Английский - русский
Перевод слова Sewage

Перевод sewage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канализация (примеров 56)
They usually lacked access to basic services such as running water, electricity and sewage systems. Как правило, у них нет доступа к основным услугам, таким как водопровод, электричество и канализация.
You've got construction orders, phone lines, water and sewage - it's all here. Здесь конструкторские макеты, телефонные линии, водопровод и канализация - все это здесь.
These house demolitions were accompanied by severe damage to basic public infrastructure such as electricity lines, water pipes and sewage systems. В процессе сноса домов был нанесен серьезный ущерб важнейшим объектам коммунально-бытового хозяйства, таким, как линии электроснабжения, водопровод и канализация.
To this end, it took steps to regenerate Douar Skouila and Touma, providing them with basic facilities such as lighting, drinking water, sewage systems and health care. С этой целью были предприняты шаги по возрождению Дуар-Скуилы и Тумы за счет обеспечения их такими базовыми коммунальными услугами, как электроснабжение, снабжение питьевой водой и канализация, а также медицинское обслуживание.
Earl, this one shower, the water comes at you from every angle, and not because sewage is backing up. Эрл, в этом душе вода идет со всех углов, и не потому что канализация засорилась.
Больше примеров...
Сточных вод (примеров 407)
Take care of sewage sludge and septage. Обеспечивать удаление осадка сточных вод и сброженного осадка септиктенка.
Establishing quality standards for industrial waste-water might promote the introduction of pre-treatment of industrial effluent waters before they enter municipal sewage systems. Установление стандартов качества на промышленные стоки может содействовать внедрению предварительной очистки промышленных сточных вод до их поступления в городские канализационные системы.
I wouldn't want either of you to get shellfish poisoning as a result of the sewage outfall. Не хотел бы, чтобы кто-то из вас отравился моллюсками из-за спуска сточных вод в море.
Depending on the level of water contamination, the discharge of sewage produced by cargo hold washing, should be carried out in accordance with the table below. В зависимости от уровня загрязненности воды сброс сточных вод, образованных в результате очистки грузовых трюмов, должен производиться в соответствии с приведенной ниже таблицей.
As a result of the attack "The torrent of raw, untreated sewage flowing into residential areas, agricultural land and the sea was visible from outer space, according to satellite images released by the UN". В результате этого разрушения «поток грязных неочищенных сточных вод хлынул в жилые районы, на сельскохозяйственные угодья и в море и был виден из космоса, в частности на спутниковых фотографиях, опубликованных Организацией Объединенных Наций».
Больше примеров...
Канализационных (примеров 140)
SCCPs have also been measured in sewage sludge. КЦХП были также выявлены в канализационных осадках.
In the absence of funding to tackle these problems in their entirety, UNRWA has begun to undertake some remedial action to rehabilitate sewage systems in refugee camps and expand them on a modest scale. В отсутствие средств, необходимых для решения указанных проблем во всех их аспектах, БАПОР приступило к реализации ряда мер по исправлению сложившегося положения, направленных на восстановление канализационных систем в лагерях беженцев и их ограниченное расширение.
Coral reefs face threats from water pollution caused by sewage, pesticides and fertilizers, and have been damaged by certain fishing methods and recreational and tourism activities. Загрязнение вод вследствие сброса канализационных отходов, пестицидов и удобрений создает угрозу для коралловых рифов; кроме того, им был причинен ущерб вследствие применения некоторых методов рыболовства, а также рекреационной деятельности и туризма.
Projects recently completed included the repair, renovation or construction of roads, rural water systems, sewage systems, electrical-power distribution systems, schools, the Koror-Babelthuap bridge, the new hospital and the Koror jail. К числу проектов, завершенных в последнее время, относятся проекты по ремонту, реконструкции или строительству дорог, систем водоснабжения в сельских районах, канализационных систем, систем энергоснабжения, школ, моста Корор-Бабелтуап, новой больницы и тюрьмы на Короре.
Full equipment of dwellings with personal hygiene facilities, mainly rural houses in municipalities without public sewers and sewage discharge into individual facilities for the collection and/or treatment and the discharge of waste water; полное оборудование жилищ объектами личной гигиены, главным образом в индивидуальных домах в тех муниципалитетах, где не имеется коммунальных канализационных систем, с удалением стоков в индивидуальные системы для сбора и/или обработки, а также удаления сточных вод;
Больше примеров...
Канализационной (примеров 79)
The development of the sewage system lags behind the development of the water supply system. Развитие канализационной системы отстает от развития системы водоснабжения.
