Английский - русский
Перевод слова Sewage

Перевод sewage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канализация (примеров 56)
Sewage overflows in certain residential areas, where household and other waste accumulate because they are collected less often. В некоторых жилых кварталах не работает канализация и накапливается бытовой и иной мусор, потому что его стали реже вывозить.
Sewage is administered by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, but groundwater falls within the realm of the Ministry of Land and Resources. Канализация находится в ведении Министерства жилищного строительства и развития городских и сельских районов, но грунтовые воды подпадают в область Министерства земельных и природных ресурсов.
The Committee is gravely concerned about the poor conditions in which thousands of Roma families live in sub-standard informal settlements without access to basic services such as electricity, running water, sewage facilities, medical care and schools. Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с плохими условиями, в которых тысячи семей народа рома проживают в не отвечающих существующим стандартам самостоятельно созданных поселениях, в которых отсутствуют такие основные услуги, как электричество, водоснабжение, канализация, медицинское обеспечение и школы.
Kreschatik is famous as the site of the first Kiev telephone, telegraph, electric tram, plumbing and sewage system, gas and electric illumination. Первые в Киеве телефон, телеграф, трамвай, водопровод и канализация, газовое и электрическое освещение, наконец, первый киевский небоскреб - все это Крещатик.
Earl, this one shower, the water comes at you from every angle, and not because sewage is backing up. Эрл, в этом душе вода идет со всех углов, и не потому что канализация засорилась.
Больше примеров...
Сточных вод (примеров 407)
Establishing quality standards for industrial waste-water might promote the introduction of pre-treatment of industrial effluent waters before they enter municipal sewage systems. Установление стандартов качества на промышленные стоки может содействовать внедрению предварительной очистки промышленных сточных вод до их поступления в городские канализационные системы.
Detailed project plans for improving infrastructure for sewage and wastewater management were also developed. Также подготовлены детально проработанные планы проектов улучшения инфраструктуры системы канализации и очистки сточных вод.
An audit of sewage collection and disposal services contracts in UNIFIL found that the mission's management of its sewage contracts was not adequate. Ревизия контрактов на услуги по сбору и удалению сточных вод во ВСООНЛ выявила, что управление контрактами по удалению сточных вод в миссии осуществлялось ненадлежащим образом.
Housing conditions are subhuman because it does not have the electrical system it needs to comply with security regulations; there is no sewage system, no drinking water and the infrastructure as a whole is completely dilapidated with walls and windows in a state of partial collapse. Эти условия жизни трудно назвать гуманными, поскольку отсутствует надлежащая система электроснабжения, не соблюдаются нормы обеспечения безопасности, нет системы отведения сточных вод, ощущается нехватка питьевой воды и инфраструктура в целом находится в совершенно ветхом состоянии, включая частичное разрушение стен и окон.
On the other hand, dealing with domestic sewage was much less complicated and capital-intensive than dealing with industrial wastes. С другой стороны, очистка бытовых сточных вод является намного более простой и не требующей значительных финансовых затрат, чем нежели очистка промышленных сточных вод.
Больше примеров...
Канализационных (примеров 140)
Many rural communities are now forced to look for alternative water sources and often suffer from the ill effects of contaminated water and inadequate sewage and sanitation systems. Многие сельские общины вынуждены теперь искать альтернативные источники воды и зачастую страдают от пагубных последствий зараженных вод и неадекватных канализационных и очистительных систем.
Housing in many parts of the world remain inadequate, lacking potable water, proper drainage and sewage systems, proper sanitation, ventilation/heat, electricity and access to basic social services. Жилищные условия во многих регионах мира продолжают оставаться неудовлетворительными в связи с отсутствием питьевой воды, необходимых дренажных и канализационных систем, надлежащих санитарных условий, вентиляции/отопления, электричества и доступа к базовым социальным услугам.
The discharge of untreated sewage constitutes a very serious threat to the long-term sustainable development of many river and groundwater basins. Сброс необработанных канализационных отходов создает весьма серьезную угрозу для долгосрочного устойчивого освоения бассейнов многих рек и грунтовых вод.
Thousands of metres of water and sewage pipes/networks were destroyed or damaged and around 5,700 rooftop water tanks destroyed and some 2,900 damaged. Тысячи метров водопроводных и канализационных труб/сетей были уничтожены или повреждены; около 5700 водосборников, расположенных на крышах домов, были разрушены и примерно 2900 водосборников получили повреждения.
