Больше примеров...
Канализационным (примеров 12)
It is estimated that more than 90 per cent of the indigenous population in rural municipalities lack a sewage system. Согласно оценке, более 90% коренных жителей в сельских муниципиях не имеют доступа к канализационным системам.
A large proportion of the population does not have access to collective sewage collection systems. Значительная часть населения не имеет доступа к коммунальным канализационным системам.
Challenges for local authorities differ around the country including the barrier of infrastructure start-up costs on the East Coast, and the lack of access to reticulated sewage, water and electricity in rural Northland. с которыми сталкиваются местные органы власти, различаются в масштабах всей страны, включая трудности с покрытием затрат на ввод в действие инфраструктуры в Ист-Кост, а также отсутствие доступа к канализационным системам, системам водоснабжения и электроснабжения в сельской местности Нортленд.
Even in Latin America, where about half of the population is connected to sewer systems, most of the collected sewage is released into rivers and streams without treatment. Даже в Латинской Америке, где около половины населения живет в домах, подключенных к канализационным системам, бóльшая часть собранных сточных вод сбрасывается в реки и ручьи без обработки.
The sources of bacteriological pollution are sewage discharge from municipal treatment plants as well as rainwater from built-up areas and raw sewage discharged from households that are not connected to sewage systems. Источниками бактериологического загрязнения являются канализационные сбросы городских станций очистки сточных вод, а также дождевая вода с застроенных участков и неочищенные сточные воды, сбрасываемые домохозяйствами, не подключенными к канализационным системам.
Больше примеров...
Удаления отходов (примеров 29)
The most affected sectors are health care, drinking water production, sewage evacuation and electricity production. В наибольшей степени пострадали сектора здравоохранения, производства питьевой воды, удаления отходов и выработка электроэнергии.
UNFICYP maintained close cooperation with both sides in order to resolve problems concerning water, electricity and sewage. ВСООНК тесно сотрудничали с обеими сторонами в решении проблем водоснабжения, электроснабжения и удаления отходов.
Environmental protection programme and sewage evacuation systems for the Mission, including package sewerage treatment plants for all locations Реализация программы экологической защиты и создание систем удаления отходов для Миссии, включая комплексные системы обработки отходов во всех местах расположения
These governments provide Canadians with such services as water supply, sewage and garbage disposal, roads, sidewalks, street lighting, building codes, parks, playgrounds, libraries and so on. В рамках предоставления населению Канады необходимых услуг они занимаются вопросами водоснабжения, канализации и удаления отходов, строительством автодорог и пешеходных зон, уличным освещением, разработкой строительных норм, созданием парков, игровых площадок, библиотек и т.д.
It will be necessary to provide services in respect of sanitation and waste management, some power production, water purification and distribution, garbage removal, emptying of septic tanks and other sewage management services. Потребуются услуги в области санитарной обработки и удаления отходов, производства добавочной электроэнергии, очистки воды и водоснабжения, уборки мусора, очистки отстойников и решения других вопросов, связанных с удалением стоков.
Больше примеров...
Канализационными (примеров 18)
The floodwaters have mixed with sewage and stagnant water, significantly increasing the risk of water-borne and infectious diseases. Паводковые воды смешались с канализационными и застойными водами, значительно усилив угрозу заболеваний, передаваемых посредством воды, и инфекционных заболеваний.
Recently promoted to construction manager, overseeing new drainage and sewage piping on the base. Недавно повысили до руководителя строительства, присматривал за новым дренажем и канализационными трубами на базе.
Administration for sewage infrastructures - Bedouin population Управление канализационными сетями (бедуинское население)
The worst-case SCCPs concentration in sewage sludge-amended soils is estimated as follows. Самой высокой концентрацией КЦХП в почвах, структура которых изменена канализационными осадками, считается следующая.
Marsh water is contaminated with pesticides, with salt from the dried surface and with untreated industrial discharge and sewage from upstream. Болотные воды загрязняются пестицидами, солью, образовавшейся на высохшей поверхности, и неочищенными промышленными и канализационными стоками из верховий рек.
Больше примеров...