Английский - русский
Перевод слова Sewage

Перевод sewage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канализация (примеров 56)
Liberia still has no public electric, water and sewage utilities, even in the capital, Monrovia, where more than 1 million people live. Либерия до сих пор не имеет таких коммунальных служб, как электроснабжение, водоснабжение и канализация, даже в столице, Монровии, где проживает более миллиона человек.
Many environmental services that used to be provided centrally, like water supply and sewage, waste management and district heating, have become the responsibility of local and regional authorities. Многие из имеющих отношение к охране окружающей среды услуг, которые ранее предоставлялись централизованно, таких, как водоснабжение и канализация, управление отходами и районное отопление, входят теперь в сферу ведения местных и региональных органов власти.
Many climate-sensitive infrastructures, including in cities, such as those for transport, power distribution, water supply, sewage, and buildings, need to be assessed for resilience to current and future risks due to climate change, and upgraded accordingly. Многие чувствительные к изменению климата объекты инфраструктуры, в том числе в городах, такие как: транспортная система, энергоснабжение, водоснабжение, канализация и здания, нуждаются в оценке устойчивости к существующим и возможным рискам, связанным с изменением климата, и в соответствующем усовершенствовании.
Those are: wholesale construction machinery, freight transport by road, renting of construction and civil engineering machinery and equipment and sewage and refuse disposal, sanitation and similar activities. 130 enterprises are surveyed by phone, for each of them at least one product is selected. К их числу относится оптовая продажа строительного оборудования, автомобильные грузовые перевозки, аренда инженерно-строительных машин и оборудования, канализация и удаление отходов, санитария и аналогичные виды деятельности. 130 предприятий обследуются по телефону и по каждому из них отбирается по крайней мере одна услуга.
The other five topics range between 68 per cent (sewage) and 79 per cent (electricity). Соответствие остальных признаков варьируется между 68% ("канализация") и 79% ("электричество").
Больше примеров...
Сточных вод (примеров 407)
The most alarming problems exist in the collection and treatment of domestic sewage and industrial wastewater. Наибольшую тревогу вызывают проблемы, связанные со сбором и очисткой бытового мусора и промышленных сточных вод.
Sanitation is provided in the Urban Area Plan, but in the first stage of waste disposal solutions will imply one individual septic tank on each plot (as approved by Sega), who will then be connected to a centralized system for collecting and handling sewage. Санитарно приводится в Зональной городского плана, но в первом этапе решения отходов будет означать один индивидуальный септик на каждом участке (утвержденный Sega), которые затем будут подключены к централизованной сбора и обработки сточных вод.
Healthy environment and better environmental status indicators also entail that sewage water is carried in a closed system, excluding the possibility of its infiltration into the environment, and that it is treated in a particular manner. Для обеспечения благоприятной окружающей среды и более высоких показателей ее состояния требуется также строительство закрытых канализационных систем, недопущение попадания сточных вод в окружающую среду и их специальная обработка.
Sanitation services were provided for all premises, including cleaning, sewage and garbage collection and disposal at all camps in Abidjan, Sector West and Sector East Во всех лагерях в Абиджане и Западном и Восточном секторах осуществлялось санитарное обслуживание всех помещений, включая уборку, а также сбор и удаление сточных вод и мусора
The Agency's fleet of vehicles is used for the transport of commodities and general cargo, for garbage collection, water distribution and sewage clearance services, and for the transport services required by the education, health, and relief and social services programmes. Автомобильный парк Агентства используется для перевозки товаров и грузов общего назначения, сбора отходов, снабжения водой и удаления сточных вод, а также для предоставления транспортных услуг, которые требуются для программ в области образования, здравоохранения, оказания помощи и социального обслуживания.
Больше примеров...
Канализационных (примеров 140)
Untreated effluent from malfunctioning sewage systems throughout the 15 governorates flows into rivers and poses an increasingly serious environmental hazard. В 15 мухафазах необработанные сточные воды попадают из плохо функционирующих канализационных систем в реки и создают все более серьезную угрозу для окружающей среды.
Housing in many parts of the world remain inadequate, lacking potable water, proper drainage and sewage systems, proper sanitation, ventilation/heat, electricity and access to basic social services. Жилищные условия во многих регионах мира продолжают оставаться неудовлетворительными в связи с отсутствием питьевой воды, необходимых дренажных и канализационных систем, надлежащих санитарных условий, вентиляции/отопления, электричества и доступа к базовым социальным услугам.
The Survey on Water Supply and Treatment is primarily intended to measure both the water supply to urban areas as well as the treatment of sewage collected through urban networks. Обследование по вопросам водоснабжения и водоочистки призвано содействовать прежде всего измерению объемов водоснабжения городских районов, а также очистки канализационных водостоков из городских сетей.