Technical support in environmental health consisted of a strategic analysis as to the adequacy of the existing sewage facilities at the new hospital in the Cayman Islands. Техническая поддержка в области санитарии окружающей среды заключалась в стратегическом анализе адекватности существующей канализационной системы в новой больнице на Каймановых островах.
When it was technically possible to connect them to the sewage system, cells were equipped with toilets and taps with drinking water; the ventilation system was replaced. При технической возможности подключения к канализационной системе в камерах установлены санузлы, краны с питьевой водой, заменена система вентиляции.
While posing a serious health hazard, this offers the possibility of connecting a low-cost treatment plant to the storm drain, thus laying the foundation for a much needed sewage system. Это создает серьезную угрозу для здоровья людей, которая указывает на необходимость строительства недорогостоящего водоочистного предприятия, подключенного к системе отвода ливневых вод, что заложило бы основу для создания столь необходимой канализационной системы.
In addition, extensive damage to infrastructure, including electrical networks, water pipes and sewage facilities in West Bank cities created significant immediate health hazards. Кроме того обширный ущерб, причиненный инфраструктуре, в том числе электросетям, водопроводной и канализационной системам в городах на Западном берегу, привел к возникновению серьезных опасностей для здоровья людей.
Больше примеров...
Сточные воды (примеров 105)
It is also possible to ascertain from the satellite images that the strike on the lagoon wall's eastern side created a breach of about 22 metres, through which the sewage flowed. По снимкам со спутников также можно установить, что в результате нанесения удара по восточной стене отстойника в ней образовалась пробоина шириной примерно 22 метра, через которую и вытекали сточные воды.
Our rainwater and our sewage go to the same treatment plant. Дождевая вода и сточные воды собираются на одной станции.
In peri-urban areas in developing regions, untreated municipal sewage and wastewater is often used for small-scale irrigation, especially for growing vegetables that thrive on nutrient-rich sewage, but that poses serious threats to human health. В полугородских районах в развивающихся регионах неочищенные воды муниципальных канализационных систем и сточные воды часто используются для мелкомасштабного орошения, особенно в связи с выращиванием овощей, которые бурно произрастают на богатых питательными веществами сточных водах, что однако создает серьезную угрозу для здоровья людей.
A storm drain system is under construction and, unexpectedly, a number of individual households and institutions have been disposing of their sewage through illegal connections to the storm drain. В настоящее время сооружается система отвода ливневых вод; к сожалению, ряд отдельных домохозяйств и учреждений несанкционированно сбрасывают свои сточные воды в водосточные канавы.
The inefficiency of the pump has led to sewage and waste-water flowing into the village of Habla and Kalqilia. Неэффективность этой станции привела к тому, что канализационные и сточные воды стекают в поселок Хабла и в Калькилью.
Больше примеров...
Сточными водами (примеров 51)
Its objectives include protection from pollution caused by sewage, heavy metals, radioactive substances, oils and litter. Ее задачи включают в себя защиту от загрязнения сточными водами, тяжелыми металлами, радиоактивными веществами, маслами и мусором.
As many as 60 per cent of all households do not have access to safe water, with the figure proportionally higher in rural areas. As many as 60 per cent of urban households access shallow groundwater that is susceptible to contamination by sewage and other waste. Целых 60% домашних хозяйств не имеют доступа к безопасной воде, причем в сельских районах этот показатель выше. 60% городских домашних хозяйств пользуются грунтовыми водами неглубокого залегания, которые подвержены загрязнению сточными водами и другими отходами.
Globally, the impact of sewage, physical alteration of coastal and marine ecosystems and high nutrient levels merit the highest priority for action. Что касается глобального уровня, то проблемы, связанные с негативными последствиями загрязнения сточными водами, физического изменения прибрежных и морских экосистем и высокого уровня питательных элементов, требуют принятия самых первоочередных мер.
Paper presents the new approach to the synthesis of the generalized one-dimensional model of the self-purification and dilution processes of the river pollutants inflowed with sewage. Разработан новый подход к синтезу обобщенной математической модели процессов самоочистки и разбавления загрязнения в реке, поступивших со сточными водами.
The indicators monitored illustrate the natural state of the hydrosphere and the existence of universally present contaminants together with the degree of water pollution brought about by waste streams from industrial plants, sewage and run-off from farm land. Контролируемые показатели характеризуют естественный режим гидросферы и наличие загрязнителей, имеющих глобальный характер распространения, а также уровни загрязнения водных объектов, обусловленные стоками промышленных предприятий, хозяйственно-бытовыми сточными водами и поверхностным стоком с сельскохозяйственных угодий.
