| Must be hard to keep responders when you don't pay 'em for several weeks. | Должно быть трудно их удерживать, когда вы не платили им пару недель. |
| We actually make it through several of these... | У нас действительно бывало такое пару раз... |
| You called us several weeks ago about an event staff position. | Вы звонили нам пару недель назад по поводу разовых работ. |
| Mr. Bauer, all closed-circuit cameras for a two-mile radius have been scrambled for several minutes. | Мистер Бауэр, все камеры в радиусе 5 километров были вырублены на пару минут. |
| Yes, there was a small theft of... milk, several quarts. | Да, была небольшая кража... молоко, пару литров. |
| A live Prince in exchange... for several thousand soldiers? | Живой принц за какую-то... пару тысяч солдат? |
| There are several dozen crewmen on board actually, and they have been working 'round the clock to sabotage your vessel. | Вообще-то на борту пару дюжин членов экипажа, и они работают круглые сутки, чтобы устроить диверсию на вашем судне. |
| All it took to make one friend was several bottles of $2,000 cristal, so good for you. | Все что нужно, чтобы завести друзей это купить пару бутылочек $2,000 кристаля, так что ты просто молоток. |
| Let me tell you several things, EB: | Позволь-ка я тебе объясню пару вещей, Ю.Б. |
| So if we're lucky, in several weeks, something may or may not happen. | Итак, если нам повезло, через пару недель, что-то может или не может случиться. |
| Plus, on three occasions this summer, you wore a rather chic ensemble into the field and then, several weeks later, you wore it again. | К тому же, этим летом ты трижды надела довольно шикарный образ на работу, а потом, спустя пару недель, носила его снова. |
| His father-in-Iaw bought several buildings on the block and a nearby vacant lot, home to Tent City. | Его тесть купил пару домов в этом районе и свободный участок по соседству - пристанище палаточного городка. |
| We want to give you several kisses! | Мы хотим вас пару раз поцеловать! |
| If I'm agreeing to testify in your case, then, yes, you know, I attended several meetings. | Если я согласился давать показания в твоем деле, тогда, да, я посещал пару встреч. |
| And I have also introduced the word "dude" several centuries early. | И даже на пару веков ранее научил вас слову "чувак"! |
| Cash purchase, cord rope, tape, flashlight, and several magnets, | За наличку, веревку, рулетку, фонарик, и пару магнитов. |
| Ladies and gentlemen of the jury, over the past several weeks, you have witnessed the prosecution launch a relentless, scathing, oftentimes personal attack against my client. | Дамы и господа присяжные, за прошедшие пару недель вы видели, как обвинение развернуло против моего клиента безжалостную, жестокую, часто личную атаку. |
| So ten out of ten for style, but minus several million for good thinking. | начит дес€ть из дес€ти за стиль, но минус пару миллионов за хорошее мышление. |
| I am currently the Pro Tem, so don't you know that I am several positions higher than you? | Сейчас я заместитель президента, и знаете, теперь на пару ступенек выше Вас. |
| That's one down and, what, several thousand more to go? | Ну что ж, один есть, ещё пару тысяч осталось? |
| No. No. Definitely no. [Several hours after lunch] | Нет. Нет. Определённо нет. [Спустя пару часов после обеда] |
| It's been in use for several hours. | Установлена пару часов назад. |
| Two calls several seconds apart, | 2 звонка, через пару секунд. |
| I've been able to flag several locations of interest. | Я смогла определить пару мест. |
| It will last for several more days. | Она продлится еще пару дней. |