Often local governments and municipalities are able to provide data on water purification and sewage utilities, factories, farmers and/or irrigators. Данные о коммунальных водоочистных и канализационных системах, заводах, сельхозпроизводителях и/или ирригационных предприятиях зачастую могут быть предоставлены местными органами управления и муниципалитетами.
Al Mansoor and Al Abdaly Trading & Contracting Co. seeks KD 1,800,000 (approximately US$6,228,374) relating to a letter by the Baghdad Municipality dated 26 October 1980 awarding a sewage construction contract to the claimant. Компания "Аль-Мансур энд Аль-Абдали Трейдинг энд Контрэктинг Ко." испрашивает компенсацию в размере 1800000 кувейтских динаров (примерно 6228374 долл. США), опираясь на письмо мэрии Багдада от 26 октября 1980 года, в котором заявителю предоставлялся контракт на строительство канализационных сооружений.
Больше примеров...
Канализационной (примеров 79)
The establishment of a sewage system is under the authority of the local municipalities. Вопросы создания канализационной системы находятся в ведении местных муниципалитетов.
In addition, they do not take into account the investments required for the installation of new water treatment facilities designed to improve the quality of water delivered to the consumer, or investment needed for the extension and maintenance of sewage systems. Кроме того, в этих оценках не учтены капиталовложения, требуемые для строительства новых водоочистных сооружений, конструкция которых позволяет повысить качество поставляемой потребителю воды, или инвестиции, необходимые для расширения и технической эксплуатации канализационной инфраструктуры.
This is also due to the fact that part of the waste water sewage system has not been connected to the waste water treatment plants. Это также обусловлено тем фактом, что часть канализационной системы не подсоединена к станциям очистки сточных вод.
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report information on the impact of measures taken to ensure access to full health-care services and improved sewage systems among communities in rural and remote areas. Комитет просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе информацию о результатах мер, принятых для обеспечения доступа к полноценной системе медицинского обслуживания и усовершенствованной канализационной системе для общин в сельских и отдаленных районах.
To minimize groundwater pollution and sewage flooding in Rafah, UNICEF supported wastewater network improvement, benefiting 1,161 women and girls with adequate sanitation. В Рафахе для уменьшения загрязнения грунтовых вод и разлива сточных вод ЮНИСЕФ оказывал помощь в модернизации системы удаления сточных вод, благодаря чему 1161 женщина и девочка получили доступ к надлежащей канализационной системе.
Больше примеров...
Сточные воды (примеров 105)
At the time, raw sewage was pumped straight into the River Thames. В то время сточные воды сбрасывались прямо в Темзу.
waste incinerators (municipal, hazardous or medical waste; sewage) Мусоросжигательные заводы (муниципальные, опасные и медицинские отходы; сточные воды)
drinking water: sewage water, piping leaks, soil pollution (caused from waste or agricultural activities), natural qualities of soil, disinfection, military pollution, pollution from transport, etc.; питьевая вода: сточные воды, течь в трубопроводе, загрязнение почвы (из-за отходов или сельскохозяйственной деятельности), природные качества почвы, дезинфекция, загрязнение от деятельности военных, загрязнение от транспорта и т.д.;
Sewage water and electronics just don't mix. Сточные воды и электроника плохо сочетаются.
However, there are remaining pressures from agriculture, industrial and domestic wastewater, mining, old chemical burdens, unsafe landfills as well as absence and/or degradation of sewage systems and wastewater treatment plants. Вместе с тем на водные ресурсы по-прежнему оказывают давление такие факторы, как сельское хозяйство, промышленные и бытовые сточные воды, отходы горнодобывающей промышленности, прежние химические нагрузки, небезопасные свалки, а также отсутствие и/или прихождение в упадок канализационных систем и установок по обработке сточных вод.
Больше примеров...
Сточными водами (примеров 51)
Pollution of surface and groundwater by domestic sewage and industrial effluents is rapidly degrading the water resource base of many small island developing States. Загрязнение поверхностных и грунтовых вод коммунальными сточными водами и сбросами промышленных предприятий ведет к быстрому ухудшению водных ресурсов многих малых островных развивающихся государств.
None of the developed countries report any serious problem areas, although there are indications that control of sewage and other land-based pollution could be improved upon. Ни одна из развитых стран не сообщает о каких-либо серьезных проблемах, хотя есть основания считать, что качество контроля за сточными водами и другими находящимися на суше источниками загрязнения можно было повысить.
