Английский - русский
Перевод слова Sewage

Перевод sewage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канализация (примеров 56)
Like sewage and smartphones and Donald Trump... some things are just inevitable. Как и канализация, смартфоны и Дональд Трамп. Некоторые моменты неизбежны.
Globally, sewage is the largest source of contamination by volume with discharges from developing countries on the rise as a result of rapid urbanization, population growth and a lack of capacity, planning and financing for sewerage systems and water treatment plants. В глобальных масштабах крупнейшим по объему источником загрязнения является канализация, причем в развивающихся странах увеличивается объем стоков в результате быстрых темпов урбанизации, роста населения и отсутствия потенциала, планирования и финансирования систем канализации и водоочистных сооружений.
Recognizing that sewage and wastewater, persistent organic pollutants, heavy metals, oils, nutrients and sediments, whether carried by rivers or discharged directly into coastal areas, take a severe toll on human health and well-being and on coastal and marine ecosystems, признавая, что канализация и сточные воды, стойкие органические загрязнители, тяжелые металлы, масла, питательные вещества и отложения, как переносимые реками, так и сбрасываемые непосредственно в прибрежные районы, пагубно сказываются на здоровье и благополучии человека, а также на прибрежных и морских экосистемах,
Sewage overflows in certain residential areas, where household and other waste accumulate because they are collected less often. В некоторых жилых кварталах не работает канализация и накапливается бытовой и иной мусор, потому что его стали реже вывозить.
Pay particular attention to the provision of adequate basic services to the Roma population, such as drinking water, sanitation, electricity and systems of sewage and waste disposal (Spain); 110.137 обратить особое внимание на предоставление адекватных основных услуг населению рома, таких как питьевая вода, канализация, электроэнергия и системы удаления сточных вод и отходов (Испания);
Больше примеров...
Сточных вод (примеров 407)
As a complementary activity to the regional sewage needs activities and further to the outcomes of the sewage needs assessments conducted in Saint Lucia, a regional workshop to promote environmentally sound technologies in the provision of sanitation and water at the community level was conducted in Jamaica. В дополнение к мероприятиям на региональном уровне по проблеме отвода сточных вод и в развитие итогов оценок потребностей в канализационной инфраструктуре, проведенных на Сент-Люсии, на Ямайке состоялся региональный семинар по внедрению экологически безопасных технологий санитарно-технического обслуживания и водоснабжения населения.
▸ research and demonstration projects on the production of energy from sewage wastes ▸ исследования и демонстрационные проекты в области производства энергии из отстоя сточных вод
Some 90 million litres of raw or partly treated sewage have to be released daily into the Mediterranean Sea, creating pollution, health hazards and problems for the fishing industry. Ежедневно около 90 миллионов литров неочищенных или частично очищенных сточных вод вынужденно сливаются в Средиземное море, загрязняя тем самым окружающую среду и создавая угрозу для здоровья людей и проблемы для рыболовной промышленности.
The predicted fate of PentaBDE in wastewater treatment plants (water) is that 90.7 % is adsorbed onto sewage sludge, 0.19 % is released to air and 9.11 % is released to surface water. Согласно прогнозируемой "судьбе" пента-БДЭ на станциях по очистке сточных вод, 90,7% всасывается в шлам сточных вод, 0,19% высвобождается в атмосферу, и 9,11% уходит в поверхностные воды.
Other sources of releases to water included sewage and wastewater treatment, with contributions noted from dental amalgam and mercury-containing products. Другие источники высвобождений в воду включают очистку канализационных и сточных вод, при этом отмечается определенная доля амальгамы для зубных пломб и содержащих ртуть продуктов.
Больше примеров...
Канализационных (примеров 140)
As an example, a need may arise for laying sewage pipelines by the Municipality. Вот пример: может возникнуть потребность в прокладке муниципалитетом канализационных труб.
Untreated effluent from malfunctioning sewage systems throughout the 15 governorates flows into rivers and poses an increasingly serious environmental hazard. В 15 мухафазах необработанные сточные воды попадают из плохо функционирующих канализационных систем в реки и создают все более серьезную угрозу для окружающей среды.
The utility identified a major source of pollution to be from the discharge of raw and untreated sewage into the basin resulting from increased urbanization and informal settlements. Это предприятие выявило основной источник загрязнения, которым являются сбросы неочищенных канализационных вод в бассейн в результате роста урбанизации и неформальных поселений.
