Английский - русский
Перевод слова Sewage
Вариант перевода Сточных вод

Примеры в контексте "Sewage - Сточных вод"

Примеры: Sewage - Сточных вод
Coastal waters have been contaminated as a result of damage to sewage collection and treatment systems, as well as to industrial installations. В результате ущерба, причиненного системам сбора и обработки сточных вод, а также промышленным установкам, имело место заражение прибрежных вод.
The WHO Copenhagen office (WHO/Europe) is located in the vicinity of a sewage pumping station, which was built four-five years ago. Копенгагенское бюро ВОЗ (ВОЗ/Европа) расположено неподалеку от станции для перекачки сточных вод, которая была построена четыре-пять лет назад.
It sets ambitious goals to regulate domestic sewage discharges into the waters of the wider Caribbean region. В Протоколе поставлены далеко идущие задачи по регулированию выбросов бытовых сточных вод в воды Большого Карибского региона.
Full treatment sewage systems, for example, following traditional models of primary to tertiary treatment are often prohibitively expensive. Например, системы полной очистки сточных вод, в которых используются традиционные модели - от первичной до третичной обработки - зачастую обходятся чрезмерно дорого.
Future development of management plans to achieve good ecological status of water bodies would require coordinated international efforts to reduce nitrogen losses from both agriculture and sewage sources. Для будущей разработки управленческих планов, призванных обеспечить хорошее экологическое состояние водоёмов, потребуется координация международных усилий по снижению потерь азота как в сельском хозяйстве, так и в источниках сточных вод.
Other pollution sources include surface water run-off, particularly during flood periods, carrying away pollutants from sewage infiltration fields, as well as seepage from sewage ponds. К другим источникам загрязнения относится поверхностный сток, в частности в периоды паводков, с которым загрязнители переносятся с полей фильтрации сточных вод, а также утечки из накопителей сточных вод.
Quality standards for sewage sludge should be adopted and monitored. Необходимо ввести нормативы на качество осадка сточных вод и осуществлять контроль за их соблюдением.
Replacement of existing outdated sewage and wastewater treatment plan Замена существующей устаревшей канализационной системы и установки по очистке сточных вод
HCBD in wastewater treatment stations accumulate in the sewage sludge. ГХБД на очистных станциях накапливается в шламе сточных вод.
Under the support component, UNIFIL completed the construction of six sludge-disposal tanks to eliminate contamination from sewage to waste water. В рамках компонента поддержки ВСООНЛ завершили сооружение шести отстойников для ликвидации загрязнения от коммунально-бытовых сточных вод.
The treatment, processing and recycling of industrial sewage sludge was still an acute issue in non-EU countries. Очистка, переработка и рециркуляция осадка сточных вод по-прежнему является острой проблемой для стран, не входящих в ЕС.
The use of sewage sludge in agriculture was permitted in eight countries based on special waste permits, supervision and monitoring by accredited laboratories. Использование осадка сточных вод в сельском хозяйстве разрешено в восьми странах при наличии особых разрешений на работу с отходами, контроля и мониторинга со стороны аккредитованных лабораторий.
One innovative solution was to consider the possibility of recovering energy from sewage sludge. Одно из новаторских решений заключается в возможности рекуперации энергии из осадка сточных вод.
The invention makes it possible to obtain high-quality purified reusable sewage waters and to reduce the energy consumption for treatment intensification. Изобретение обеспечивает получение высококачественных очищенных сточных вод, пригодных к повторному использованию и снижение энергозатрат при интенсификации очистки.
Develop systems for safe sewage irrigation; Разработать системы ирригации с использованием обеззараженных сточных вод;
The invention pertains to the field of agriculture, more specifically to methods for producing organic mineral fertilizer mixtures containing sewage sludge. Изобретение относится к сельскому хозяйству, в частности, к способам получения органоминеральных удобрительных смесей на основе осадков сточных вод.
Take care of sewage sludge and septage. Обеспечивать удаление осадка сточных вод и сброженного осадка септиктенка.
"The Great Game" was partly set in a disused sewage works. Частично «Большая игра» была снята в заброшенном сооружении по очистке сточных вод.
He developed clean processes to produce electricity using solid waste, sewage sludge and even toxic materials like PCBs, and chemical weapons. Он разработал экологически чистые процессы для производства электроэнергии, используя твердые бытовые отходы, осадки сточных вод и даже токсичные материалы, такие как ПХД, и химическое оружие.
The occupation authorities have switched their sewage into this area. Оккупационные власти переключили сброс сточных вод в этот район.
The lack of operational sewage pumping stations and treatment plants constitutes the main cause of environmental pollution of the Tigris and Euphrates rivers. Нехватка действующих очистных сооружений и насосных станций для перекачки сточных вод является главной причиной загрязнения рек Тигр и Евфрат.
▸ regulations on treatment of sewage waste that will help minimize methane emissions ▸ нормативные положения в отношении очистки отстоя сточных вод, которые обеспечили бы минимизацию выбросов метана
Inadequate sewage systems and the absence of proper treatment and disposal schemes threaten both the quality of the water supply and public health. Не отвечающие требованиям канализационные системы и отсутствие надлежащих планов очистки и удаления сточных вод угрожают как качеству услуг в сфере водоснабжения, так и здоровью общества.
According to the administering Power, all three islands have waste-water treatment plants and sewage collection systems. Согласно данным управляющей власти, все три острова имеют установки по обработке сточных вод и системы сбора жидких отходов.
The Department of the Interior has assisted in funding a hazard mitigation project to improve the sewage ocean outlets. Министерство внутренних дел оказало содействие в плане финансирования проекта по уменьшению опасности загрязнения, направленного на улучшение состояния системы сброса сточных вод в океан.