Примеры в контексте "Session - Курс"

Примеры: Session - Курс
Ahyna is present whenever and wherever an EMF Balancing Technique teacher presents the work, and whenever an EMF practitioner performs a session. Ахния присутствует всегда, когда Учитель EMF Balancing Technique ведет курс обучения, или специалист проводит сеанс.
In his address at the 100th anniversary session of the International Labour Conference in June 2011, Russian Prime Minister Vladimir Putin endorsed a strategic agenda to expand cooperation between the Russian Federation and ILO. Стратегический курс на дальнейшее расширение сотрудничества России с Организацией был подтвержден Председателем Правительства Российской Федерации В.В. Путиным в его выступлении на юбилейной 100й сессии Международной конференции труда в июне 2011 года.
It was confirmed at the twenty-seventh session of the Staff-Management Coordination Committee that competency-based interviews would be mandatory for all positions and all interview panel members would be required to complete training in competency-based interviewing. На двадцать седьмой сессии Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом была подтверждена обязательность прохождения сотрудниками собеседования по выявлению их профессиональных качеств при назначении на все должности и все члены аттестационной комиссии обязаны пройти курс подготовки по методам ведения собеседования на предмет определения профессионального уровня сотрудников.
Current and former M23 members informed the Group that, on 27 May 2013, all M23 political cadres had attended a week-long training session in leadership and management, during which the rebels had apportioned key administrative functions in the event of a recapture of Goma. Нынешние и бывшие члены Движения сообщили Группе о том, что 27 мая 2013 года все политические работники прошли недельный курс учебной подготовки по вопросам руководства и управления, в ходе которого повстанцы распределили ключевые административные функции на случай, если им удастся вновь установить контроль над Гомой.
Here at the rostrum of this Organization, I would like to express our deep satisfaction with the resolve with which the present session of the Assembly has embarked on a policy that is a quest for effective solutions to the key problems now facing the international community. Находясь на этой трибуне в стенах нашей Организации, не могу не высказать глубокого удовлетворения той решимостью, с которой нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи взяла курс на поиски эффективного решения ключевых проблем, стоящих на современном этапе перед международным сообществом.
At a WHO/UNFPA regional meeting on family planning for technical officers from francophone West Africa in 2009, the Bureau and WHO/UNFPA organized a joint session for journalists attending a media training course. В рамках регионального совещания ВОЗ/ЮНФПА по вопросам планирования семьи, организованного для сотрудников по техническим вопросам из франкоязычных стран Западной Африки в 2009 году, Бюро и ВОЗ/ЮНФПА провели объединенное заседание для журналистов СМИ, проходивших курс повышения квалификации.
At its seventy-fourth session, the Working Party on the Transport of Dangerous Goods decided that driver refresher training should still take place at five-yearly intervals but that it would last for a total of at least two days Вновь рассмотрев итоги состоявшегося обсуждения, правительство Австрии полагает, что увеличенная продолжительность может считаться оправданной в случае водителей, которые в рамках начальной подготовки прошли не только базовый курс, но и специализированный курс по перевозке в цистернах.
Another training session offered by the CDPDJ, Beyond the Appearances, deals specifically with racial profiling and is offered to the same clientele. Еще один предлагаемый КПЧПМ учебный курс под названием "За внешней стороной" посвящен непосредственно борьбе с расовым профилированием и ориентирован на те же целевые группы.
An additional session was conducted in Kampong Cham, in December 2011, for community activists and non-governmental organizations focusing on international human rights mechanisms. В декабре 2011 года в Кампонгтяме был организован еще один курс для общественных активистов и неправительственных организаций, который был посвящен международным правозащитным механизмам.
On 15 September 2008, a MINURCAT training session took place with 50 new female DIS recruits to make them aware of issues involved in providing adequate and appropriate protection of women and children. МИНУРКАТ продолжала поддерживать усилия, направленные на расширение представленности женщин в составе СОП. 15 сентября 2008 года МИНУРКАТ начала курс обучения 50 новых призывников-женщин для СОП с целью ознакомить их с задачами обеспечения адекватной и соответствующей защиты женщин и детей.
One training session for 12 Trade Point representatives from Asia and the Pacific on UNCTAD's TRade Analysis and INformation System (TRAINS), conducted during the Sixth World Trade Point Meeting; учебный курс для 12 представителей центров по вопросам торговли, участвовавших в Программе Информационно-аналитическая система в области торговли (ТРЕЙНС) ЮНКТАД, был организован в ходе шестого Всемирного совещания директоров центров по вопросам торговли;
In partnership with the ICB and the National Association of Criminal Defense Lawyers, the ICDAA offered a three-day training session, entitled "The Basic Course: Advocacy Training for the International Criminal Court." Совместно с Международной ассоциацией адвокатов по уголовным делам и Национальной ассоциацией защитников по уголовным делам МААУП провела трехдневный курс профессиональной подготовки под названием "Базовый курс: Профессиональная подготовка по ведению защиты в Международном уголовном суде".
All training for journalists that are conducted by PIB include a session on gender and it also conducts a four-day long training course on Gender and Media for journalists at national and sub national levels. Все курсы подготовки журналистов, которые проводит ИПБ, включают занятие, посвященное гендерной проблематике; наряду с этим Институт организует четырехдневный курс обучения по теме "Гендерная проблематика и СМИ" для журналистов на национальном и субнациональном уровнях.