Больше примеров...
Канализационные (примеров 47)
For example, heavy rains have caused severe flooding and damage in areas like Qalqilya, a city of 42,000 people, which is completely surrounded by the Wall, which is blocking the natural drainage of water and causing the backup of sewage. Например, проливные дожди привели к серьезному затоплению территорий и причинению ущерба в таких местах, как Калькилья, город с населением 42000 человек, который полностью окружен стеной, в результате чего создаются препятствия для естественного стока воды и засоряются канализационные коллекторы.
The impact on infrastructure - road, water, electricity, telecommunication and sewage networks - the social impacts and the setback to economic sectors, such as agriculture and tourism, have been considerable. Значительно пострадала инфраструктура - дороги, системы водоснабжения, энергоснабжения, электросвязи и канализационные сети, имели место социальные последствия, серьезный урон был нанесен таким секторам экономики, как сельское хозяйство и туризм.
The reviews cover a variety of environmental compartments (atmosphere, indoor and outdoor air, sewage sludges, soils and sediments) and a variety of biological samples and food chains. В них рассматриваются разнообразные объекты окружающей среды (атмосфера, воздух в помещениях и наружный воздух, канализационные осадки, почвы и донные отложения), а также различные биологические пробы и пищевые цепи.
So, we had the main sewage line swabbed. Так что мы проверили основные канализационные трубы.
There are no sewage systems and some sewage must be disposed of in the open valleys, causing ensuing environmental damage and health hazards. Канализационные системы отсутствуют, и часть нечистот сбрасывается в открытых долинах, что наносит ущерб окружающей среде и создает угрозу для здоровья людей.
Больше примеров...
Нечистоты (примеров 14)
They are walking sewage, concerned only with their own trivial matters. Ходячие нечистоты, думают только о своих мелких делишках.
The sewage collected from water users is discharged to wastewater treatment plants (total number 304). Нечистоты, образующиеся у водопользователей, доставляются на станции очистки сточных вод (их в общей сложности насчитывается 304).
Where does this sewage go? Куда деваются эти нечистоты?
It's the holy grail of potential diseases... caustic cleaning chemicals, raw sewage, mold spores, fungal infections. Это же настоящий рай для заражения... едкие химикаты, нечистоты, споры плесени, грибковые инфекции.
In terms of transport, ships often generate a number of waste streams that include sewage, grey water, oily bilge water and ballast water. В транспортном секторе суда зачастую образуют многочисленные потоки отходов, включая нечистоты, бытовые сточные воды, нефтесодержащую воду и балластную воду.
Больше примеров...
Стоков (примеров 50)
When sewage enters via an inlet pipe (3), the solids are left in a compost bin (4). При поступлении стоков из входной трубы (З), твердые фракции остаются в компостном ящике (4).
It provides a regional framework setting out general obligations including the establishment of legally binding effluent limitations for domestic sewage, and the development of plans for the reduction and control of agricultural non-point sources. В Протоколе предусмотрены региональные рамки с изложением общих обязанностей, включая установление юридически обязательных предельных значений стоков для бытовой канализации и разработку планов сокращения и контроля для сельскохозяйственных рассеянных источников.
The UNEP assessment points to increased salinity from salt water intrusion caused by over-abstraction of the groundwater as a key concern, alongside pollution from sewage and agricultural run-off. Результаты оценки ЮНЕП свидетельствуют о том, что одной из главных проблем является повышение солености в результате проникновения морской воды в связи с чрезмерным забором грунтовых вод, наряду с загрязнением из канализационных систем и сельскохозяйственных стоков.
In the last 30 years, the rapid development of industrial complexes and new urban centres in coastal areas has made the disposal of industrial water effluents and sewage an urgent issue. За последние 30 лет быстрое развитие промышленных комплексов и новых городских центров в прибрежных районах привело к тому, что утилизация промышленных сточных вод и очистка канализационных стоков превратились в первоочередную проблему.
As a result, almost 40 to 50 million cubic metres of sewage each year reach natural drainages as untreated sewage. Как следствие, каждый год без очистки в естественные дренажные системы сбрасывается около 4050 кубометров канализационных стоков.
Больше примеров...
Канализационная (примеров 15)
The Bay of Kotor, for example, has no sewage network; all houses or groups of houses have their own outlets and discharge directly into the sea. Например, в районе залива Котор отсутствует канализационная система; все дома или группы домов имеют свои собственные водовыпуски, и сброс канализационных вод осуществляется непосредственно в море.
