Queen Margaery has already atoned for her sins by bringing another into the true light of the Seven. |
Королева Маргери уже искупила свои грехи, приведя другого к истинному свету Семерых. |
I could say that our minds are temples to the Seven and should be kept pure. |
Я мог бы сказать, что наше сознание - храм Семерых, и потому должно оставаться чистым. |
And according to the law of the Seven, neither kings nor queens are exempt from testimony at a holy inquest. |
Но по законам Семерых ни короли, ни королевы не освобождаются от показаний на праведном дознании. |
Seven participants felt that there were subjects that were not adequately covered in this training course. |
По мнению семерых слушателей, в ходе этого учебного курса некоторые темы не были охвачены в достаточной мере. |
Seven police officers were arrested, but no trial had taken place by the end of 2008. |
Семерых полицейских арестовали, однако по состоянию на конец 2008 года судебного разбирательства не проводилось. |
I'm the last of the Seven. |
М: Я последний из Семерых. |
Well, just like that, the Seven are gone. |
Ж: Вот и не стало Семерых. |
Shot at least... Seven myself. |
Я сам застрелил по крайней мере семерых. |
And to you, of course, as the chosen representative of the Seven. |
И у вас, конечно же, как избранного представителя Семерых. |
Thank you, High Septon, for bringing them whatever justice they deserve in the eyes of the Seven. |
Спасибо, Верховный Септон, за ту справедливость, которой они заслуживают в глазах Семерых. |
Seven of them were also charged with collaborating with MFDC rebels. |
Семерых из них также обвиняют в сотрудничестве с мятежниками из ДДСК. |
Serpentine, of the Seven Sisters! |
Это же герб Серпентины. Одной из Семерых Сестер! |
In the days before the Targaryens, the Faith Militant dispensed the justice of the Seven. |
Задолго до Таргариенов правосудие Семерых отправляло Святое Воинство. |
Hilda instructs Link to find and rescue the Seven Sages, who have been scattered across Lorule, to gain the Triforce of Courage. |
Хильда дает указание Линку найти и спасти Семерых Мудрецов, которые были рассеяны по всему ее королевству, чтобы получить часть Триединства Храбрости. |
In the sight of the Seven, I hereby seal these two souls, binding them as one for eternity. |
Пред взором Семерых сим сочетаю я эти две души и соединяю их в одну навечно. |
Don't make light of the leader of the Seven Kin of Purgatory! Lord Zeref for we possess the key to awaken you. |
Глава "семерых кровных чистилища" вам не слабачка! ведь у нас есть ключ к вашему пробуждению. |
Seven. In the course of quelling a riot and protecting the ship, sir. |
Семерых. все это было для подавления бунта и защиты корабля, сэр. |
Which of the Seven will you worship today? |
Кому из Семерых вы будете поклоняться сегодня? |
He was turned away once the Red Cross learned that his name was on the list of "Seven Traitors". |
Ему сразу же отказали, как только узнали, что его имя присутствует в списке «семерых предателей». |
Are you prepared to stand trial and profess your guilt or innocence before the Seven? |
Вы готовы предстать перед судом и заявить о своей вине или невиновности пред ликами Семерых? |
NOPD! NOPD! Seven New Orleans police officers... |
-емеро ново-орлеанских полицейских... ќбвинили всех семерых. |
The notion that we are all equal in the eyes of the Seven doesn't sit well with some so they belittle me. |
Мысль о том, что мы все равны в глазах Семерых, не слишком устраивает некоторых, поэтому они принижают меня. |
Players control a young boy named Link, who embarks on an adventure to rescue the Seven Sages and defeat Yuga, the game's primary antagonist. |
Игроки берут под контроль мальчика по имени Линк, который отправляется в приключение, чтобы спасти Семерых Мудрецов и победить Югу (англ. Yuga), главного антагониста игры. |
Indeed, very few in the martial world have seen the Seven Killers gathered together |
В самом деле, очень немногие в мире боевых искусств видели Семерых Убийц, собранных вместе. |
In the light of the Seven, I now proclaim Tommen of the House Baratheon First of His Name King of the Andals and the First Men and Lord of the Seven Kingdoms. |
В свете Семерых я провозглашаю Томмена из дома Баратеонов, первого этого имени, королем андалов, Первых Людей и владыкой Семи Королевств. |