| The minor engineering reimbursement rate does not include garbage and sewage collection. | Ставки возмещения расходов на мелкие инженерно-строительные работы не включают уборку мусора и сбор сточных вод. |
| Its application's in the sewage industry. | Его используют в производстве для сточных вод. |
| Yes, Stoolbend, located on the banks of a polluted river of garbage and raw sewage. | Да, Стулбэнд, расположенный на берегах загрязнённой реки из помоев и неочищенных сточных вод. |
| The latter includes the discharge of sewage and the generation of solid waste. | Последнее включает в себя удаление бытовых сточных вод и накопление твердых отходов. |
| Those made of fibreglass also have various other common applications such as water or sewage tanks. | Резервуары, изготовленные из стекловолокна, также имеют различные другие обычные виды использования, например в качестве водных резервуаров или резервуаров для сточных вод. |
| Sixty thousand cubic metres of raw and partially treated sewage is pumped into the Mediterranean Sea. | В Средиземное море сливается 60000 куб. метров неочищенных и лишь частично очищенных сточных вод. |
| This indicator concerns the divergence of sewage collection and treatment which may be caused by unbalanced development strategies. | Этот показатель касается несоответствия объема сточных вод и возможностей их обработки, что может быть связано с несбалансированными стратегиями развития. |
| Such franchises may cover local sanitation network extension, sludge removal and disposal, sewage collection and treatment and other service delivery. | Такие франшизы могут охватывать расширение местных санитарно-технических систем, удаление и утилизацию осадков, сбор и очистку сточных вод и оказание других услуг. |
| The invention can be used for increasing the efficiency of use of sewage sludge as fertilizer by reducing the heavy metal content thereof. | Изобретение позволяет повысить эффективность использования в качестве удобрений осадков сточных вод за счет снижения в них содержания тяжелых металлов. |
| Constructed wetlands can be useful for biofiltration and treatment of typical household sewage. | Управляемые водно-болотные угодья могут быть полезны для очистки и биофильтрации типичных бытовых сточных вод. |
| The factory adheres to stringent pollution control norms for curbing air pollution and spillage of oils and employs fume and sewage neutralisation systems. | Завод соблюдает строгие нормы контролю за загрязнением окружающей среды по ограничению загрязнения воздуха и слива масел и использует системы нейтрализации дыма и сточных вод. |
| The use of sewage as fertilizer was common in ancient Attica. | Использование сточных вод в качестве удобрения было распространено в древней Аттике. |
| Installation of roads, water, sewage, and electricity to the town's homes has since been authorized by the government. | Уборка дорог, воды, сточных вод и электричества в домах города с тех пор была санкционирована правительством. |
| They lead lives of mysterious sewage, while I'm boring old Fred. | Они проводят жизнь у таинственных сточных вод, в то время как я - скучная старая Фред. |
| Where cruise ship operations are frequent, large amounts of garbage and sewage are routinely dumped into the seas of island countries. | В местах прохождения маршрутов морских круизов в омывающие островные страны моря обычно сбрасывается большой объем мусора и сточных вод. |
| The discharging of untreated sewage into the sea by municipal authorities and private agents causes marine pollution and should be discontinued. | Следует прекратить вызывающий загрязнение морской среды сброс сточных вод в море муниципальными властями и частными лицами и предприятиями. |
| Urban development in the mountains presents special challenges regarding water supply, air pollution and sewage and waste disposal, among other things. | Городское строительство в горных районах сопряжено с особыми проблемами, связанными, в частности, с водоснабжением, загрязнением воздушной среды и удалением сточных вод и отходов. |
| Services include pest control and removal of sewage, solid waste and garbage. | Услуги включают борьбу с паразитами, удаление сточных вод, бытовых отходов и вывоз мусора. |
| Savings were due to the lower costs of garbage and sewage removal costs than originally estimated. | Экономия средств объясняется тем, что фактические расходы на удаление мусора и сточных вод оказались меньше первоначально запланированной суммы. |
| A total of 9 kilometres of drainage networks had been built to improve the drainage system for waste water, excluding sewage. | Было построено в общей сложности 9 километров дренажных сетей для повышения пропускной способности дренажной системы, за исключением сточных вод. |
| In most areas, domestic sewage volumes are far higher than those of industrial discharges. | В большинстве районов объем бытовых сточных вод намного превышает объем промышленных стоков. |
| Provide wastewater treatment facilities for both industrial wasterwater and sewage. | Обеспечение функционирования станций очистки промышленных и бытовых сточных вод. |
| Many of these sources have been exposed to serious pollutants from the infiltration of agricultural chemicals and fertilizer, and raw sewage. | Многие из этих источников подвержены серьезному воздействию загрязнителей в результате инфильтрации сельскохозяйственных химикатов и удобрений, а также неочищенных сточных вод. |
| The levels of water contamination caused by the release of raw sewage were on the increase. | Повышался уровень загрязнения воды в результате сброса неочищенных сточных вод. |
| In small urban and rural areas, such alternatives as composting sewage and the enhanced use of septic tanks have been developed. | В небольших городских и сельских районах были разработаны альтернативные решения, например, использование сточных вод для компостирования и расширение использования отстойников для их обеззараживания. |