At the present time evaluation is in progress on a ten-year National Plan for Basic Sanitation, by means of which it is hoped to increase the coverage in drinking water and sewage systems. В настоящее время осуществляется анализ Национального плана строительства основных канализационных сооружений на 2001-2010 годы, и, по расчетам, его реализация позволит расширить доступ к питьевой воде и канализации.
In peri-urban areas in developing regions, untreated municipal sewage and wastewater is often used for small-scale irrigation, especially for growing vegetables that thrive on nutrient-rich sewage, but that poses serious threats to human health. В полугородских районах в развивающихся регионах неочищенные воды муниципальных канализационных систем и сточные воды часто используются для мелкомасштабного орошения, особенно в связи с выращиванием овощей, которые бурно произрастают на богатых питательными веществами сточных водах, что однако создает серьезную угрозу для здоровья людей.
Больше примеров...
Канализационной (примеров 79)
The development of the sewage system lags behind the development of the water supply system. Развитие канализационной системы отстает от развития системы водоснабжения.
With the exception of the general sewage system in the South, largely complemented by the use of septic tanks, all basic sanitation indicators in every region exceeded the increase in the number of homes between 2002 and 2004. За исключением общей канализационной системы на юге страны, которая в основном дополняется за счет использования септиков, все показатели основных услуг в области санитарии в каждом регионе превышают показатель прироста числа домов в период с 2002 по 2004 год.
The most urgent problem that should be resolved within the shortest period is reconstruction of the roof of the part of the building being used, reconstruction of the sewage system, reconstruction of the front face of the building as well as of the restaurant. К числу острейших проблем, которые надлежит решить в кратчайшее время, относится ремонт крыши на части используемого здания, ремонт канализационной системы, а также ремонт фасада здания и столовой.
Replacement of existing outdated sewage and wastewater treatment plan Замена существующей устаревшей канализационной системы и установки по очистке сточных вод
Since the construction site is higher than the sewage system of the city, the excavations have to be deep so that the park's sewage system can be connected with that of the city. Поскольку строительная площадка расположена над городской канализационной сетью, земляные работы приходится вести на сравнительно большой глубине, с тем чтобы подсоединить канализационную систему парка к канализационной сети города.
Больше примеров...
Сточные воды (примеров 105)
It's just sewage, Ms. Wick. Это - просто сточные воды, мисс Вик.
The United Nations Industrial Development Organization has pointed out that industry is a major contributor to the problem of land-based sources of chemical pollution entering the marine environment, although municipal sewage and landfill waste also play a significant part in the overall problem. Организация Объединенных Наций по вопросам промышленного развития подчеркнула, что промышленность является одной из основных причин проблемы наземных источников химического загрязнения морской среды, хотя городские сточные воды и свалка мусора также играют немаловажную роль в обострении общей проблемы.
172 These are sewage, persistent organic pollutants, heavy metals, radioactive substances, nutrients and sediment mobilization, oils (hydrocarbons), litter and physical alterations, including habitat modification and destruction of areas of concern. 172 Таковыми являются сточные воды, устойчивые органические загрязнители, тяжелые металлы, радиоактивные вещества, питательные вещества и перемещение наносов, нефтепродукты (углеводороды), мусор и физические изменения, включая изменение состояния и разрушение мест обитания в районах, вызывающих обеспокоенность.
Sewage remains the largest source of contamination, by volume, as coastal sewage discharges have increased dramatically in the past three decades. Крупнейшим источником загрязнения по объему по-прежнему являются сточные воды, причем за последние три десятилетия объем прибрежного слива резко возрос.
An official assessment of the environmental damage caused by the conflict in the north confirms, inter alia, that sewage plants were damaged and, in some cases, effluent had to be released into the sea and atmosphere (by burning). Официальная оценка ущерба, причиненного окружающей среде на севере страны, подтверждает, в частности, ущерб, причиненный очистным сооружениям, в результате которого в некоторых случаях сточные воды приходилось сбрасывать в море и в атмосферу (путем сжигания)134.
Больше примеров...
Сточными водами (примеров 51)
As a result of the rapid urbanization and increasing industrialization in developing countries, the neglect of solid waste and sewage is the cause of major health problems. Обусловленное быстрой урбанизацией и ускоренной индустриализацией развивающихся стран легкомысленное отношение к обращению с твердыми отходами и сточными водами породило серьезные медицинские проблемы.
The MARPOL Convention includes six annexes that address pollution by oil; noxious liquid substances; harmful substances in packaged form; sewage; garbage; and air pollution. Конвенция МАРПОЛ включает шесть приложений по загрязнению нефтью, ядовитыми жидкими веществами, вредными веществами в упаковке, сточными водами, мусором и по загрязнению атмосферы.
