Английский - русский
Перевод слова Sewage

Перевод sewage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канализация (примеров 56)
Like sewage and smartphones and Donald Trump... some things are just inevitable. Как и канализация, смартфоны и Дональд Трамп. Некоторые моменты неизбежны.
Reducing methane emissions through recovery and use (landfills, sewage, biogas) сокращение выбросов метана за счет его рекуперации и использования (свалки, канализация, биогаз);
Availability of public utilities infrastructure (water, sewage, electricity); а) наличие коммунальной инфраструктуры (водоснабжение, канализация, энергоснабжение);
There was no sewage system and no drinking water, and the infrastructure as a whole was so dilapidated that the inmates tended to vent their frustration in violent behaviour. Там отсутствуют канализация, питьевая вода, и инфраструктура в целом находится в совершенно ветхом состоянии, что вызывает недовольство заключенных, которое выражается в агрессивном поведении.
In the area of building equipment and cooling, BREMA provides deliveries of sanitary equipment (water fitting, sewage, gas fitting), heating, air-conditioning and cooling. BREMA в области ТОЗ и охлаждения обеспечивает реализацию поставок медицинской техники (водопровод, канализация, газопровод), отопление, вентиляционное оборудование, кондиционерное оборудование и охлаждение.
Больше примеров...
Сточных вод (примеров 407)
Other essential services, such as drainage, sewage and rubbish disposal, are generally inadequate. Уровень оказания других основных услуг, таких, как канализация, удаление сточных вод и отходов, в целом является неадекватным.
Consequently, provisions for sewage and garbage collection, cleaning and maintenance of catering areas and chimney cleaning are now included under contractual services. Поэтому ассигнования на вывоз мусора, удаление сточных вод, уборку территории пищеблоков и чистку дымоходов включены теперь в статью «Услуги по контрактам».
This plant is reported to have treated the raw sewage from 400,000 people. По сообщениям, на этом водоочистном сооружении проводилась очистка сточных вод из района проживания 400000 человек.
As of 1 December 2008, sewage originating from spaces containing living animals should not be discharged into the sea instantaneously but at a moderate rate, as is currently the requirement for the discharge of untreated sewage from holding tanks. С 1 декабря 2008 года сточные воды, происходящие из помещений, в которых содержатся живые животные, сбрасываются не мгновенно, а постепенно - как это сейчас предусмотрено в отношении сброса неочищенных сточных вод из сборных танков.
High-moisture organic waste materials of biological nature such as depositions of sewage water treatment and/or animal manure, and/or chicken manure, and/or lignine are used as components. В качестве компонентов органические углеродсодержащие отходы биологического происхождения высокой влажности, такие как осадки от очистки сточных вод, и/или навоз животных, и/или птичий помет, и/или лигнин.
Больше примеров...
Канализационных (примеров 140)
Pollution generally enters the sea from coastal industries and sewage systems. Как правило, загрязняющие вещества попадают в море с прибрежных предприятий и из канализационных систем.
UNMIK has continued to facilitate meetings with both communities in order to solve problems faced by residents with regard to electricity and water supply, the construction of sewage systems and roads. МООНК продолжает содействовать проведению встреч обеих общин в целях решения проблем, стоящих перед жителями и касающихся электро- и водоснабжения, строительства канализационных систем и дорог.
There are no treatment facilities for raw sewage in Kosovo and the urban sewerage network is old and in need of urgent rehabilitation. В Косово нет установок для очистки канализационных стоков, а городская канализационная система построена давно и нуждается в срочной реконструкции.
Construction of sanitation facilities for premises on the western side of the Berm, including sewage and garbage collection and disposal Строительство на западной стороне песчаного вала объектов санитарии для жилых помещений, включая сбор и удаление канализационных стоков и мусора
The trenches would serve as passageways to provide access to the above-mentioned rooms and to facilitate repair of the water and sewage pipes as well as the electricity and telephone wires that will be located there. Траншеи будут выполнять функции проходов для обеспечения доступа к вышеуказанным комнатам и облегчения ремонта водопроводных и канализационных труб, а также электрической проводки и телефонных кабелей, которые будут проложены там.
Больше примеров...
Канализационной (примеров 79)
Water resource damage is occurring through damage to environmental facilities, particularly sewage infrastructure, and due to restrictions imposed on proper waste disposal. Ущерб водным ресурсам причиняется в результате повреждения объектов коммунального обслуживания, особенно канализационной системы, и ограничений в отношении правильного удаления отходов.