Habitats, such as coral reefs and mangroves, are increasingly being degraded through unsustainable development patterns; poor land use causes siltation; the physical removal of coral reef and the discharge of industrial, agricultural, and sewage effluents contribute to the degradation of habitats; В результате использования неустойчивых моделей развития состояние среды обитания, в частности коралловых рифов и мангровых зарослей, все более ухудшается; применение неадекватных приемов землепользования вызывает заиление; к деградации среды обитания ведет также физическое уничтожение коралловых рифов и сброс в океан промышленных, сельскохозяйственных и канализационных отходов;
Больше примеров...
Канализационной (примеров 79)
There is no other option for two peoples who are even sharing the sewage system. Другого варианта для двух народов, которые даже пользуются общей канализационной системой, не имеется.
You mean like a secret tunnel that connects to the sewage system? Например, секретный тоннель к канализационной системе?
Between 2002 and 2004, a period of transition in the sanitation policy, the increase in sewerage collection was 12.51 percent, owing to the addition of 2,762,476 homes to the general sewage system in only two years. В период с 2002 по 2004 год, который стал переходным периодом в вопросах политики в области санитарии, канализационный сбор нечистот увеличился на 12,51% в результате подключения к общей канализационной системе 2762476 домов только в течение двух лет.
(A) Administration for Sewage Infrastructure А. Управление канализационной инфраструктуры
The study said the sewage overflow was due to an increase in the number of families who had moved into Adam, despite the lack of a proper sewage infrastructure to accommodate them. В исследовании говорилось, что увеличение потока нечистот вызвано ростом числа семей, прибывших на место жительства в Адам, и отсутствием надлежащей канализационной системы, чтобы справиться с этой проблемой22.
Больше примеров...
Сточные воды (примеров 105)
The types of liquids that can be monitored include: water, sewage, wet sludge, oil, chemicals, grease, and liquid nitrogen. Контроль может осуществляться над следующими типами жидкостей: вода, сточные воды, жидкие осадки, нефть, химические вещества, жир и жидкий азот.
The marine environment today is increasingly degraded by pollution from sewage, persistent organic pollutants, radioactive substances, heavy metals, oils and litter that have negative implications on human health, poverty alleviation, food security and safety. Сточные воды, стойкие органические загрязнители, радиоактивные вещества, тяжелые металлы, нефтепродукты и мусор сегодня являются причиной усиливающейся деградации морской среды, оказывающей негативное воздействие на здоровье людей, борьбу с нищетой и обеспечение продовольственной безопасности.
These include, specifically, waste and sewage produced by humans, application of sludge to fields and release of wastewater to surface waters. К их числу относятся, например, отходы и сточные воды, возникающие в результате антропогенной деятельности, внесение осадков сточных вод на поля и сброс сточных вод в поверхностные воды.
Sewage, storm water run-off from urban areas industrial and sewage Сточные воды, ливневые сточные воды из городских районов, промышленные стоки
However, in following the definition of wastewater as it is emerging in the sector, and seeing the need for a term that encompasses all forms of sewage, sludge and septage, the Special Rapporteur will use this broad understanding of the term "wastewater". Однако Специальный докладчик будет использовать это широкое понимание термина «сточные воды» в контексте отраслевого определения сточных вод, признавая необходимость термина, который бы охватывал все формы сточных вод, шлама и осадка септиков.
Больше примеров...
Сточными водами (примеров 51)
Indeed, the massive negative implications for human health, particularly as a result of pathogen laden sewage pollution of bathing beaches and shellfish harvesting areas have been seriously underestimated and neglected by the world community. Действительно, масштабные негативные последствия для здоровья человека, в частности в результате загрязнения сточными водами, содержащими патогенные организмы, пляжей, используемых для купания, и мест добычи съедобных моллюсков, серьезным образом недооцениваются и игнорируются мировым сообществом.
UNEP and Habitat were cooperating in emergencies, in finding solutions to problems related to water and sewage and planning for waste, pollution and cities. ЮНЕП и Хабитат сотрудничают в области чрезвычайных ситуаций в поиске решений проблем, связанных с водными ресурсами и сточными водами и с планированием в отношении отходов, загрязнения и городов.
Integrated water resources management and planning is a tool for EMEs to integrate water supply and use with the management of waste and sewage. Комплексное управление водными ресурсами и планирование в этой области являются инструментами, с помощью которых СФРЭ могут интегрировать аспекты водоснабжения и водопользования в вопросы управления отходами и сточными водами.
WHO is involved in the protection of coastal recreational areas from pollution by sewage, the protection of seafood from pathogens causing food-borne epidemics, and the protection of edible marine organisms from contaminants such as heavy metals and pesticides. ВОЗ занимается вопросами охраны прибрежных рекреационных районов от загрязнения сточными водами, охраны морских продуктов от патогенных веществ, вызывающих эпидемии при их потреблении, а также охраны съедобных морских организмов от таких загрязнителей, как тяжелые металлы и пестициды.