It identifies as a key concern the increased salinity from salt water intrusion caused by over-abstraction of the ground water, as well as pollution from sewage and agricultural run-off. В качестве одной из острейших проблем в нем отмечается повышение уровня засоления воды морской водой из-за чрезмерного использования грунтовых вод, а также загрязнение сточными водами и сельскохозяйственными стоками.
The United States actively supports the establishment of a mechanism that would allow developed and developing countries to share information on numerous land-based activities, such as sewage and waste water, heavy metals, nutrients and sediments. Соединенные Штаты активно поддерживают создание механизма, который позволит развитым и развивающимся странам обмениваться информацией по многочисленным видам деятельности на суше, сопряженной со сточными водами, тяжелыми металлами, удобрениями и осадками.
Paper presents the new approach to the synthesis of the generalized one-dimensional model of the self-purification and dilution processes of the river pollutants inflowed with sewage. Разработан новый подход к синтезу обобщенной математической модели процессов самоочистки и разбавления загрязнения в реке, поступивших со сточными водами.
Больше примеров...
Канализационные (примеров 47)
The study reports that excess nitrogen and phosphorus can come from a variety of primarily land-based sources, including agricultural run-off from fertilizers, atmospheric releases from fossil fuel combustion, sewage and industrial discharges. Исследование сообщает, что перенасыщение азотом и фосфором может проистекать из самых различных, главным образом наземных источников, включая сельскохозяйственные стоки удобрений, атмосферные выхлопы сгоревшего топлива, канализационные и промышленные выбросы.
Sewage dumps previously included in this item. Расходы на канализационные коллекторы ранее были включены в эту статью.
Attacks on water and sewage installations Нападения на водопроводные и канализационные сооружения
Sewage wastewater, which is destructive to near-shore tropical ecosystems, is disposed of using low-flush, composting toilets. Канализационные сточные воды, которые оказывают разрушающее действие на прибрежные тропические экосистемы, удаляются с помощью компостных туалетов, не требующих большого количества воды для смыва.
There is a shortage of basic resources such as water and power during peak tourist periods, and sewage is a major problem. В периоды наибольшего наплыва туристов ощущается нехватка основных ресурсов, таких, как вода и электроэнергия, а канализационные системы являются основной проблемой.
Больше примеров...
Нечистоты (примеров 14)
That blockage will rupture your intestines, spew sewage throughout your body. Эта закупорка разорвёт твои кишки и выплеснет нечистоты во весь организм.
They are walking sewage, concerned only with their own trivial matters. Ходячие нечистоты, думают только о своих мелких делишках.
So the sewage is still pouring through the ceiling? Значит, с потолка до сих пор льются нечистоты?
Where does this sewage go? Куда деваются эти нечистоты?
The lack of employment alternatives and land mean that these settlements are frequently around garbage dumps with attendant health risks such as sewage and vermin. Отсутствие альтернативных возможностей занятости и земли приводит к тому, что поселения рома часто возводятся в окрестностях свалок мусора, когда различные нечистоты и паразиты несут в себе дополнительную угрозу для здоровья.
Больше примеров...
Стоков (примеров 50)
He was 30 feet long, fat with sewage, and fierce in battle. Он был тридцати футов в длину, толстый от стоков, и опасный в бою.
B. Contribution of tourism to problems of sewage and pollution, including from cruise ships (see also heading 19A, municipal wastewater). В. Усугубление туризмом проблем стоков и загрязнения, в том числе с круизных судов (см. также рубрику 19А «Муниципальные стоки»).
Full equipment of dwellings with personal hygiene facilities (bathroom, WC) with sewage discharge into public sewer; полное оборудование жилищ объектами личной гигиены (ванная комната, туалет) с удалением стоков в коммунальную канализационную систему;
Increased attention is now being paid to upgrading sewage plants, cleaning drains and improving garbage collection in order to combat pests, improve vector control and to mitigate damage from natural disasters. В настоящее время повышенное внимание уделяется проблеме модернизации очистительных установок, очистки стоков и совершенствования технологии сбора мусора с целью борьбы с грызунами, улучшения ситуации в области борьбы с насекомыми-переносчиками инфекционных заболеваний и смягчения последствий стихийных бедствий.
Separated storm drain systems are the best way to deal with storm water, but since many countries have already combined systems for normal sewage and storm water upgrading all of these would be very expensive. Наиболее оптимальным способом решения проблемы ливневых сточных вод является использование отдельных дренажных систем для дождевых стоков, однако, поскольку во многих странах уже имеются комбинированные системы для обычных канализационных стоков и ливневых стоков, их модернизация обойдется весьма дорого.