WHO is involved in the protection of coastal recreational areas from pollution by sewage, the protection of seafood from pathogens causing food-borne epidemics, and the protection of edible marine organisms from contaminants such as heavy metals and pesticides. ВОЗ занимается вопросами охраны прибрежных рекреационных районов от загрязнения сточными водами, охраны морских продуктов от патогенных веществ, вызывающих эпидемии при их потреблении, а также охраны съедобных морских организмов от таких загрязнителей, как тяжелые металлы и пестициды.
As many as 60 per cent of all households do not have access to safe water, with the figure proportionally higher in rural areas. As many as 60 per cent of urban households access shallow groundwater that is susceptible to contamination by sewage and other waste. Целых 60% домашних хозяйств не имеют доступа к безопасной воде, причем в сельских районах этот показатель выше. 60% городских домашних хозяйств пользуются грунтовыми водами неглубокого залегания, которые подвержены загрязнению сточными водами и другими отходами.
The heavy rains also caused repeated sewage floods which greatly affected the WHO/Europe office situated in a different building. Сильные дожди вызвали также многократные подтопления сточными водами, от которых серьезно пострадало Европейское отделение ВОЗ, расположенное в другом здании.
Больше примеров...
Канализационные (примеров 47)
Joe, you work in sewage. Джо, ты работаешь на канализационные службы.
As a result, the technical authorities were obliged to pump sewage and waste water directly into rivers at a rate of 5 m3 per second, which brought about a substantial rise in disease. В конечном итоге технические службы вынуждены были откачивать канализационные стоки и сточные воды непосредственно в реки с интенсивностью в 5 м3 в секунду, что вызвало значительный рост заболеваемости.
Isn't there some kind of, like, sewage runoff around here? Разве где-то рядом не сливаются канализационные воды?
The sources of bacteriological pollution are sewage discharge from municipal treatment plants as well as rainwater from built-up areas and raw sewage discharged from households that are not connected to sewage systems. Источниками бактериологического загрязнения являются канализационные сбросы городских станций очистки сточных вод, а также дождевая вода с застроенных участков и неочищенные сточные воды, сбрасываемые домохозяйствами, не подключенными к канализационным системам.
In many cases the sewage pipes are constructed over the aqueduct pipes, facilitating the introduction of sewage into them when there is no water in the system. Во многих случаях канализационные трубы прокладываются над трубами водоснабжения, что создает возможность проникновения сточных вод в систему водоснабжения, когда в ней отсутствует вода.
Больше примеров...
Нечистоты (примеров 14)
They are walking sewage, concerned only with their own trivial matters. Ходячие нечистоты, думают только о своих мелких делишках.
And when we were walking through the narrow alleys, it was literally impossible not to step in the raw sewage and the garbage alongside the little homes. И когда мы шли через тесные переулки, было буквально невозможным не наступить на нечистоты и мусор, наваленные вдоль маленьких домишек.
but how could sewage be used to create alien life? Это человеческая жизнь, но как мы можем использовать нечистоты, чтобы создать внеземную жизнь?
It's the holy grail of potential diseases... caustic cleaning chemicals, raw sewage, mold spores, fungal infections. Это же настоящий рай для заражения... едкие химикаты, нечистоты, споры плесени, грибковые инфекции.
Floods, meanwhile, wash sewage and fertilizer into water supplies, triggering expansive blooms of harmful algae that are either directly toxic to humans, or contaminate the fish and shellfish that humans consume. Между тем наводнения смывают нечистоты и удобрения в водоёмы, вызывая бурный рост вредных водорослей, которые либо представляют прямую угрозу для человека из-за своей токсичности, либо становятся источником загрязнения рыбы и моллюсков, которыми питаются люди.
Больше примеров...
Стоков (примеров 50)
Construction of additional septic tanks and soak pits throughout the mission will effect better management of sewage and waste-water and help to protect the environment of the camps and surrounding areas. Строительство дополнительных септиков и уборных на различных объектах Миссии позволит улучшить удаление жидких стоков и будет способствовать охране окружающей среды в лагерях и в прилегающих к ним районах.
Separated storm drain systems are the best way to deal with storm water, but since many countries have already combined systems for normal sewage and storm water upgrading all of these would be very expensive. Наиболее оптимальным способом решения проблемы ливневых сточных вод является использование отдельных дренажных систем для дождевых стоков, однако, поскольку во многих странах уже имеются комбинированные системы для обычных канализационных стоков и ливневых стоков, их модернизация обойдется весьма дорого.