Some 60 per cent of Gazans were without electricity, hundreds of thousands were without water and destruction of the sewage network had caused environmental pollution. Около 60 процентов населения Газы живут без электричества, сотни тысяч людей не имеют доступа к воде, а разрушение канализационной сети привело к загрязнению окружающей среды.
While posing a serious health hazard, this offers the possibility of connecting a low-cost treatment plant to the storm drain, thus laying the foundation for a much needed sewage system. Это создает серьезную угрозу для здоровья людей, которая указывает на необходимость строительства недорогостоящего водоочистного предприятия, подключенного к системе отвода ливневых вод, что заложило бы основу для создания столь необходимой канализационной системы.
They also charged that the road, which was already under construction, would have a negative impact especially on the residents of Al-Bireh since it would pass through the site of a sewage and draining facility that the municipality was putting up. Они также утверждали, что шоссе, строительство которого уже началось, особенно неблагоприятно отразится на жителях Аль-Биры, поскольку оно пройдет через площадку, отведенную для канализационной станции, к строительству которой приступил муниципалитет.
More focused attention to cross-contamination with leaking sewage infrastructure, which fosters disease, and water-supply infrastructure breakdown associated with high leakage уделение большего внимания перекрестному заражению в результате утечек из канализационной инфраструктуры, которое приводит к распространению заболеваний, и износу инфраструктуры водоснабжения, сопровождающемуся потерями большого количества воды.
Больше примеров...
Сточные воды (примеров 105)
It's just sewage, Ms. Wick. Это - просто сточные воды, мисс Вик.
A United Nations study found that in Latin America, virtually all domestic sewage and industrial waste are discharged untreated into the nearest streams. Проведенное Организацией Объединенных Наций исследование свидетельствует о том, что в Латинской Америке практически все бытовые сточные воды и промышленные стоки сбрасываются в ближайшие водотоки, не подвергаясь очистке.
We are aware that nuclear and toxic industrial wastes have been estimated as making up only 10 to 20 per cent of the total material that is dumped into the sea, with the bulk being made up of raw sewage, pesticide and fertilizer run-off and airborne waste. Мы знаем, что радиоактивные и токсичные промышленные отходы, по оценкам, составляют лишь 10-20 процентов от общего объема веществ, сбрасываемых в море, причем основная часть приходится на неочищенные сточные воды, поверхностные стоки пестицидов и удобрений, а также загрязнение переносом по воздуху.
In an aerial photograph taken that day, the damage to the wall of one of the basins, as well as the flow of sewage to nearby fields, can be seen for the first time. На аэрофотоснимке, сделанном в тот день, впервые видны повреждения стены бассейнов, а также бытовые сточные воды, вытекающие на близлежащие поля.
However, there are remaining pressures from agriculture, industrial and domestic wastewater, mining, old chemical burdens, unsafe landfills as well as absence and/or degradation of sewage systems and wastewater treatment plants. Вместе с тем на водные ресурсы по-прежнему оказывают давление такие факторы, как сельское хозяйство, промышленные и бытовые сточные воды, отходы горнодобывающей промышленности, прежние химические нагрузки, небезопасные свалки, а также отсутствие и/или прихождение в упадок канализационных систем и установок по обработке сточных вод.
Больше примеров...
Сточными водами (примеров 51)
UN-Water 74. As a member of UN-Water, UN-Habitat participated in the world's leading trade fair for water, sewage, waste and raw materials management, which was held in Munich, Germany, in September 2010. В качестве члена механизма ООН-водные ресурсы ООН-Хабитат в сентябре 2010 года принимала участие в крупнейшей в мире торговой ярмарке, посвященной управлению водными ресурсами, сточными водами, отходами и сырьевыми материалами, которая состоялась в Мюнхене, Германия.
Integrated water resources management and planning is a tool for EMEs to integrate water supply and use with the management of waste and sewage. Комплексное управление водными ресурсами и планирование в этой области являются инструментами, с помощью которых СФРЭ могут интегрировать аспекты водоснабжения и водопользования в вопросы управления отходами и сточными водами.
In addition, the TSC Programme and UNEP/GPA will enter into a memorandum of understanding for the development of a training course on sewage management geared towards municipalities. Кроме того, программа ТСК и ГПД/ЮНЕП заключили меморандум о взаимопонимании относительно разработки учебного курса по вопросам обращения со сточными водами, ориентированного на городские власти.