In particular, marine debris, nutrient overenrichment, sewage and management of municipal wastewater, and physical alteration and destruction of habitats continue to be particular causes for concern. В частности, особую озабоченность по-прежнему вызывают замусоривание моря, чрезмерные концентрации питательных веществ, канализационные системы и управление муниципальными сточными водами, физическое изменение и уничтожение местообитаний.
Больше примеров...
Канализационные (примеров 47)
Inadequate sewage systems and the absence of proper treatment and disposal schemes threaten both the quality of the water supply and public health. Не отвечающие требованиям канализационные системы и отсутствие надлежащих планов очистки и удаления сточных вод угрожают как качеству услуг в сфере водоснабжения, так и здоровью общества.
Establishing quality standards for industrial waste-water might promote the introduction of pre-treatment of industrial effluent waters before they enter municipal sewage systems. Установление стандартов качества на промышленные стоки может содействовать внедрению предварительной очистки промышленных сточных вод до их поступления в городские канализационные системы.
In these two centres there are two industrial workshops, one for wood processing which makes desks, doors and other items of furniture, and a second producing concrete products, making building blocks, sewage pipes and concrete posts for fencing. В двух этих учреждениях работают две производственные мастерские, мебельная мастерская, в которой изготавливаются двери, парты и другие предметы мебели, и мастерская по производству бетонных изделий, в которой изготавливаются строительные блоки, канализационные трубы и бетонные столбы для изгородей.
All the sewage runs through there, straight into the Thames. Все канализационные воды текут через него прямо в Темзу.
There is a shortage of basic resources such as water and power during peak tourist periods, and sewage is a major problem. В периоды наибольшего наплыва туристов ощущается нехватка основных ресурсов, таких, как вода и электроэнергия, а канализационные системы являются основной проблемой.
Больше примеров...
Нечистоты (примеров 14)
Toxins, molds, sewage in the streets. Токсины, плесень, нечистоты на улицах.
I think her point was New Orleans was a Third World country: toxins, mold, sewage in the streets - What if her heart is like my bike? По-моему, она имела в виду, что Новый Орлеан был страной третьего мира. Токсины, плесень, нечистоты на улицах. А что если её сердце, как мой мотоцикл?
Where does this sewage go? Куда деваются эти нечистоты?
The lack of employment alternatives and land mean that these settlements are frequently around garbage dumps with attendant health risks such as sewage and vermin. Отсутствие альтернативных возможностей занятости и земли приводит к тому, что поселения рома часто возводятся в окрестностях свалок мусора, когда различные нечистоты и паразиты несут в себе дополнительную угрозу для здоровья.
In terms of transport, ships often generate a number of waste streams that include sewage, grey water, oily bilge water and ballast water. В транспортном секторе суда зачастую образуют многочисленные потоки отходов, включая нечистоты, бытовые сточные воды, нефтесодержащую воду и балластную воду.
Больше примеров...
Стоков (примеров 50)
Collection of sewage in sumps and earth closets placed outside the dwelling. сбор стоков в отстойниках и выгребных ямах, оборудуемых вне жилищ.
The aim of the latter was (and remains) to process urban sewage in a central treatment plant before disposal via an oceanic outfall. Цель этой программы состояла (и по-прежнему состоит) в обеспечении переработки городских стоков на центральном очистном объекте перед их сбросом в океан.
They are also used extensively to transport and distribute fuel, to collect sewage and to transport building and engineering materials Они также интенсивно используются для перевозки и распределения топлива, для сбора жидких стоков и для транспортировки строительных и инженерных материалов;
According to Ontario Ministry of Environment guidelines (MOE 1998), the maximum allowable rate for sewage biosolid application to agricultural lands is 8 tonnes of solids per hectare per 5 years. Согласно указаниям министерства окружающей среды Онтарио (МОЕ 1998), максимально допустимый уровень применения биологических твёрдых веществ из канализационных стоков на сельскохозяйственных площадях составляет 8 тонн твёрдых веществ на гектар за 5 лет.
In the last 30 years, the rapid development of industrial complexes and new urban centres in coastal areas has made the disposal of industrial water effluents and sewage an urgent issue. За последние 30 лет быстрое развитие промышленных комплексов и новых городских центров в прибрежных районах привело к тому, что утилизация промышленных сточных вод и очистка канализационных стоков превратились в первоочередную проблему.
Больше примеров...