Recognizes that microplastics in the marine environment originate from a wide range of sources, including the breakdown of plastic debris in the oceans, industrial emissions and sewage and run-off from the use of products containing microplastics; признает, что микрочастицы пластмасс поступают в морскую среду из широкого круга источников, в том числе в результате распада лома пластмасс в океанах, промышленных выбросов и из сточных вод и стоков от использования продукции, содержащей микрочастицы пластмасс;
In its assessment of land-based activities in the area, ROPME has identified sewage, oil pollution, and physical alteration of habitats, industrial effluents, solid waste and litter dumping as the major sources of pollution in the area. В своих оценках осуществляемой на суше деятельности РОЗМС к числу главных источников загрязнения в районе относит сброс сточных вод, нефтяное загрязнение и физическое изменение местообитаний, сброс промышленных очищенных стоков, твердые отходы и мусорные свалки.
The technical result of the proposed utility model is that of improving the quality of sewage purification while also simplifying the cleaning of a system for utilizing domestic sewage. Технический результат предлагаемой полезной модели - повышение качества очистки стоков с одновременным упрощением очистки системы утилизации хозяйственно-бытовых стоков.
Больше примеров...
Канализационная (примеров 15)
(c) Sewage and draining. с) Канализационная и водосточная системы.
The damage caused to physical, productive and social infrastructure (energy, transport, telecommunications, education and health, water supply and sewage systems, housing, agricultural and municipal) during the 1980-1990 period is valued at over US$ 1.5 billion. Ущерб, причиненный материальной, производственной и социальной инфраструктуре (энергетика, пути сообщения, связь, образование и здравоохранение, водопроводная и канализационная сеть, жилье, сельское хозяйство и городское хозяйство) в течение периода 1980-1990 годов превысил 1,5 млрд. долл. США.
Sewage network (lump sum) Канализационная сеть (паушальная сумма)
The organised sewage system covers approximately 81% of the population, whereas 19% have individual sewage-treatment systems. Централизованная канализационная сеть охватывает приблизительно 81% населения, тогда как 19%
Our sewage system is the best in the West! А наша канализационная система...
Больше примеров...
Стоки (примеров 37)
Sewage, industrial effluents, dumping Стоки, промышленные стоки, сброс отходов
Treated and untreated sewage, industrial effluents and irrigation drainage water Очищенные и неочищенные сточные воды, промышленные стоки и вода, просачивающаяся с орошаемых полей
Around 17 per cent of the population had their sewage discharged untreated, mostly into the sea, and around 20 per cent were not connected to a sewerage system at all, but relied on septic tanks. Около 17% населения сбрасывают бытовые стоки без очистки, главным образом в море, а примерно 20% вообще не имеют систем канализации, но полагаются на септики.
Sewage (treated or untreated), industrial effluents. Сточные воды (очищенные и неочищенные), промышленные стоки.
In some cases mining water is used to dilute municipal waste water, including sewage, before disposal in the nearest river system. В некоторых случаях образующиеся в результате горнодобычи промышленные стоки используются для разбавления бытовых сточных вод, в том числе неочищенных, после чего они сбрасываются в ближайшую речную систему.
Больше примеров...
Канализационную (примеров 13)
Late 1930s, Purgatory gets a new sewage system. В конце 30х в Пёргатори запустили новую канализационную систему.
UNICEF rehabilitated sewage networks and pumps, providing adequate sanitation for about 4,200 people. ЮНИСЕФ восстановил канализационную систему и насосы, обеспечив нормальные санитарные условия для примерно 4200 человек.
The instruction Prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system is already included at the first page one and should not be repeated in the Table а) указание "Не дать протекшему продукту проникнуть в водную окружающую среду или канализационную систему" уже имеется на первой странице и не должно повторяться в таблице;
Since the construction site is higher than the sewage system of the city, the excavations have to be deep so that the park's sewage system can be connected with that of the city. Поскольку строительная площадка расположена над городской канализационной сетью, земляные работы приходится вести на сравнительно большой глубине, с тем чтобы подсоединить канализационную систему парка к канализационной сети города.
Waste pipe broke - they got sewage spilling into the rec room. Канализационную трубу прорвало - сточными водами залило комнату отдыха.
Больше примеров...
Канализационным (примеров 12)
For example, an increase in water temperature favoured multiplication of microbial agents; extremely high rainfall caused excessive run-off and washing of material of faecal origin into potable water; and extreme weather events could damage local sewage systems and cause contamination of water systems. Так, например, повышение температуры воды способствует размножению микробов; чрезмерно обильные осадки вызывают увеличение стока, вымывание фекалий и их попадание в воду, используемую для питья, а экстремальные погодные условия могут нанести ущерб местным канализационным системам и вызвать заражение воды в системах водоснабжения.
