| International Training Session 'Our Future with Water? | Международный учебный курс "Наше будущее с водой? |
| TrainForTrade session on the training of technical tutors | Курс ТРЕЙНФОРТРЕЙД по подготовке технических инструкторов |
| Completed a three-day Geographical Information System (GIS) training session at the Bina Hill Institute. | Прошел трехдневный курс по вопросам использования геоинформационных систем в Институте Бина Хилл. |
| A two-week training session was held in February 1999 for juges de paix. | В феврале 1999 года двухнедельный учебный курс был организован для мировых судей. |
| The report was submitted for consideration by the Ad Hoc Working Group of the Whole established by the General Assembly in paragraph 157 of its resolution 63/111 to recommend a course of action to the Assembly at its sixty-fourth session. | Этот доклад был представлен на рассмотрение Специальной рабочей группе открытого состава, учрежденной Ассамблеей согласно пункту 157 ее резолюции 63/111 для того, чтобы представить ей на ее шестьдесят четвертой сессии рекомендуемый курс действий. |
| I would like to recall that the European Union has proposed a clear direction by presenting the United Nations General Assembly at its current session with concrete and realistic disarmament initiatives: | Я хотел бы напомнить, что Европейский союз предлагает четкий курс, представив Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на ее нынешней сессии конкретные и реалистичные разоруженческие инициативы: |
| Numerous dissemination programmes are carried out by the Egyptian Red Crescent Society and ICRC for Red Crescent youth in all the governorates, including the holding of a training session in 2006 on the search for missing persons and a course for Red Crescent volunteers in 2006. | Египетское Общество Красного Полумесяца и МККК проводят во всех губернаторствах многочисленные агитационные программы для молодых активистов Общества Красного Полумесяца. Так, в 2006 году проходила учеба по поиску без вести пропавших людей и был организован курс для добровольцев Общества Красного Полумесяца. |
| Reiterating its conviction that a special session of the General Assembly devoted to disarmament can set the future course of action in the fields of disarmament, arms control, non-proliferation and related international security matters, | вновь подтверждая свою убежденность в том, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению, может определить будущий курс действий в области разоружения, контроля над вооружениями, нераспространения и в смежных вопросах международной безопасности, |
| 1-7 January 2000 National continuing education session for magistrates at the National School for Magistrates and Clerks of the Court on administration of judicial districts. | национальный курс непрерывной подготовки магистратов, 1 - 7 января 2000 года, Национальная школа магистратов и судебных секретарей, по вопросу об управлении судами |
| "The Evolution of Human Rights in Asia and Africa", special course at the summer session of the Institute of Human Rights, University of Strasbourg, 1984 (in French). | «Эволюция прав человека в Азии и Африке», специальный курс для летней сессии Института прав человека, Страсбургский университет, 1984 год (на французском языке) |
| Were you eavesdropping on our study session? | Ты подслушивал наш учебный курс? |
| It's his summer session day. | У него сейчас летний курс. |
| Diagnosis: hepatitis C. A full treatment course using the DETA-AP device was administered. An extended blood test was performed one week after the last session. | Диагноз: гепатит С. Прошли полный курс лечения прибором DETA-AP, через неделю после последнего сеанса провели развернутые анализы. |
| A two-week training session was held in June 1995 for newly recruited guards, including a selection of former Haitian army personnel. | В июне 1995 года был проведен двухнедельный курс обучения охранников-новобранцев, включавший отбор бывших гаитянских военнослужащих. |
| Bataille had an analysis session with doctor Adrien Borel. | Еще до "Истории глаза" Батай начал проходить курс психоанализа с доктором Борелем. |
| The programme comprised an initial three-month learning session at Headquarters, followed by an additional three months of on-the-job training, during which staff were deployed to the civilian personnel sections of field missions. | Программа включала трехмесячный вводный курс в Центральных учреждениях, а затем трехмесячный курс обучения непосредственно на рабочих местах в секциях по вопросам гражданского персонала полевых миссий. |
| 19 March 2001 National continuing education session for magistrates on the topic of training for arbitration, held at Antananarivo in collaboration with the Ard/Chechi and Jureco law firms. | национальный курс непрерывной подготовки магистратов, Антананариву, совместно с кабинетами АРД/ЧЕЧИ и ЖУРЕКО19 марта 2001 года по проблемам арбитража |
| June 2009 Sustainable Management for the Oil and Gas Industry, BMT Cordah, London, UK (1 week session) | июнь 2009 года устойчивое управление в нефтяной и газовой промышленности, "БиЭмТи Корда", Лондон, Соединенное Королевство (недельный курс) |
| 2-20 June 1997 Training session for instructors of magistrates at the French National School for Magistrates in Bordeaux. | учебный курс для преподавателей юридических факультетов во Французской национальной школе магистратуры, Бордо, 2 - 20 июня 1997 года) |
| 1989 6th Committee at the 44th session of the United Nations General Assembly | Прочел курс «Государства, народы и меньшинства» в Гаагской академии международного права |
| The ICDAA and Lawyers Rights Watch Canada, in conjunction with the Bar Council of England and Wales, held a training session for lawyers and judges. | МААУП и организация "Лоерс райтс уотч Канада" при участии Совета адвокатов Англии и Уэльса провели курс профессиональной подготовки для адвокатов и судей. |
| The ICDAA organized a training session on the theme of the defence in international criminal law in collaboration with the ICB, NACDL and the Inter-American Bar Association. | МААУП провела курс профессиональной подготовки по защите в международном уголовном праве совместно с Международной ассоциацией адвокатов по уголовным делам, Национальной ассоциацией защитников по уголовным делам и Межамериканской федерацией юристов. |
| An HIV/AIDS session is included in the Mission's induction course, in which 1,010 personnel had participated as at 7 January 2008. | Занятие, посвященное ВИЧ/СПИДу, включено во вводно-ориентационный курс Миссии, который по состоянию на 7 января 2008 года прошло 1010 сотрудников. |
| Nevertheless, the proportion of fully immunized children is far from the 2010 target of 90 per cent set at the special session on children. | Тем не менее до достижения к 2010 году показателя доли детей, прошедших полный курс иммунизации, который в соответствии с решениями, принятыми на специальной сессии по положению детей, должен составить 90 процентов, еще далеко. |
| When your company uses Netviewer Meet, participants learn from their own desks, whether a brief training session for one person or interactive software training in small groups. | Через Netviewer Meet участники проходят курс обучения - будь это краткий инструктаж сотрудника или интерактивное обучение работе с программными продуктами небольших групп - прямо на рабочем месте. |