Канализационная (примеров 15)
The sewage network is even more worn out than the system for potable water. Канализационная сеть является даже гораздо более изношенной по сравнению с системой снабжения питьевой водой.
The damage caused to physical, productive and social infrastructure (energy, transport, telecommunications, education and health, water supply and sewage systems, housing, agricultural and municipal) during the 1980-1990 period is valued at over US$ 1.5 billion. Ущерб, причиненный материальной, производственной и социальной инфраструктуре (энергетика, пути сообщения, связь, образование и здравоохранение, водопроводная и канализационная сеть, жилье, сельское хозяйство и городское хозяйство) в течение периода 1980-1990 годов превысил 1,5 млрд. долл. США.
LWSC Liberia Water and Sewage Corporation З. ЛВКК - "Либерийская водопроводная и канализационная корпорация"
There are no treatment facilities for raw sewage in Kosovo and the urban sewerage network is old and in need of urgent rehabilitation. В Косово нет установок для очистки канализационных стоков, а городская канализационная система построена давно и нуждается в срочной реконструкции.
As for inhabitants in the governorates that do not receive sewage services and the rural population in general, their waste water is drained into septic tanks and removed on a regular basis by special tankers. В мухафазе, где отсутствует канализационная система, и в сельских районах в целом, сточная вода собирается в канализационных отстойниках, откуда она периодически вывозится специальными автоцистернами.
Больше примеров...
Стоки (примеров 37)
In places where a nearby urban waste water purification plant has sufficient capacity, sewage from sumps is transported for treatment there. В районах, где поблизости имеется станция очистки сточных вод достаточной мощности, стоки из отстойников передаются для обработки на такие станции.
In addition, industrial waste and raw sewage that were disposed of in Bassetts's Cave over time will pose a threat to parts of the Territory's water system, unless they are removed. Кроме того, промышленные отходы и неочищенные стоки, которые накапливались в районе Бассетс-Кейв, со временем, если их не удалить, станут представлять опасность для части водохозяйственной системы территории.
Major point sources include sewage networks, industry, accidental spills, mining and storm run-off. К крупным точечным источникам относятся канализационные сети, промышленность, аварийные разливы, горные работы и ливневые стоки.
B. Contribution of tourism to problems of sewage and pollution, including from cruise ships (see also heading 19A, municipal wastewater). В. Усугубление туризмом проблем стоков и загрязнения, в том числе с круизных судов (см. также рубрику 19А «Муниципальные стоки»).
The pollution comes from many sources, including untreated sewage, chemical discharges, petroleum leaks and spills, dumping in old mines and pits, and agricultural chemicals that are washed off or seep downward from farm fields. Существует множество источников загрязнения, к которым относятся неочищенные сточные воды, химические стоки, утечка и разливы нефти, сброс отходов в заброшенные шахты и колодцы и химические удобрения, которые вымываются с сельскохозяйственных угодий или просачиваются вглубь.
Больше примеров...
Канализационную (примеров 13)
Then I wrapped him up in an old blanket, and I took him to where he liked to go the most, which is... a drain... a sewage drain. Потом я завернул его в старое одеяло, и отвез его туда, куда ему больше всего нравилось ходить, в канализацию... в канализационную трубу.
The instruction Prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system is already included at the first page one and should not be repeated in the Table а) указание "Не дать протекшему продукту проникнуть в водную окружающую среду или канализационную систему" уже имеется на первой странице и не должно повторяться в таблице;
Now that we've got their attention, it's time to hit them where they sit by bending the West Side pipeway to return all sewage to the surface. Теперь мы привлекли их внимание, ударив их там, где они сидят, согнув Западную канализационную магистраль, чтобы вернуть все стоки на поверхность.
Full equipment of dwellings with personal hygiene facilities (bathroom, WC) with sewage discharge into public sewer; полное оборудование жилищ объектами личной гигиены (ванная комната, туалет) с удалением стоков в коммунальную канализационную систему;
Since the construction site is higher than the sewage system of the city, the excavations have to be deep so that the park's sewage system can be connected with that of the city. Поскольку строительная площадка расположена над городской канализационной сетью, земляные работы приходится вести на сравнительно большой глубине, с тем чтобы подсоединить канализационную систему парка к канализационной сети города.
Больше примеров...
Канализационным (примеров 12)
A large proportion of the population does not have access to collective sewage collection systems. Значительная часть населения не имеет доступа к коммунальным канализационным системам.