The heavy rains also caused repeated sewage floods which greatly affected the WHO/Europe office situated in a different building. Сильные дожди вызвали также многократные подтопления сточными водами, от которых серьезно пострадало Европейское отделение ВОЗ, расположенное в другом здании.
The major public funding priorities of Irish environment policy in recent years have been to meet drinking water quality standards fully and consistently in all areas, and to eliminate pollution of inland and marine waters by sewage discharges. В последние годы в рамках политики Ирландии в области охраны окружающей среды из бюджета выделяются значительные средства для обеспечения повсеместного и неуклонного соблюдения требований норм качества питьевой воды во всех районах, а также предупреждения загрязнения внутренних и морских акваторий сточными водами.
Больше примеров...
Канализационные (примеров 47)
Sewage networks with a view to protecting water sources or meeting environmental standards in Roma settlements канализационные системы, рассчитанные на защиту источников воды и соблюдение экологических стандартов, в поселениях рома;
The inefficiency of the pump has led to sewage and waste-water flowing into the village of Habla and Kalqilia. Неэффективность этой станции привела к тому, что канализационные и сточные воды стекают в поселок Хабла и в Калькилью.
It was the result of a gas explosion in the sewage system on October the 14 that sent manhole covers flying a few blocks over. Она возникла в результате взрыва газа в канализации 14-го октября, такого, что канализационные люки отлетали на расстояние в несколько кварталов.
The sources of bacteriological pollution are sewage discharge from municipal treatment plants as well as rainwater from built-up areas and raw sewage discharged from households that are not connected to sewage systems. Источниками бактериологического загрязнения являются канализационные сбросы городских станций очистки сточных вод, а также дождевая вода с застроенных участков и неочищенные сточные воды, сбрасываемые домохозяйствами, не подключенными к канализационным системам.
In many cases the sewage pipes are constructed over the aqueduct pipes, facilitating the introduction of sewage into them when there is no water in the system. Во многих случаях канализационные трубы прокладываются над трубами водоснабжения, что создает возможность проникновения сточных вод в систему водоснабжения, когда в ней отсутствует вода.
Больше примеров...
Нечистоты (примеров 14)
That blockage will rupture your intestines, spew sewage throughout your body. Эта закупорка разорвёт твои кишки и выплеснет нечистоты во весь организм.
Toxins, molds, sewage in the streets. Токсины, плесень, нечистоты на улицах.
They are walking sewage, concerned only with their own trivial matters. Ходячие нечистоты, думают только о своих мелких делишках.
Until the public health act of 1875, sewage was poured untreated into rivers. До того как закон об общественном здравоохранении вступил в силу в 1875, нечистоты сливали в реки,
It's the holy grail of potential diseases... caustic cleaning chemicals, raw sewage, mold spores, fungal infections. Это же настоящий рай для заражения... едкие химикаты, нечистоты, споры плесени, грибковые инфекции.
Больше примеров...
Стоков (примеров 50)
Construction of additional septic tanks and soak pits throughout the mission will effect better management of sewage and waste-water and help to protect the environment of the camps and surrounding areas. Строительство дополнительных септиков и уборных на различных объектах Миссии позволит улучшить удаление жидких стоков и будет способствовать охране окружающей среды в лагерях и в прилегающих к ним районах.
In the case of industrial effluent and effluent from municipal sewage systems, an important policy objective would be to strengthen regulations and penalties for discharge of non-treated effluents into watercourses. В случае промышленных стоков и стоков из муниципальных канализационных систем одной из важных целей в области политики должно быть ужесточение правил, а также введение санкций за сброс неочищенных стоков в водотоки.
Full equipment of dwellings with personal hygiene facilities, mainly rural houses in municipalities without public sewers and sewage discharge into individual facilities for the collection and/or treatment and the discharge of waste water; полное оборудование жилищ объектами личной гигиены, главным образом в индивидуальных домах в тех муниципалитетах, где не имеется коммунальных канализационных систем, с удалением стоков в индивидуальные системы для сбора и/или обработки, а также удаления сточных вод;
Water pollution will continue to increase unless more effort is put into prevention, including increased sewage and effluent treatment, and cleaner methods of industrial and agricultural production. Загрязнение вод будет прогрессировать, если не будут прилагаться более активные усилия в целях его предупреждения, включая расширение масштабов практики очистки различных стоков и применение более безопасных с экологической точки зрения технологий в промышленности и сельском хозяйстве.