Больше примеров...
Канализационная (примеров 15)
The situation of the sewage system in Albania is in a critical state, considering the excessive wear on the network, massive losses, abusive connections, uncontrolled migration towards urban areas and lack of maintenance caused by the lack of funds. Канализационная система в Албании находится в критическом состоянии ввиду ее чрезмерного износа, массовых утечек, чрезмерного количества подсоединений, неконтролиуемой миграции в городские районы и отсутствия обслуживания из-за нехватки средств.
LWSC Liberia Water and Sewage Corporation З. ЛВКК - "Либерийская водопроводная и канализационная корпорация"
The organised sewage system covers approximately 81% of the population, whereas 19% have individual sewage-treatment systems. Централизованная канализационная сеть охватывает приблизительно 81% населения, тогда как 19%
Our sewage system is the best in the West! А наша канализационная система...
As for inhabitants in the governorates that do not receive sewage services and the rural population in general, their waste water is drained into septic tanks and removed on a regular basis by special tankers. В мухафазе, где отсутствует канализационная система, и в сельских районах в целом, сточная вода собирается в канализационных отстойниках, откуда она периодически вывозится специальными автоцистернами.
Больше примеров...
Стоки (примеров 37)
The recommended option following the trials and studies is to convey all remaining harbour sewage to Stonecutters Island for centralised treatment. Рекомендованный вариант после проведенных испытаний и исследований состоит в том, чтобы перевести все остающиеся в гавани стоки на остров Стоункаттерс для централизованной очистки.
In town peripheries and rural municipalities without public sewer systems, sewage is mostly collected in impermeable sumps. В городских окраинных районах и в сельских населенных пунктах, не имеющих коммунальных канализационных систем, стоки в основном собираются в герметичные отстойники.
In the Chinese part, industrial, agricultural and domestic sewage from the cities of Muling, Jixi, Jidong and Mishan are discharged into the Muling River, which is also the major Chinese source of pollution affecting Lake Xingkai/Khanka. С китайской стороны промышленные, сельскохозяйственные и бытовые стоки городов Мулин, Цэиси, Цэидун и Мишань сбрасываются в реку Мулинхэ, что также является основным источником загрязнения, затрагивающим озеро Синкай/Ханка.
Marine debris can get caught in the sewage plant intake. Морской мусор мог попасть в стоки очистных сооружений.
Establishing quality standards for industrial waste-water might promote the introduction of pre-treatment of industrial effluent waters before they enter municipal sewage systems. Установление стандартов качества на промышленные стоки может содействовать внедрению предварительной очистки промышленных сточных вод до их поступления в городские канализационные системы.
Больше примеров...
Канализационную (примеров 13)
Looks like the tunnels lead into the city's sewage system about 200 yards from here. Похоже, туннели ведут в канализационную систему города, расположенную в 200 ярдах отсюда.
UNICEF rehabilitated sewage networks and pumps, providing adequate sanitation for about 4,200 people. ЮНИСЕФ восстановил канализационную систему и насосы, обеспечив нормальные санитарные условия для примерно 4200 человек.
Then I wrapped him up in an old blanket, and I took him to where he liked to go the most, which is... a drain... a sewage drain. Потом я завернул его в старое одеяло, и отвез его туда, куда ему больше всего нравилось ходить, в канализацию... в канализационную трубу.
The equipment shovel, drain seal and collecting container is not primarily intended for the safety of the driver, but needed to prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system and to contain spillages. Такое снаряжение, как лопата, дренажная ловушка и сборный контейнер, предназначено в первую очередь не для обеспечения безопасности водителя, а для предотвращения утечек в водную окружающую среду или канализационную систему и для локализации пролившихся/просыпавшихся веществ.
Now that we've got their attention, it's time to hit them where they sit by bending the West Side pipeway to return all sewage to the surface. Теперь мы привлекли их внимание, ударив их там, где они сидят, согнув Западную канализационную магистраль, чтобы вернуть все стоки на поверхность.
Больше примеров...
Канализационным (примеров 12)
Some 30 per cent of the urban population do not have access to clean drinking water, while only 54 per cent have access to proper sewage systems. Приблизительно 30 процентов городского населения не имеют доступа к чистой питьевой воде, и всего лишь 54 процента населения имеют доступ к надлежащим канализационным системам.
With respect to connection to sewage systems, no less than 53 per cent of the population in urban areas have access to such facilities, compared to only 34 per cent for rural residents. Что касается подключения к канализационным системам, то в городских районах к таким системам подключено не менее 53 процентов от общей численности населения, а в сельских районах - лишь 34 процента.