The Committee regrets that it has not been given information on the impact of measures taken to address the difficulties faced by communities in rural and remote areas in terms of access to some health services and to improved sewage systems (art. 12). Комитет сожалеет о том, что ему не была предоставлена информация о воздействии мер, принятых для преодоления трудностей, с которыми сталкиваются общины в сельских и отдаленных районах с точки зрения доступа к некоторым службам здравоохранения и к усовершенствованным канализационным системам (статья 12).
For example, an increase in water temperature favoured multiplication of microbial agents; extremely high rainfall caused excessive run-off and washing of material of faecal origin into potable water; and extreme weather events could damage local sewage systems and cause contamination of water systems. Так, например, повышение температуры воды способствует размножению микробов; чрезмерно обильные осадки вызывают увеличение стока, вымывание фекалий и их попадание в воду, используемую для питья, а экстремальные погодные условия могут нанести ущерб местным канализационным системам и вызвать заражение воды в системах водоснабжения.
The policy determines that the location of the school should ensure easy accessibility to roads, sewage lines and other basic services. Hence the walking distance to and from school- 10km. В этом документе определяется, что расположение школы должно обеспечивать удобный доступ к дорогам, канализационным сетям и другим основным услугам, а удаление школы от учащихся, добирающихся пешком, не должно превышать 10 км.
Even in Latin America, where about half of the population is connected to sewer systems, most of the collected sewage is released into rivers and streams without treatment. Даже в Латинской Америке, где около половины населения живет в домах, подключенных к канализационным системам, бóльшая часть собранных сточных вод сбрасывается в реки и ручьи без обработки.
Больше примеров...
Удаления отходов (примеров 29)
The problem of sewage was closely linked to storm-water drainage and surfacing of roads. Проблема удаления отходов непосредственно связана с вопросами стока дождевых вод и дорожных работ.
UNFICYP maintained close cooperation with both sides in order to resolve problems concerning water, electricity and sewage. ВСООНК тесно сотрудничали с обеими сторонами в решении проблем водоснабжения, электроснабжения и удаления отходов.
The additional expenditures arising from logistics contracts were attributable to the higher cost for waste removal, as it was necessary to double the labour shifts owing to the lack of sewage trucks. Дополнительные расходы по контрактам на материально-техническое обеспечение обусловлены более высокой стоимостью удаления отходов, поскольку было необходимо обеспечить работу в две смены в связи с нехваткой ассенизационных автомобилей.
For example, UNMIK formed the Utilities Task Force in October 1999 to coordinate the activities of the Humanitarian Affairs pillar, the Civil Administration pillar, the Economic Reconstruction pillar and KFOR in the electricity, water, district heating, fuel, waste management and sewage sectors. Так, в октябре 1999 года МООНК сформировала Целевую группу по коммунальным услугам для координации деятельности гуманитарного компонента, гражданской администрации, компонента, связанного с восстановлением экономики, и СДК в секторах энергоснабжения, водоснабжения, центрального отопления, снабжения топливом, удаления отходов и канализации.
Improvements in the roads and in the water, electricity, sewage and waste-management systems will help to ameliorate the living conditions in this city of great historical and religious importance. Ремонт дорог и системы водоснабжения, электросети, канализации и системы удаления отходов будет способствовать улучшению условий жизни в этом городе, имеющем большое историческое и религиозное значение.
Больше примеров...
Канализационными (примеров 18)
The floodwaters have mixed with sewage and stagnant water, significantly increasing the risk of water-borne and infectious diseases. Паводковые воды смешались с канализационными и застойными водами, значительно усилив угрозу заболеваний, передаваемых посредством воды, и инфекционных заболеваний.
Children were playing with the water, which was mixed with sewage. Дети играли в воде, смешанной с канализационными отходами.
Mauritius reports one of the most integrated sanitation strategies in Africa, encompassing management of sewage, wastewater treatment and reuse, research and cost-recovery. Маврикий сообщает о наличии одной из наиболее комплексных стратегий в области санитарии в Африке, охватывающей управление канализационными системами, обработку и повторное использование сточных вод, научные исследования и возмещение затрат.
Practices such as intensive sand mining for tourism-related construction - a feature of many coastal areas - have been responsible for beach destruction; in coastal areas where coral reefs have been destroyed by sewage and other pollution such beach destruction is unlikely to be replenished naturally. Такая практика, как интенсивная добыча песка для строительства связанных с туризмом объектов, которая ведется во многих прибрежных районах, обусловливает разрушение пляжей; в прибрежных районах, где коралловые рифы были уничтожены канализационными сбросами и другим загрязнением, такое разрушение пляжей является практически необратимым.
The entire compound smells of sewage. Весь блок пропах канализационными стоками.
Больше примеров...