As a result, almost 40 to 50 million cubic metres of sewage each year reach natural drainages as untreated sewage. Как следствие, каждый год без очистки в естественные дренажные системы сбрасывается около 4050 кубометров канализационных стоков.
Больше примеров...
Канализационная (примеров 15)
Installed new sewage system and water tank depot at both camps (Faouar and Ziouani) Введены в действие новая канализационная система и резервуар для воды в обоих лагерях (Фауаре и Зиуани)
The organised sewage system covers approximately 81% of the population (4.2 million people), whereas 19% (1.0 million people) have individual sewage-treatment systems. Централизованная канализационная сеть охватывает приблизительно 81% населения (4,2 млн. человек), тогда как 19% (1 млн. человек) располагают индивидуальными системами обработки коммунально-бытовых сточных вод.
The situation of the sewage system in Albania is in a critical state, considering the excessive wear on the network, massive losses, abusive connections, uncontrolled migration towards urban areas and lack of maintenance caused by the lack of funds. Канализационная система в Албании находится в критическом состоянии ввиду ее чрезмерного износа, массовых утечек, чрезмерного количества подсоединений, неконтролиуемой миграции в городские районы и отсутствия обслуживания из-за нехватки средств.
Sewage network (lump sum) Канализационная сеть (паушальная сумма)
The organised sewage system covers approximately 81% of the population, whereas 19% have individual sewage-treatment systems. Централизованная канализационная сеть охватывает приблизительно 81% населения, тогда как 19%
Больше примеров...
Стоки (примеров 37)
Now that we've got their attention, it's time to hit them where they sit by bending the West Side pipeway to return all sewage to the surface. Теперь мы привлекли их внимание, ударив их там, где они сидят, согнув Западную канализационную магистраль, чтобы вернуть все стоки на поверхность.
Sewage, industrial effluents, dumping Стоки, промышленные стоки, сброс отходов
Sources of pollution include untreated sewage, agricultural run-off and chemical pollution. Источники загрязнения включают в себя необработанные сточные воды, сельскохозяйственные стоки и загрязнение химическими веществами.
As a result, the technical authorities were obliged to pump sewage and waste water directly into rivers at a rate of 5 m3 per second, which brought about a substantial rise in disease. В конечном итоге технические службы вынуждены были откачивать канализационные стоки и сточные воды непосредственно в реки с интенсивностью в 5 м3 в секунду, что вызвало значительный рост заболеваемости.
The study reports that excess nitrogen and phosphorus can come from a variety of primarily land-based sources, including agricultural run-off from fertilizers, atmospheric releases from fossil fuel combustion, sewage and industrial discharges. Исследование сообщает, что перенасыщение азотом и фосфором может проистекать из самых различных, главным образом наземных источников, включая сельскохозяйственные стоки удобрений, атмосферные выхлопы сгоревшего топлива, канализационные и промышленные выбросы.
Больше примеров...
Канализационную (примеров 13)
Looks like the tunnels lead into the city's sewage system about 200 yards from here. Похоже, туннели ведут в канализационную систему города, расположенную в 200 ярдах отсюда.
The instruction Prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system is already included at the first page one and should not be repeated in the Table а) указание "Не дать протекшему продукту проникнуть в водную окружающую среду или канализационную систему" уже имеется на первой странице и не должно повторяться в таблице;
The proposed units are four-man soft-wall canvas camps and include ablution, power supply, water storage, water distribution, sewage system, furniture and furnishings. Предлагаемые сооружения представляют собой четырехместные полевые палатки из нежестких конструкций и включают в себя санитарно-бытовые помещения, силовую установку, емкости для хранения воды, водопровод, канализационную систему, мебель и фурнитуру.
Full equipment of dwellings with personal hygiene facilities (bathroom, WC) with sewage discharge into public sewer; полное оборудование жилищ объектами личной гигиены (ванная комната, туалет) с удалением стоков в коммунальную канализационную систему;
Waste pipe broke - they got sewage spilling into the rec room. Канализационную трубу прорвало - сточными водами залило комнату отдыха.
Больше примеров...
Канализационным (примеров 12)
It is estimated that more than 90 per cent of the indigenous population in rural municipalities lack a sewage system. Согласно оценке, более 90% коренных жителей в сельских муниципиях не имеют доступа к канализационным системам.
A large proportion of the population does not have access to collective sewage collection systems. Значительная часть населения не имеет доступа к коммунальным канализационным системам.