The organised sewage system covers approximately 81% of the population (4.2 million people), whereas 19% (1.0 million people) have individual sewage-treatment systems. Централизованная канализационная сеть охватывает приблизительно 81% населения (4,2 млн. человек), тогда как 19% (1 млн. человек) располагают индивидуальными системами обработки коммунально-бытовых сточных вод.
The situation of the sewage system in Albania is in a critical state, considering the excessive wear on the network, massive losses, abusive connections, uncontrolled migration towards urban areas and lack of maintenance caused by the lack of funds. Канализационная система в Албании находится в критическом состоянии ввиду ее чрезмерного износа, массовых утечек, чрезмерного количества подсоединений, неконтролиуемой миграции в городские районы и отсутствия обслуживания из-за нехватки средств.
According to the 2007 Census, a total of 3,073,327 private homes with occupants present (48 per cent) have domestic sanitation connected to the public sewage system; 1,396,402 (21.8 per cent) have a cesspool or latrine. По данным переписи 2007 года, из общего числа единиц индивидуального жилья, занятых жильцами, канализационная система, подведенная к общественной сети водослива, имеется в 3073327 жилищах, что составляет 48,0%; жильцы 1396402 жилищ, что составляет 21,8%, пользуются выгребными ямами или колодцами.
There are no treatment facilities for raw sewage in Kosovo and the urban sewerage network is old and in need of urgent rehabilitation. В Косово нет установок для очистки канализационных стоков, а городская канализационная система построена давно и нуждается в срочной реконструкции.
Больше примеров...
Стоки (примеров 37)
It brings mixed domestic and storm sewage to optimum values at the maximum permissible standards for wastewater and completely cleanses gutters of coal dust and substances of organic origin. Она доводит смешанные хозяйственно-бытовые и ливневые стоки до оптимальных показателей предельно допустимых норм для сточных вод, полностью очищает водостоки от угольной пыли и веществ органического происхождения.
Some people consider the river clean again, starting in the year 1998, when most of the sewage was treated before being discharged. После 1988 года некоторые люди считают реку снова чистой, когда стоки стали подвергаться значительной обработке перед сбросом.
Major point sources include sewage networks, industry, accidental spills, mining and storm run-off. К крупным точечным источникам относятся канализационные сети, промышленность, аварийные разливы, горные работы и ливневые стоки.
Once completed the plant will treat the sewage of more than 500,000 people and filter the treated wastewater back into the ground aquifer. После окончания строительства станция сможет обрабатывать стоки канализационной сети, обслуживающей более 500000 жителей Газы, после чего очищенные воды будут закачиваться обратно в подземные водоносные горизонты.
The priority issues are solid waste generation and management; sewage contamination; industrial waste general generation and management; agricultural run-off; oil pollution; ship breaking operations; sediment transport and physical alternation of habitats. Приоритетное внимание уделяется таким вопросам, как образование отходов и их удаление; загрязнение сточными водами; промышленные сточные воды и их обработка; сельскохозяйственные стоки; загрязнение нефтью; операции по демонтажу судов; перенос отложений и физическое изменение ареалов обитания.
Больше примеров...
Канализационную (примеров 13)
Looks like the tunnels lead into the city's sewage system about 200 yards from here. Похоже, туннели ведут в канализационную систему города, расположенную в 200 ярдах отсюда.
"Where appropriate and safe to do so, use on-board equipment to prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system and to contain spillages;". "- в тех случаях, когда это целесообразно и безопасно, использовать имеющееся на борту оборудование для предотвращения утечек в водную окружающую среду или канализационную систему и для локализации пролившихся/просыпавшихся веществ;".
The instruction Prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system is already included at the first page one and should not be repeated in the Table а) указание "Не дать протекшему продукту проникнуть в водную окружающую среду или канализационную систему" уже имеется на первой странице и не должно повторяться в таблице;
The proposed units are four-man soft-wall canvas camps and include ablution, power supply, water storage, water distribution, sewage system, furniture and furnishings. Предлагаемые сооружения представляют собой четырехместные полевые палатки из нежестких конструкций и включают в себя санитарно-бытовые помещения, силовую установку, емкости для хранения воды, водопровод, канализационную систему, мебель и фурнитуру.
Since the construction site is higher than the sewage system of the city, the excavations have to be deep so that the park's sewage system can be connected with that of the city. Поскольку строительная площадка расположена над городской канализационной сетью, земляные работы приходится вести на сравнительно большой глубине, с тем чтобы подсоединить канализационную систему парка к канализационной сети города.
Больше примеров...