As mentioned earlier, data regarding water and sewage is used in the water statistics block. Как упоминалось выше, данные по воде и канализационным водостокам используются в блоке, относящемся к статистике водных ресурсов.
Even in Latin America, where about half of the population is connected to sewer systems, most of the collected sewage is released into rivers and streams without treatment. Даже в Латинской Америке, где около половины населения живет в домах, подключенных к канализационным системам, бóльшая часть собранных сточных вод сбрасывается в реки и ручьи без обработки.
We are also remedying the loss of natural resources, reducing by two thirds the percentage of the population that have no access to drinking water or to sewage. Также благодаря усилиям по преодолению последствий утраты природных ресурсов нам удалось добиться сокращения на две трети доли населения, не имеющего доступа к питьевой воде и канализационным системам.
The sources of bacteriological pollution are sewage discharge from municipal treatment plants as well as rainwater from built-up areas and raw sewage discharged from households that are not connected to sewage systems. Источниками бактериологического загрязнения являются канализационные сбросы городских станций очистки сточных вод, а также дождевая вода с застроенных участков и неочищенные сточные воды, сбрасываемые домохозяйствами, не подключенными к канализационным системам.
Больше примеров...
Удаления отходов (примеров 29)
This will require less logistics support overall in terms of resupply transport trips, water hauling, sewage hauling and infrastructure maintenance. Это позволит снизить в целом расходы на материально-техническое обеспечение в плане снабженческих перевозок, доставки воды, удаления отходов и содержания объектов инфраструктуры.
Second, logistical, support and infrastructure limitations (primarily sewage handling capacity) have hampered the deployment of those personnel that are ready for service. Во-вторых, ограничения в плане материально-технического обеспечения, оказания поддержки и объектов инфраструктуры (прежде всего в том, что касается удаления отходов) осложняют развертывание персонала, который готов приступить к службе.
For example, UNMIK formed the Utilities Task Force in October 1999 to coordinate the activities of the Humanitarian Affairs pillar, the Civil Administration pillar, the Economic Reconstruction pillar and KFOR in the electricity, water, district heating, fuel, waste management and sewage sectors. Так, в октябре 1999 года МООНК сформировала Целевую группу по коммунальным услугам для координации деятельности гуманитарного компонента, гражданской администрации, компонента, связанного с восстановлением экономики, и СДК в секторах энергоснабжения, водоснабжения, центрального отопления, снабжения топливом, удаления отходов и канализации.
This has increased demand for more effective solid waste management, due in part to the rising incidence of improper municipal and industrial waste disposal and the dumping of untreated sewage in coastal waters. Поэтому все острее встает вопрос о необходимости внедрения более эффективной системы удаления твердых отходов, что отчасти объясняется ростом числа случаев ненадлежащего удаления отходов муниципальными и промышленными предприятиями и сброса неочищенных сточных вод в прибрежные воды.
Improvements in the roads and in the water, electricity, sewage and waste-management systems will help to ameliorate the living conditions in this city of great historical and religious importance. Ремонт дорог и системы водоснабжения, электросети, канализации и системы удаления отходов будет способствовать улучшению условий жизни в этом городе, имеющем большое историческое и религиозное значение.
Больше примеров...
Канализационными (примеров 18)
The worst-case SCCPs concentration in sewage sludge-amended soils is estimated as follows. Самой высокой концентрацией КЦХП в почвах, структура которых изменена канализационными осадками, считается следующая.
Children were playing with the water, which was mixed with sewage. Дети играли в воде, смешанной с канализационными отходами.
In the rural area, the situation was even more difficult: 17 million (44.4 per cent) had no access to safe water sources, and 25 million (65 per cent) were not served by sewage systems. В сельских районах еще более тяжелое положение: 17 млн. (44,4%) не имеют доступа к источникам отвечающей санитарным требованиям питьевой воды и 25 млн. (65%) проживают в районах, не оборудованных канализационными системами.
The leakage of 60 per cent of the water supply caused shortages of potable water, while contamination by saline water and sewage diminished water quality, health and living standards. Потери из-за утечки 60 процентов воды приводили к нехватке питьевой воды, а загрязнение соленой водой и канализационными отходами ухудшало качество воды и тем самым показатели уровня жизни и здоровья.
The entire compound smells of sewage. Весь блок пропах канализационными стоками.
Больше примеров...