The policy determines that the location of the school should ensure easy accessibility to roads, sewage lines and other basic services. Hence the walking distance to and from school- 10km. В этом документе определяется, что расположение школы должно обеспечивать удобный доступ к дорогам, канализационным сетям и другим основным услугам, а удаление школы от учащихся, добирающихся пешком, не должно превышать 10 км.
Challenges for local authorities differ around the country including the barrier of infrastructure start-up costs on the East Coast, and the lack of access to reticulated sewage, water and electricity in rural Northland. с которыми сталкиваются местные органы власти, различаются в масштабах всей страны, включая трудности с покрытием затрат на ввод в действие инфраструктуры в Ист-Кост, а также отсутствие доступа к канализационным системам, системам водоснабжения и электроснабжения в сельской местности Нортленд.
The sources of bacteriological pollution are sewage discharge from municipal treatment plants as well as rainwater from built-up areas and raw sewage discharged from households that are not connected to sewage systems. Источниками бактериологического загрязнения являются канализационные сбросы городских станций очистки сточных вод, а также дождевая вода с застроенных участков и неочищенные сточные воды, сбрасываемые домохозяйствами, не подключенными к канализационным системам.
Больше примеров...
Удаления отходов (примеров 29)
UNFICYP maintained close cooperation with both sides in order to resolve problems concerning water, electricity and sewage. ВСООНК тесно сотрудничали с обеими сторонами в решении проблем водоснабжения, электроснабжения и удаления отходов.
Second, logistical, support and infrastructure limitations (primarily sewage handling capacity) have hampered the deployment of those personnel that are ready for service. Во-вторых, ограничения в плане материально-технического обеспечения, оказания поддержки и объектов инфраструктуры (прежде всего в том, что касается удаления отходов) осложняют развертывание персонала, который готов приступить к службе.
In some countries in transition, community committees have been established for the construction of settlement or village wells, drinking-water supply and sewage networks, small treatment plants, waste disposal systems, and waste storage sites. В некоторых странах с переходной экономикой созданы общественные комитеты для сооружения поселковых или сельских источников водоснабжения, сетей питьевого водоснабжения и канализации, небольших очистных сооружений, систем удаления отходов и свалок.
Of the existing two fundamentally different systems of waste disposal - reticulated drainage and sewage trucks - in rural areas the latter is prevalent. Из существующих 2 принципиально различных систем удаления отходов - канализационной (сплавной) и вывозной (ассенизационной), в сельской местности в основном используется последняя.
It will be necessary to provide services in respect of sanitation and waste management, some power production, water purification and distribution, garbage removal, emptying of septic tanks and other sewage management services. Потребуются услуги в области санитарной обработки и удаления отходов, производства добавочной электроэнергии, очистки воды и водоснабжения, уборки мусора, очистки отстойников и решения других вопросов, связанных с удалением стоков.
Больше примеров...
Канализационными (примеров 18)
Environmental officials hope to arrange a clean-up campaign to rejuvenate the Pembroke Canal which has been a pollution disaster area for nearly 100 years after becoming choked and stagnant with oil, chemicals and sewage. Должностные лица природоохранных учреждений надеются организовать кампанию по очистке и возрождению Пембрукского канала, который был настолько засорен и загрязнен нефтепродуктами, химикатами и канализационными сбросами, что уже на протяжении почти 100 лет является синонимом экологической катастрофы.
Marsh water is contaminated with pesticides, with salt from the dried surface and with untreated industrial discharge and sewage from upstream. Болотные воды загрязняются пестицидами, солью, образовавшейся на высохшей поверхности, и неочищенными промышленными и канализационными стоками из верховий рек.
In the rural area, the situation was even more difficult: 17 million (44.4 per cent) had no access to safe water sources, and 25 million (65 per cent) were not served by sewage systems. В сельских районах еще более тяжелое положение: 17 млн. (44,4%) не имеют доступа к источникам отвечающей санитарным требованиям питьевой воды и 25 млн. (65%) проживают в районах, не оборудованных канализационными системами.
Practices such as intensive sand mining for tourism-related construction - a feature of many coastal areas - have been responsible for beach destruction; in coastal areas where coral reefs have been destroyed by sewage and other pollution such beach destruction is unlikely to be replenished naturally. Такая практика, как интенсивная добыча песка для строительства связанных с туризмом объектов, которая ведется во многих прибрежных районах, обусловливает разрушение пляжей; в прибрежных районах, где коралловые рифы были уничтожены канализационными сбросами и другим загрязнением, такое разрушение пляжей является практически необратимым.
The entire compound smells of sewage. Весь блок пропах канализационными стоками.
Больше примеров...