Канализационным (примеров 12)
A large proportion of the population does not have access to collective sewage collection systems. Значительная часть населения не имеет доступа к коммунальным канализационным системам.
Some 30 per cent of the urban population do not have access to clean drinking water, while only 54 per cent have access to proper sewage systems. Приблизительно 30 процентов городского населения не имеют доступа к чистой питьевой воде, и всего лишь 54 процента населения имеют доступ к надлежащим канализационным системам.
As mentioned earlier, data regarding water and sewage is used in the water statistics block. Как упоминалось выше, данные по воде и канализационным водостокам используются в блоке, относящемся к статистике водных ресурсов.
We are also remedying the loss of natural resources, reducing by two thirds the percentage of the population that have no access to drinking water or to sewage. Также благодаря усилиям по преодолению последствий утраты природных ресурсов нам удалось добиться сокращения на две трети доли населения, не имеющего доступа к питьевой воде и канализационным системам.
The sources of bacteriological pollution are sewage discharge from municipal treatment plants as well as rainwater from built-up areas and raw sewage discharged from households that are not connected to sewage systems. Источниками бактериологического загрязнения являются канализационные сбросы городских станций очистки сточных вод, а также дождевая вода с застроенных участков и неочищенные сточные воды, сбрасываемые домохозяйствами, не подключенными к канализационным системам.
Больше примеров...
Удаления отходов (примеров 29)
The problem of sewage was closely linked to storm-water drainage and surfacing of roads. Проблема удаления отходов непосредственно связана с вопросами стока дождевых вод и дорожных работ.
In the United Kingdom, the company provides water and sewage services to approximately 13 million people in the Thames Valley. В Соединенном Королевстве эта компания оказывает услуги в области водоснабжения и удаления отходов примерно 13 млн. человек в долине Темзы.
This will require less logistics support overall in terms of resupply transport trips, water hauling, sewage hauling and infrastructure maintenance. Это позволит снизить в целом расходы на материально-техническое обеспечение в плане снабженческих перевозок, доставки воды, удаления отходов и содержания объектов инфраструктуры.
Environmental protection programme and sewage evacuation systems for the Mission, including package sewerage treatment plants for all locations Реализация программы экологической защиты и создание систем удаления отходов для Миссии, включая комплексные системы обработки отходов во всех местах расположения
For example, UNMIK formed the Utilities Task Force in October 1999 to coordinate the activities of the Humanitarian Affairs pillar, the Civil Administration pillar, the Economic Reconstruction pillar and KFOR in the electricity, water, district heating, fuel, waste management and sewage sectors. Так, в октябре 1999 года МООНК сформировала Целевую группу по коммунальным услугам для координации деятельности гуманитарного компонента, гражданской администрации, компонента, связанного с восстановлением экономики, и СДК в секторах энергоснабжения, водоснабжения, центрального отопления, снабжения топливом, удаления отходов и канализации.
Больше примеров...
Канализационными (примеров 18)
The floodwaters have mixed with sewage and stagnant water, significantly increasing the risk of water-borne and infectious diseases. Паводковые воды смешались с канализационными и застойными водами, значительно усилив угрозу заболеваний, передаваемых посредством воды, и инфекционных заболеваний.
In particular, pollution of water by organic material (e.g. sewage effluent), toxic and persistent substances (such as heavy metals and pesticides), and pathogens (viruses and bacteria) have been addressed through European Union directives. В частности, проблеме загрязнения воды органическими веществами (например, канализационными стоками), токсичными и стойкими веществами (такими, как тяжелые металлы и пестициды) и патогенами (вирусами и бактериями) посвящены многие директивы Европейского союза.
The vast majority of the population has drinking water services. Eighty per cent have disposal systems served by community services, and 20 per cent have individual sewage systems. Подавляющее большинство населения имеет доступ к питьевой воде. 80% пользуется канализационными системами, обслуживаемыми коммунальными службами, и 20% - индивидуальными канализационными системами.
Marsh water is contaminated with pesticides, with salt from the dried surface and with untreated industrial discharge and sewage from upstream. Болотные воды загрязняются пестицидами, солью, образовавшейся на высохшей поверхности, и неочищенными промышленными и канализационными стоками из верховий рек.
Coverage by the sewage system in urban areas is approximately the same as for the water supply system, while only a small proportion of the rural areas has sewage systems. Показатель охвата канализационной системой в городских районах приблизительно аналогичен соответствующему показателю в отношении водоснабжения, хотя доля сельских районов, располагающих канализационными системами, остается небольшой.
Больше примеров...