Some 30 per cent of the urban population do not have access to clean drinking water, while only 54 per cent have access to proper sewage systems. Приблизительно 30 процентов городского населения не имеют доступа к чистой питьевой воде, и всего лишь 54 процента населения имеют доступ к надлежащим канализационным системам.
With respect to connection to sewage systems, no less than 53 per cent of the population in urban areas have access to such facilities, compared to only 34 per cent for rural residents. Что касается подключения к канализационным системам, то в городских районах к таким системам подключено не менее 53 процентов от общей численности населения, а в сельских районах - лишь 34 процента.
Challenges for local authorities differ around the country including the barrier of infrastructure start-up costs on the East Coast, and the lack of access to reticulated sewage, water and electricity in rural Northland. с которыми сталкиваются местные органы власти, различаются в масштабах всей страны, включая трудности с покрытием затрат на ввод в действие инфраструктуры в Ист-Кост, а также отсутствие доступа к канализационным системам, системам водоснабжения и электроснабжения в сельской местности Нортленд.
Больше примеров...
Удаления отходов (примеров 29)
This will require less logistics support overall in terms of resupply transport trips, water hauling, sewage hauling and infrastructure maintenance. Это позволит снизить в целом расходы на материально-техническое обеспечение в плане снабженческих перевозок, доставки воды, удаления отходов и содержания объектов инфраструктуры.
Second, logistical, support and infrastructure limitations (primarily sewage handling capacity) have hampered the deployment of those personnel that are ready for service. Во-вторых, ограничения в плане материально-технического обеспечения, оказания поддержки и объектов инфраструктуры (прежде всего в том, что касается удаления отходов) осложняют развертывание персонала, который готов приступить к службе.
The waste removal task required three sewage sucking trucks per day. Для удаления отходов требовалось три ассенизационных грузовых автомобиля в день.
Environmental protection programme and sewage evacuation systems for the Mission, including package sewerage treatment plants for all locations Реализация программы экологической защиты и создание систем удаления отходов для Миссии, включая комплексные системы обработки отходов во всех местах расположения
For example, UNMIK formed the Utilities Task Force in October 1999 to coordinate the activities of the Humanitarian Affairs pillar, the Civil Administration pillar, the Economic Reconstruction pillar and KFOR in the electricity, water, district heating, fuel, waste management and sewage sectors. Так, в октябре 1999 года МООНК сформировала Целевую группу по коммунальным услугам для координации деятельности гуманитарного компонента, гражданской администрации, компонента, связанного с восстановлением экономики, и СДК в секторах энергоснабжения, водоснабжения, центрального отопления, снабжения топливом, удаления отходов и канализации.
Больше примеров...
Канализационными (примеров 18)
The floodwaters have mixed with sewage and stagnant water, significantly increasing the risk of water-borne and infectious diseases. Паводковые воды смешались с канализационными и застойными водами, значительно усилив угрозу заболеваний, передаваемых посредством воды, и инфекционных заболеваний.
In particular, pollution of water by organic material (e.g. sewage effluent), toxic and persistent substances (such as heavy metals and pesticides), and pathogens (viruses and bacteria) have been addressed through European Union directives. В частности, проблеме загрязнения воды органическими веществами (например, канализационными стоками), токсичными и стойкими веществами (такими, как тяжелые металлы и пестициды) и патогенами (вирусами и бактериями) посвящены многие директивы Европейского союза.
Environmental officials hope to arrange a clean-up campaign to rejuvenate the Pembroke Canal which has been a pollution disaster area for nearly 100 years after becoming choked and stagnant with oil, chemicals and sewage. Должностные лица природоохранных учреждений надеются организовать кампанию по очистке и возрождению Пембрукского канала, который был настолько засорен и загрязнен нефтепродуктами, химикатами и канализационными сбросами, что уже на протяжении почти 100 лет является синонимом экологической катастрофы.
Children were playing with the water, which was mixed with sewage. Дети играли в воде, смешанной с канализационными отходами.
In the rural area, the situation was even more difficult: 17 million (44.4 per cent) had no access to safe water sources, and 25 million (65 per cent) were not served by sewage systems. В сельских районах еще более тяжелое положение: 17 млн. (44,4%) не имеют доступа к источникам отвечающей санитарным требованиям питьевой воды и 25 млн. (65%) проживают в районах, не оборудованных канализационными системами.
Больше примеров...